Samsung VP-M110R/KNT, VP-M110R/XEF Symptom Explanation/Solution, You cannot switch, Camcorder on

Page 116

ENGLISH

âESKY

Troubleshooting

Vyhledávání závad

If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service centre.

Pokud následující pokyny nepovedou k odstranûní problému, spojte se s nejbliωím autorizovan˘m servisním stfiediskem firmy Samsung.

Symptom

Explanation/Solution

You cannot switch the

Check that the Battery pack or the AC Power adapter.

Camcorder on.

 

Start/Stop button

Check that the Power switch is set to CAMERA.

does not operate

You have reached the end of the cassette.

while recording.

Check the record protection tab on the cassette.

 

 

The Camcorder shuts

You have left the Camcorder set to STBY for more

than 5 minutes without using it.

off automatically.

The Battery pack is fully exhausted.

 

 

 

Charge runs out

The atmospheric temperature is too low.

The Battery pack has not been charged fully.

quickly.

The Battery pack is completely dead, and cannot be

 

recharged. Use another Battery pack.

 

 

When you see a blue

The video heads may be dirty.

screen during

Clean the head with a cleaning tape.

playback.

 

 

 

A vertical strip appears

The contrast between the subject and the background

on the screen when

is too great for the Camcorder to operate normally.

recording a dark

Make the background bright to reduce the contrast or

background.

use the BLC function while you are recording in bright

 

surroundings.

The image in the

The Viewfinder lens has not been adjusted.

Adjust the Viewfinder control lever until the indicators

Viewfinder is blurred.

displayed on the Viewfinder come into sharp focus.

 

 

 

Auto focus does not

Check the Manual Focus menu.

work.

Auto focus does not work in the Manual Focus mode.

 

 

Play, FF or REW

Check the Power switch. Set the Power switch to PLAYER.

button does not work.

You have reached the beginning or end of the cassette.

When you see a

This is normal operation and it is not a failure or

mosaic pattern

defect.

during playback

The tape may be damaged. Replace the tape.

search.

Cleaning the video heads (see page 112).

 

 

Pfiíznak

Vysvûtlení / ¤e‰ení

Videokameru nelze

Zkontrolujte baterii nebo napájecí adaptér.

zapnout.

 

Pfii záznamu nefunguje

Zkontrolujte, zda je vypínaã Power v poloze CAMERA.

Bylo dosaÏeno konce kazety.

tlaãítko Start/Stop.

Zkontrolujte, zda není kazeta zaji‰tûna proti záznamu.

 

 

 

Videokamera se

Kameru jste ponechali déle neÏ 5 minut neãinnou

v reÏimu STBY.

automaticky vypíná.

Baterie je zcela vybitá.

 

 

 

 

Teplota okolního prostfiedí je pfiíli‰ nízká.

Baterie se rychle vybíjí.

Baterie nebyla zcela nabitá.

Baterie je u konce své Ïivotnosti a nelze ji nabít.

 

 

PouÏijte jinou.

 

 

Pfii pfiehrávání se

Videohlavy mohou b˘t zneãi‰tûny.

zobrazuje modrá plocha.

PouÏijte ãisticí kazetu.

 

 

Pfii záznamu scény

Kontrast mezi objektem a pozadím je pfiíli‰ velk˘ na to,

s tmav˘m pozadím se

aby kamera fungovala normálnû. Zesvûtlete pozadí,

v obraze objevuje svisl˘

aby se kontrast sníÏil nebo pfii záznamu s jasnûj‰ím

pruh.

pozadím pouÏijte funkci BLC.

 

 

Obrázek v hledáãku je

Hledáãek nebyl správnû nastaven.

Zaostfiovací páãkou nastavte hledáãek tak, aby byly

rozostfien.

obrysy indikátorÛ zobrazen˘ch v hledáãku ostré.

 

 

 

Nefunguje automatické

Zkontrolujte menu Manual Focus.

V reÏimu Manual Focus (Ruãní ostfiení) není

ostfiení.

automatické ostfiení dostupné.

 

 

 

Tlaãítka Play, FF nebo

Vypínaã Power pfiepnûte do polohy PLAYER.

REW nefungují.

Bylo dosaÏeno zaãátku nebo konce kazety.

 

 

Bûhem hledání pfii

Tento jev je zcela normální, nejedná se o poruchu ani

závadu.

pfiehrávání se zobrazí

Kazeta je pravdûpodobnû po‰kozená.

mozaikov˘ vzor.

VymûÀte kazetu. âi‰tûní hlav videa (viz strana 112).

 

116

Image 116
Contents Digital Video Camcorder VP- D451i/D453i D454i/D455iContents Obsah Contents Contents Obsah 118 114117 Recording when looking at the LCD Poznámky k otáãení obrazovky LCDPoznámky a bezpeãnostní pokyny Poznámky ke kondenzaci vlhkostiNapfiíklad Poznámky k videokamefiePoznámky k jednotce baterie Poznámky k ãi‰tûní obrazov˘ch hlavPoznámky k objektivu Poznámky k elektronickému hledáãkuPoznámky k nahrávání a pfiehrávání pomocí LCD obrazovky Poznámky k fiemínku na rukuPrecaution regarding the Lithium Battery Replacement PartsUpozornûní k lithiové baterii ServicingFeatures Getting to Know Your CamcorderSeznámení s videokamerou FunkceAccessories Supplied with Camcorder Pfiíslu‰enství dodané s videokamerouZákladní pfiíslu‰enství Volitelné pfiíslu‰enstvíKonektor AV/S-Video Kryt konektoru Getting to Know Your CamcorderFront & Left View Pohled zepfiedu a zleva Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttons Left Side View Pohled zlevaSpeaker ReproduktorRight & Top View Pohled zprava a shora Ovladaã Menu VOL/MFDC Jack Cassette Door 10. Dvífika kazetyGetting to Know Your Camcorder Seznámení s videokamerou Rear & Bottom View Pohled zezadu a zespoduSlow Still Stop 11. F. ADV DUB REW Play DirectionZoom Adjusting the Hand Strap PreparationPfiíprava PfiípravaInstalace lithiové baterie pouze VP-D453i/D454i/D455i PoznámkyConnecting a Power Source To use the AC Power Adapter and DC CablePfiipojení ke zdroji napájení PouÏití napájecího adaptéru a kabeluUsing the Lithium Ion Battery Pack Preparation PfiípravaPouÏití lithium-ionové baterie Nabíjení lithium-ionové baterieContinuous recording time Celkov˘ ãas nahráváníBattery Level Display Zobrazení úrovnû vybití baterieOSD in Camera Mode Photo Quality Card Memory Card indicator Image Counter Total number of recordable still imagesTurning OSD on/off Zapnutí a vypnutí OSDSystem Menu Setting Nastavení systémové nabídkySelecting the OSD Language ˘bûr jazyka OSDSystem Menu Setting Setting the Clock Nastavení hodinSystem, then press the Menu selector Zobrazí se zpráva Complete! DokonãenoPoloÏku On Zapnout nebo Off Vypnout PoloÏku Remote Dálkové ovládáníPoté ovladaã stisknûte Setting the Beep Sound Nastavení pípání zvukové signalizaceSetting the Shutter Sound VP-D453i/D454i/D455i only Nastavení zvuku závûrky pouze VP-D453i/D454i/D455iShutter Sound, then press the Menu selector Move the Menu selector to the left or right to select OnFunkce Ukázka se provádí opakovanû, dokud není tento Viewing the Demonstration Zobrazení ukázkyBez vloÏené kazety ve videokamefie Display Menu Setting Adjusting the LCD Screen Nastavení LCD obrazovkyDisplaying the Date/Time Zobrazení data/ãasuDisplay, then press the Menu selector Date/Time, then press the Menu selectorDisplay Menu Setting Setting the TV DisplayNastavení nabídky zobrazení Nastavení televizního zobrazeníUsing the Viewfinder PouÏití hledáãku Adjusting the FocusBasic Recording Nastavení zaostfieníBasic Recording Základní nahráváníInserting and Ejecting a Cassette VloÏení a vysunutí kazetyHints for Stable Image Recording Rady pro nahrávání se stál˘m obrazemRecording with the LCD Screen Nahrávání s LCD obrazovkouRÛzné techniky nahrávání Basic Recording Základní nahráváníVarious Recording Techniques Making your First Recording První nahráváníStop and Protection ! will be Zobrazí se nápis Stop Stop a Protection! OchranaUsing EASY.Q Mode for Beginners PouÏití reÏimu EASY.Q pro zaãáteãníkyRecord Search REC Search Hledání záznamu REC SearchSetting the Zero Memory VP-D453i/D454i/D455i only Pfiepínaã Mode nastavte do polohy TapeNastavení nulové pamûti pouze VP-D453i/D454i/D455i Âasov˘ údaj se zmûní na poãitadlo kazety, které jeNeblokujte snímaã dálkového ovladaãe pfiekáÏkami mezi Dálkov˘m ovladaãem a videokamerouDosah dálkového ovladaãe je 4 aÏ 5m Úhel dosahu dálkového ovladaãe je do 30C dolevaZooming In and Out Zvût‰ování a zmen‰ováníUsing the Tele Macro PouÏití funkce Tele makroUsing Quick Menu Tele Macro Press the Menu selectorUsing the Fade In and Out PouÏití rozetmívání a zatmíváníZahájení natáãení Zastavení nahrávání PouÏití rozetmívání a zatmíváníBasic Recording Základní nahrávání Rozeznat detailyKaÏd˘m stisknutím tlaãítka BLC se pfiepíná mezi Normal BLC NormalFunkce Color Nite funguje pouze v reÏimu Videokamera Or EASY.Q is in useReleased Nebezpeãí pouze D453i/D454i/D455iSetting menu items Advanced RecordingUse of various Functions PouÏití rÛzn˘ch funkcí PoloÏky nabídky NastaveníAdvanced Recording Function availability in each Mode Dostupnost funkcí v jednotliv˘ch reÏimechSelecting the Record Mode ˘bûr reÏimu nahráváníRecord, then press the Menu selector Rec Mode, then press the Menu selectorSelecting the Audio Mode PoloÏku Audio Mode Zvukov˘ reÏim, poté ovladaã˘bûr zvukového reÏimu Audio Mode, then press the Menu selectorWind Cut, then press the Menu selector Cutting Off Wind Noise Wind CutProtihlukov˘ filtr Wind Cut Setting the Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter Speeds when RecordingAdvanced Recording Pokroãilé nahrávání Nastavení rychlosti závûrky a expoziceAuto Focus/Manual Focus Automatické ostfiení/ruãní ostfieníAutomatické ostfiení Ruãní ostfieníSetting the White Balance Advanced RecordingPokroãilé nahrávání Nastavení vyváÏení bíléPokroãilé nahrávání Setting the Digital Image Stabilizer DIS Nastavení digitálního stabilizátoru obrazu DISCamera, then press the Menu selector SelectorUsing Quick Menu Digital Image Stabilizer DIS PouÏití rychlé nabídky Digitální stabilizátor obrazu DISMenu PoloÏku On Zapnout nebo Off Vypnout, potéProgrammed Automatic Exposure Modes Program AE Naprogramované reÏimy s automatickou expozicí Program AEPouÏití rychlé nabídky Program AE Setting the Program AE Nastavení moÏnosti Program AEUsing Quick Menu Program AE Applying Digital Effects PouÏití digitálního efektuDigital Effect, then press the Menu selector Selecting the Digital Effects˘bûr reÏimu Digital Effect Digitální efekt Zooming In and Out with Digital Zoom Zvût‰ování a zmen‰ování pomocí digitálního zoomuSelecting the Digital Zoom ˘bûr digitálního zoomuPhoto Image Recording Nahrávání fotografiíSearching for a Photo Image Vyhledávání fotografiíAdjusting the LCD Bright/Colour during Playback PlaybackPfiehrávání Playing back a Tape you have recorded on the LCD ScreenOvládání zvuku z reproduktoru Playback PfiehráváníControlling Sound from the Speaker Tape Playback Pfiehrávání kazetyConnecting to a TV which has no Audio and Video Input Jacks Playback PfiehráváníPlayback PfiehráváníVarious Functions while in Player Mode RÛzné funkce dostupné v reÏimu PlayerDoãasné zastavení pfiehrávání Vyhledávání vpfied/vzadVP-D453i/D454i/D455i only X2 Playback Forward/Reverse VP-D453i/D454i/D455i onlyPouze VP-D453i/D454i/D455i Reverse Playback VP-D453i/D454i/D455i onlyZooming during Playback PB Zoom Pfiehrávání se zvût‰ením obrazu PB ZoomObraz bude smûrem od stfiedu zvût‰en Pomûr transfokace se na obrazovce nezobrazujeREC Pause mode AV In/Out VP-D451i/D453i/D454i/D455i onlyAV In/Out AV Vstup/V˘stup pouze VP-D451i/D453i/D454i/D455i Start/Stop buttonAudio Dubbing VP-D453i/D454i/D455i only Dodateãn˘ zvukov˘ záznam pouze VP-D453i/D454i/D455iDubbing Sound Dodateãn˘ zvukov˘ záznamAudio Select, then press the Menu selector Dubbed Audio PlaybackPfiehrávání dodateãného zvukového záznamu Connecting to a PC Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etcPfiipojení k PC Pfiipojení k DV zafiízení DVD rekordér, videokamera, atdSystem Requirements PoÏadavky na systém Pause modeIEEE1394 Data Transfer USB Interface VP-D453i/D454i/D455i only Selecting the USB Device ˘bûr zafiízení USB Setting the USB Communication Speed Nastavení komunikaãní rychlosti USBUSB 1.1 or USB 2.0, then press the Menu selector PoloÏku USB Version Verze USB, poté ovladaãInstalace programu Installing DV Media Pro 1.0 ProgramInstalace programu DV Media Pro USB Interface VP-D453i/D454i/D455i only Odpojení USB kabelu PouÏití funkce USB StreamingPouÏití funkce Removable Disk v˘mûnn˘ disk Digital Still Camera Mode VP-D453i/D454i/D455i onlyMemory Stick Functions Funkce pamûÈové kartyEnglish Digital Still Camera Mode Inserting and Ejecting the Memory CardVkládání a vyjímání pamûÈové karty Inserting the Memory CardSelecting the Camcorder Mode Nastavení reÏimu videokameryImage Format Obrazov˘ formátUsing Quick Menu Memory Type Mode switch to MemoryMemory Typ Typ pamûti PoloÏku Memory Type Typ pamûti , poté ovladaãSelecting the Image Quality Nastavení kvality fotografieNastavení kvality Poãet fotografií na pamûÈové kartûUsing Quick Menu Photo Quality PouÏití rychlé nabídky Photo Quality Kvalita snímkÛÂíslování souborÛ Pofiadí nebo Reset Vynulovat, poté ovladaã stisknûteMemory File Number Jejich kvalitû Indicator appears on the LCD screenTaking Photos Fotografování Viewing Still Images ProhlíÏení fotografiíTo view a Single Image To view a Slide ShowShow Multi Protection from Accidental Erasure Ochrana pfied náhodn˘m vymazánímMemory, then press the Menu selector Protect, then press the Menu selectorUsing Quick Menu Protect PouÏití rychlé nabídky Protect OchranaZobrazí se zpráva Do you want to delete ? Chcete smazat ?Deleting All images at once Message Do you want to delete all ? appearsChyba pamûÈové karty Using Quick Menu DeletePouÏití rychlé nabídky Delete Smazat Formatting the Memory Card Formátování pamûÈové kartyMemory , then press the Menu selector Format , then press the Menu selectorMpeg Recording Záznam ve formátu Mpeg Saving Moving Picture Files onto a Memory CardOvûfite si, zda je pamûÈová karta vloÏena do kamery Ukládat na pamûÈovou kartu statické snímky fotografieMpeg Playback Mpeg pfiehrávání103 Pfienos zábûrÛ z kazety v podobû fotografií You can record still images from a cassette on aCopying Still Images from a Cassette to Memory Card Kopírování statick˘ch zábûrÛ z kazety na pamûÈovou kartuVyberte moÏnost Photo Copy Kopírovat PoznámkaMenu selector BackBack Zpût Now copying... Zaãíná kopírováníMarking Images for Printing Oznaãování snímkÛ pro tiskPrint Mark , then press the Menu selector Removing the Print MarkUsing Quick Menu Print Mark PouÏití rychlé nabídky Print Mark Oznaãení pro tiskPrinting Your Pictures Using the PictBridgeTM Tisk fotografií pomocí technologie PictBridgeTMPfiipojení k tiskárnû ˘bûr snímkÛ Selecting ImagesPrinting Images Tisk snímkÛPress the Menu selector, and selected image files will be PrintedAfter Finishing a Recording Po dokonãení záznamuÚdrÏba Using Your Camcorder Abroad PouÏívání videokamery v zahraniãíSystém barev Zemû/regiony pouÏívající normu PALTroubleshooting Autodiagnostické zobrazeníVyhledávání závad Kondenzace vlhkostiTroubleshooting Vyhledávání závadSymptom Explanation/Solution You cannot switchCamcorder on Button does not workTechnické údaje Model Name VP-D451i/D453i/D454i/D455iNázev modelu VP-D451i/D453i/D454i/D455i SystémIndex RejstfiíkSamsung Electronics’ Internet Home Internetová domovská stránka firmy Samsung Electronics
Related manuals
Manual 119 pages 19.84 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 119 pages 34.42 Kb Manual 128 pages 44.74 Kb Manual 128 pages 17.92 Kb Manual 128 pages 1004 b Manual 128 pages 59.38 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb

VP-M110R/XSG, VP-M110R/XEV, VP-M110R/KNT, VP-M110R/XEC, VP-M110R/EUR specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.