Samsung VP-M110R/XEV manual Viewing Still Images, ProhlíÏení fotografií, To view a Single Image

Page 94

ENGLISH

Digital Still Camera Mode

ReÏim digitálního fotoaparátu

âESKY

 

 

(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)

(pouze VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

Viewing Still Images

This function works only in M.Player mode.

You can playback and view still images recorded on the Memory Card.

Be sure that the M.Play Select is set to Photo in the MENU.

There are 3 ways to view recorded images.

-Single Image: To view an image frame by frame.

-Slide Show: To view all images automatically and in consecutive order.

-Multi Display: To view 6 images at once.

ProhlíÏení fotografií

Tato funkce je k dispozici pouze v reÏimu M.Player.

Fotografie uloÏené na pamûÈové kartû lze pfiehrávat a prohlíÏet.

Ujistûte se, Ïe je v˘bûr M.Player nastaven v menu na Photo.

ProhlíÏení lze uskuteãnit tfiemi zpÛsoby.

-Single (Jednotlivû): Postupné prohlíÏení snímku za snímkem.

-Slide show (V sekvenci): Automatické prohlíÏení v‰ech snímkÛ zobrazovan˘ch za sebou.

-Multi display (Zobrazení nûkolika fotografií souãasnû): Souãasné zobrazení 6 snímkÛ.

To view a Single Image

1. Set the Power switch to PLAYER.

2. Set the Mode switch to MEMORY.

The last recorded image appears.

 

If there are no recorded images on the Memory Card,

S.SHOW

 

No image ! will display on the screen.

 

3.Using the / (REV/FWD) buttons, search for the desired still image.

To view the next image: press the (FWD) button.

To view the previous image: press the (REV) button.

Pressing (FWD) when you are on the last image will take you to the

first image and pressing (REV) when you are on the first image will take you to the last image.

Keep pressing (FWD) or (REV) to search for an image quickly.

To view a Slide Show

ProhlíÏení jednotliv˘ch snímkÛ

1.

Vypínaã Power pfiepnûte do polohy PLAYER.

2.

Pfiepínaã Mode nastavte do polohy MEMORY.

MULTI

Zobrazí se naposledy pofiízen˘ snímek.

Pokud nejsou na kartû uloÏeny Ïádné fotografie, na monitoru se zobrazí nápis No Image ! (Îádn˘ snímek !).

3.PoÏadovan˘ statick˘ snímek vyhledejte tlaãítky / (REV/FWD).

Chcete-li zobrazit dal‰í snímek: stisknûte tlaãítko (FWD).

Pokud chcete zobrazit pfiedchozí snímek: stisknûte tlaãítko (REV).

Stiskem tlaãítka (FWD) se bûhem prohlíÏení

posledního snímku pfiesunete na snímek první, stiskem tlaãítka (REV) se bûhem prohlíÏení prvního snímku pfiesunete na snímek poslední.

PfiidrÏením tlaãítek (FWD) nebo (REV) lze uskuteãnit rychlé vyhledávání.

1.

Set the Power switch to PLAYER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ProhlíÏení snímkÛ v sekvenci

 

 

 

 

 

2.

Set the Mode switch to MEMORY.

3

 

 

Slide

2/46

 

 

The last recorded image appears.

 

 

 

 

 

800x600

1.

Vypínaã Power pfiepnûte do polohy PLAYER.

3.

Press the

 

(S.SHOW) button.

 

 

 

 

 

 

2.

Pfiepínaã Mode nastavte do polohy MEMORY.

 

“Slide” will be displayed.

 

 

 

 

 

 

 

Zobrazí se naposledy pofiízen˘ snímek.

 

All images will be played back consecutively for 2~3

 

 

3.

Stisknûte tlaãítko

 

 

 

(S.SHOW).

 

 

 

 

 

 

 

seconds each.

 

 

 

 

 

 

 

Na LCD monitoru se zobrazí nápis “Slide” (Sekvence).

4.

To stop the Slide Show, press the

 

 

 

(S.SHOW) button

 

 

 

V intervalu 2 - 3 sekund budou postupnû pfiehrány v‰echny snímky.

 

 

 

 

 

 

again.

 

 

 

 

 

 

 

 

100-0002

4.

Chcete-li sekvenci zastavit, stisknûte znovu tlaãítko

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Notes ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(S.SHOW).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Poznámky ]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading time may vary depending on the image size.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Slide Show will start from the current picture.

Doba naãítání snímku se mÛÏe li‰it podle jeho velikosti.

Any large sized image taken with another device will be displayed as a

Prezentace bude spu‰tûna od aktuálního snímku.

 

thumbnail image.

 

 

 

 

Snímky vût‰ích rozmûrÛ pofiízené na jiném zafiízení budou zobrazeny jako

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

miniaturní náhledy.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

94

Image 94
Contents Digital Video Camcorder VP- D451i/D453i D454i/D455iContents Obsah Contents Contents Obsah 117 114118 Recording when looking at the LCD Poznámky k otáãení obrazovky LCDNapfiíklad Poznámky a bezpeãnostní pokynyPoznámky ke kondenzaci vlhkosti Poznámky k videokamefiePoznámky k jednotce baterie Poznámky k ãi‰tûní obrazov˘ch hlavPoznámky k nahrávání a pfiehrávání pomocí LCD obrazovky Poznámky k objektivuPoznámky k elektronickému hledáãku Poznámky k fiemínku na rukuUpozornûní k lithiové baterii Precaution regarding the Lithium BatteryReplacement Parts ServicingSeznámení s videokamerou FeaturesGetting to Know Your Camcorder FunkceZákladní pfiíslu‰enství Accessories Supplied with CamcorderPfiíslu‰enství dodané s videokamerou Volitelné pfiíslu‰enstvíFront & Left View Pohled zepfiedu a zleva Getting to Know Your CamcorderKonektor AV/S-Video Kryt konektoru Speaker Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttonsLeft Side View Pohled zleva ReproduktorDC Jack Cassette Door Right & Top View Pohled zprava a shoraOvladaã Menu VOL/MF 10. Dvífika kazetyGetting to Know Your Camcorder Seznámení s videokamerou Rear & Bottom View Pohled zezadu a zespoduZoom DUB REW Play DirectionSlow Still Stop 11. F. ADV Pfiíprava Adjusting the Hand StrapPreparation PfiípravaInstalace lithiové baterie pouze VP-D453i/D454i/D455i PoznámkyPfiipojení ke zdroji napájení Connecting a Power SourceTo use the AC Power Adapter and DC Cable PouÏití napájecího adaptéru a kabeluPouÏití lithium-ionové baterie Using the Lithium Ion Battery PackPreparation Pfiíprava Nabíjení lithium-ionové baterieContinuous recording time Celkov˘ ãas nahráváníBattery Level Display Zobrazení úrovnû vybití baterieOSD in Camera Mode Turning OSD on/off Photo Quality Card Memory Card indicator Image CounterTotal number of recordable still images Zapnutí a vypnutí OSDSelecting the OSD Language System Menu SettingNastavení systémové nabídky ˘bûr jazyka OSDSystem, then press the Menu selector System Menu SettingSetting the Clock Nastavení hodin Zobrazí se zpráva Complete! DokonãenoPoté ovladaã stisknûte PoloÏku Remote Dálkové ovládáníPoloÏku On Zapnout nebo Off Vypnout Setting the Beep Sound Nastavení pípání zvukové signalizaceShutter Sound, then press the Menu selector Setting the Shutter Sound VP-D453i/D454i/D455i onlyNastavení zvuku závûrky pouze VP-D453i/D454i/D455i Move the Menu selector to the left or right to select OnBez vloÏené kazety ve videokamefie Viewing the Demonstration Zobrazení ukázkyFunkce Ukázka se provádí opakovanû, dokud není tento Display Menu Setting Adjusting the LCD Screen Nastavení LCD obrazovkyDisplay, then press the Menu selector Displaying the Date/TimeZobrazení data/ãasu Date/Time, then press the Menu selectorNastavení nabídky zobrazení Display Menu SettingSetting the TV Display Nastavení televizního zobrazeníBasic Recording Using the Viewfinder PouÏití hledáãkuAdjusting the Focus Nastavení zaostfieníInserting and Ejecting a Cassette Basic RecordingZákladní nahrávání VloÏení a vysunutí kazetyRecording with the LCD Screen Hints for Stable Image RecordingRady pro nahrávání se stál˘m obrazem Nahrávání s LCD obrazovkouVarious Recording Techniques Basic Recording Základní nahráváníRÛzné techniky nahrávání Stop and Protection ! will be Making your First RecordingPrvní nahrávání Zobrazí se nápis Stop Stop a Protection! OchranaUsing EASY.Q Mode for Beginners PouÏití reÏimu EASY.Q pro zaãáteãníkyRecord Search REC Search Hledání záznamu REC SearchNastavení nulové pamûti pouze VP-D453i/D454i/D455i Setting the Zero Memory VP-D453i/D454i/D455i onlyPfiepínaã Mode nastavte do polohy Tape Âasov˘ údaj se zmûní na poãitadlo kazety, které jeDosah dálkového ovladaãe je 4 aÏ 5m Neblokujte snímaã dálkového ovladaãe pfiekáÏkami meziDálkov˘m ovladaãem a videokamerou Úhel dosahu dálkového ovladaãe je do 30C dolevaZooming In and Out Zvût‰ování a zmen‰ováníUsing the Tele Macro PouÏití funkce Tele makroUsing Quick Menu Tele Macro Press the Menu selectorZahájení natáãení Using the Fade In and OutPouÏití rozetmívání a zatmívání Zastavení nahrávání PouÏití rozetmívání a zatmíváníKaÏd˘m stisknutím tlaãítka BLC se pfiepíná mezi Basic Recording Základní nahráváníRozeznat detaily Normal BLC NormalReleased Funkce Color Nite funguje pouze v reÏimu VideokameraOr EASY.Q is in use Nebezpeãí pouze D453i/D454i/D455iUse of various Functions PouÏití rÛzn˘ch funkcí Setting menu itemsAdvanced Recording PoloÏky nabídky NastaveníAdvanced Recording Function availability in each Mode Dostupnost funkcí v jednotliv˘ch reÏimechRecord, then press the Menu selector Selecting the Record Mode˘bûr reÏimu nahrávání Rec Mode, then press the Menu selector˘bûr zvukového reÏimu Selecting the Audio ModePoloÏku Audio Mode Zvukov˘ reÏim, poté ovladaã Audio Mode, then press the Menu selectorProtihlukov˘ filtr Wind Cut Cutting Off Wind Noise Wind CutWind Cut, then press the Menu selector Advanced Recording Pokroãilé nahrávání Setting the Shutter Speed & ExposureRecommended Shutter Speeds when Recording Nastavení rychlosti závûrky a expoziceAutomatické ostfiení Auto Focus/Manual FocusAutomatické ostfiení/ruãní ostfiení Ruãní ostfieníPokroãilé nahrávání Setting the White BalanceAdvanced Recording Nastavení vyváÏení bíléPokroãilé nahrávání Camera, then press the Menu selector Setting the Digital Image Stabilizer DISNastavení digitálního stabilizátoru obrazu DIS SelectorMenu Using Quick Menu Digital Image Stabilizer DISPouÏití rychlé nabídky Digitální stabilizátor obrazu DIS PoloÏku On Zapnout nebo Off Vypnout, potéProgrammed Automatic Exposure Modes Program AE Naprogramované reÏimy s automatickou expozicí Program AEUsing Quick Menu Program AE Setting the Program AE Nastavení moÏnosti Program AEPouÏití rychlé nabídky Program AE Applying Digital Effects PouÏití digitálního efektu˘bûr reÏimu Digital Effect Digitální efekt Selecting the Digital EffectsDigital Effect, then press the Menu selector Selecting the Digital Zoom Zooming In and Out with Digital ZoomZvût‰ování a zmen‰ování pomocí digitálního zoomu ˘bûr digitálního zoomuSearching for a Photo Image Photo Image RecordingNahrávání fotografií Vyhledávání fotografiíPfiehrávání Adjusting the LCD Bright/Colour during PlaybackPlayback Playing back a Tape you have recorded on the LCD ScreenControlling Sound from the Speaker Playback PfiehráváníOvládání zvuku z reproduktoru Tape Playback Pfiehrávání kazetyPlayback Connecting to a TV which has no Audio and Video Input JacksPlayback Pfiehrávání PfiehráváníDoãasné zastavení pfiehrávání Various Functions while in Player ModeRÛzné funkce dostupné v reÏimu Player Vyhledávání vpfied/vzadPouze VP-D453i/D454i/D455i VP-D453i/D454i/D455i onlyX2 Playback Forward/Reverse VP-D453i/D454i/D455i only Reverse Playback VP-D453i/D454i/D455i onlyObraz bude smûrem od stfiedu zvût‰en Zooming during Playback PB ZoomPfiehrávání se zvût‰ením obrazu PB Zoom Pomûr transfokace se na obrazovce nezobrazujeAV In/Out AV Vstup/V˘stup pouze VP-D451i/D453i/D454i/D455i REC Pause modeAV In/Out VP-D451i/D453i/D454i/D455i only Start/Stop buttonDubbing Sound Audio Dubbing VP-D453i/D454i/D455i onlyDodateãn˘ zvukov˘ záznam pouze VP-D453i/D454i/D455i Dodateãn˘ zvukov˘ záznamPfiehrávání dodateãného zvukového záznamu Dubbed Audio PlaybackAudio Select, then press the Menu selector Pfiipojení k PC Connecting to a PCConnecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etc Pfiipojení k DV zafiízení DVD rekordér, videokamera, atdIEEE1394 Data Transfer Pause modeSystem Requirements PoÏadavky na systém USB Interface VP-D453i/D454i/D455i only Selecting the USB Device ˘bûr zafiízení USB USB 1.1 or USB 2.0, then press the Menu selector Setting the USB Communication SpeedNastavení komunikaãní rychlosti USB PoloÏku USB Version Verze USB, poté ovladaãInstalace programu DV Media Pro Installing DV Media Pro 1.0 ProgramInstalace programu USB Interface VP-D453i/D454i/D455i only PouÏití funkce Removable Disk v˘mûnn˘ disk PouÏití funkce USB StreamingOdpojení USB kabelu Memory Stick Functions Digital Still Camera ModeVP-D453i/D454i/D455i only Funkce pamûÈové kartyVkládání a vyjímání pamûÈové karty English Digital Still Camera ModeInserting and Ejecting the Memory Card Inserting the Memory CardImage Format Selecting the Camcorder ModeNastavení reÏimu videokamery Obrazov˘ formátMemory Typ Typ pamûti Using Quick Menu Memory TypeMode switch to Memory PoloÏku Memory Type Typ pamûti , poté ovladaãNastavení kvality Selecting the Image QualityNastavení kvality fotografie Poãet fotografií na pamûÈové kartûUsing Quick Menu Photo Quality PouÏití rychlé nabídky Photo Quality Kvalita snímkÛMemory File Number Pofiadí nebo Reset Vynulovat, poté ovladaã stisknûteÂíslování souborÛ Taking Photos Fotografování Indicator appears on the LCD screenJejich kvalitû To view a Single Image Viewing Still ImagesProhlíÏení fotografií To view a Slide ShowShow Multi Memory, then press the Menu selector Protection from Accidental ErasureOchrana pfied náhodn˘m vymazáním Protect, then press the Menu selectorUsing Quick Menu Protect PouÏití rychlé nabídky Protect OchranaDeleting All images at once Zobrazí se zpráva Do you want to delete ?Chcete smazat ? Message Do you want to delete all ? appearsPouÏití rychlé nabídky Delete Smazat Using Quick Menu DeleteChyba pamûÈové karty Memory , then press the Menu selector Formatting the Memory CardFormátování pamûÈové karty Format , then press the Menu selectorOvûfite si, zda je pamûÈová karta vloÏena do kamery Mpeg Recording Záznam ve formátu MpegSaving Moving Picture Files onto a Memory Card Ukládat na pamûÈovou kartu statické snímky fotografieMpeg Playback Mpeg pfiehrávání103 Pfienos zábûrÛ z kazety v podobû fotografií You can record still images from a cassette on aVyberte moÏnost Photo Copy Kopírovat Copying Still Images from a Cassette to Memory CardKopírování statick˘ch zábûrÛ z kazety na pamûÈovou kartu PoznámkaBack Zpût Menu selectorBack Now copying... Zaãíná kopírováníPrint Mark , then press the Menu selector Marking Images for PrintingOznaãování snímkÛ pro tisk Removing the Print MarkUsing Quick Menu Print Mark PouÏití rychlé nabídky Print Mark Oznaãení pro tiskPfiipojení k tiskárnû Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMTisk fotografií pomocí technologie PictBridgeTM ˘bûr snímkÛ Selecting ImagesPress the Menu selector, and selected image files will be Printing ImagesTisk snímkÛ PrintedAfter Finishing a Recording Po dokonãení záznamuÚdrÏba Systém barev Using Your Camcorder AbroadPouÏívání videokamery v zahraniãí Zemû/regiony pouÏívající normu PALVyhledávání závad TroubleshootingAutodiagnostické zobrazení Kondenzace vlhkostiTroubleshooting Vyhledávání závadCamcorder on Symptom Explanation/SolutionYou cannot switch Button does not workNázev modelu VP-D451i/D453i/D454i/D455i Technické údajeModel Name VP-D451i/D453i/D454i/D455i SystémIndex RejstfiíkSamsung Electronics’ Internet Home Internetová domovská stránka firmy Samsung Electronics
Related manuals
Manual 119 pages 19.84 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 119 pages 34.42 Kb Manual 128 pages 44.74 Kb Manual 128 pages 17.92 Kb Manual 128 pages 1004 b Manual 128 pages 59.38 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb

VP-M110R/XSG, VP-M110R/XEV, VP-M110R/KNT, VP-M110R/XEC, VP-M110R/EUR specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.