Samsung VP-M110R/KNT Advanced Recording Pokroãilé nahrávání, Setting the Shutter Speed & Exposure

Page 56

ENGLISH

âESKY

Advanced Recording

Pokroãilé nahrávání

Setting the Shutter Speed & Exposure

Nastavení rychlosti závûrky a expozice

The Shutter Speed function works only in Camera mode.

The Exposure function works in both Camera and M.Cam modes.

Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector.

Funkci Shutter Speed (Rychlost závûrky) je moÏné nastavit pouze v reÏimu Camera.

Funkce Exposure (Expozice) funguje v reÏimech Camera a M.Cam.

Rychlá nabídka slouÏí k získání pfiístupu k rÛzn˘m funkcím videokamery pomocí ovladaãe Menu.

1.

Set the Power switch to CAMERA.

3

 

 

 

 

2.

Set the Mode switch to TAPE.

 

STBY

SP

0:00:10

 

 

 

 

60min

 

(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)

 

Macro

Off

 

3.

Press the Menu selector.

 

DIS

 

 

 

 

Program AE

 

 

 

4.

Move the Menu selector to the left or right to select

 

 

 

 

 

White Balance

 

 

 

 

Shutter or Exposure, then press the Menu selector.

 

 

 

 

 

 

Shutter

 

 

 

5.

Move the Menu selector to the left or right to select

 

Exposure

 

 

 

 

Manual, then press the Menu selector.

 

Manual Focus

 

 

 

6.

Move the Menu selector to the left or right to select

 

MENU Exit

 

 

 

 

desired shutter speed or exposure, then press the

 

 

 

 

 

 

Menu selector.

5

 

STBY

SP

0:00:10

 

Shutter speed can be set to 1/50, 1/120, 1/250,

 

 

 

1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 or 1/10000.

 

Macro

 

 

60min

 

Exposure value can be set between 00 and 29.

 

DIS

 

 

 

7.

To exit, press the MENU button.

 

Program AE

 

 

 

 

White Balance

 

 

 

 

Selected settings are displayed.

 

 

 

 

 

Shutter

Manual

 

 

 

 

 

 

 

Exposure

 

 

Recommended Shutter Speeds when Recording

Manual Focus

 

MENU Exit

 

 

 

1.Vypínaã Power pfiepnûte do polohy CAMERA.

2.Pfiepínaã Mode nastavte do polohy TAPE. (pouze VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

3.Stisknûte ovladaã Menu.

4.Pohybem ovladaãe Menu doleva ãi doprava vyberte poloÏku Shutter (Závûrka) nebo Exposure (Expozice), poté ovladaã stisknûte.

5.Pohybem ovladaãe Menu doleva ãi doprava vyberte poloÏku Manual (Ruãnû), poté ovladaã stisknûte.

6.Pohybem ovladaãe Menu doleva ãi doprava vyberte poÏadovanou rychlost závûrky nebo expozici, poté ovladaã stisknûte.

Rychlost závûrky lze nastavit na hodnoty 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 nebo 1/10000.

Hodnotu expozice lze nastavit mezi 00 a 29.

7.Pro ukonãení stisknûte tlaãítko MENU.

Zobrazí se vybrané nastavení.

Doporuãené rychlosti závûrky pfii nahrávání

Outdoor sports such as golf or tennis: 1/2000 or 1/4000

Moving cars or trains or other rapidly moving vehicles

6

 

 

such as roller coasters: 1/1000, 1/500 or 1/250

 

 

 

Indoor sports such as basketball: 1/120

 

S. 1/50

[ Notes ]

 

 

 

If you manually change the shutter speed and the

 

 

 

 

[29]

exposure value when Program AE option is selected,

 

 

 

manual changes are applied first.

 

 

 

The image may not seem as smooth when a high shutter speed is set.

The Camcorder returns to the auto shutter and auto exposure settings when you set the change to the EASY.Q mode.

When recording with a Shutter Speed of 1/1000 or higher, make sure the sun is not shining into the lens.

56

Venkovní sporty, napfiíklad golf nebo tenis: 1/2000 nebo 1/4000

Pohybující se vozidla nebo vlaky nebo jiné rychle se pohybující objekty, napfiíklad horská dráha: 1/1000, 1/500

nebo 1/250

Vnitfiní sporty, napfiíklad basketbal: 1/120

[ Poznámky ]

Pokud ruãnû zmûníte moÏnost Shutter Speed (Rychlost závûrky) a Exposure (Expozice), kdyÏ je vybrána moÏnost Program AE, pouÏijí se nejdfiíve zmûny provedené ruãnû.

KdyÏ je zvolena vy‰‰í rychlost závûrky, nemusí obraz vypadat tak plynule.

Videokamera se pfii pfiechodu do reÏimu EASY.Q vrátí k automatickému nastavení závûrky a expozice.

Pfii nahrávání s rychlostí závûrky 1/1000 nebo vy‰‰í se ujistûte, Ïe slunce nesvítí do objektivu.

Image 56
Contents Digital Video Camcorder VP- D451i/D453i D454i/D455iContents Obsah Contents Contents Obsah 118 114117 Recording when looking at the LCD Poznámky k otáãení obrazovky LCDPoznámky a bezpeãnostní pokyny Poznámky ke kondenzaci vlhkostiNapfiíklad Poznámky k videokamefiePoznámky k jednotce baterie Poznámky k ãi‰tûní obrazov˘ch hlavPoznámky k objektivu Poznámky k elektronickému hledáãkuPoznámky k nahrávání a pfiehrávání pomocí LCD obrazovky Poznámky k fiemínku na rukuPrecaution regarding the Lithium Battery Replacement PartsUpozornûní k lithiové baterii ServicingFeatures Getting to Know Your CamcorderSeznámení s videokamerou FunkceAccessories Supplied with Camcorder Pfiíslu‰enství dodané s videokamerouZákladní pfiíslu‰enství Volitelné pfiíslu‰enstvíKonektor AV/S-Video Kryt konektoru Getting to Know Your CamcorderFront & Left View Pohled zepfiedu a zleva Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttons Left Side View Pohled zlevaSpeaker ReproduktorRight & Top View Pohled zprava a shora Ovladaã Menu VOL/MFDC Jack Cassette Door 10. Dvífika kazetyGetting to Know Your Camcorder Seznámení s videokamerou Rear & Bottom View Pohled zezadu a zespoduSlow Still Stop 11. F. ADV DUB REW Play DirectionZoom Adjusting the Hand Strap PreparationPfiíprava PfiípravaInstalace lithiové baterie pouze VP-D453i/D454i/D455i PoznámkyConnecting a Power Source To use the AC Power Adapter and DC CablePfiipojení ke zdroji napájení PouÏití napájecího adaptéru a kabeluUsing the Lithium Ion Battery Pack Preparation PfiípravaPouÏití lithium-ionové baterie Nabíjení lithium-ionové baterieContinuous recording time Celkov˘ ãas nahráváníBattery Level Display Zobrazení úrovnû vybití baterieOSD in Camera Mode Photo Quality Card Memory Card indicator Image Counter Total number of recordable still imagesTurning OSD on/off Zapnutí a vypnutí OSDSystem Menu Setting Nastavení systémové nabídkySelecting the OSD Language ˘bûr jazyka OSDSystem Menu Setting Setting the Clock Nastavení hodinSystem, then press the Menu selector Zobrazí se zpráva Complete! DokonãenoPoloÏku On Zapnout nebo Off Vypnout PoloÏku Remote Dálkové ovládáníPoté ovladaã stisknûte Setting the Beep Sound Nastavení pípání zvukové signalizaceSetting the Shutter Sound VP-D453i/D454i/D455i only Nastavení zvuku závûrky pouze VP-D453i/D454i/D455iShutter Sound, then press the Menu selector Move the Menu selector to the left or right to select OnFunkce Ukázka se provádí opakovanû, dokud není tento Viewing the Demonstration Zobrazení ukázkyBez vloÏené kazety ve videokamefie Display Menu Setting Adjusting the LCD Screen Nastavení LCD obrazovkyDisplaying the Date/Time Zobrazení data/ãasuDisplay, then press the Menu selector Date/Time, then press the Menu selectorDisplay Menu Setting Setting the TV DisplayNastavení nabídky zobrazení Nastavení televizního zobrazeníUsing the Viewfinder PouÏití hledáãku Adjusting the FocusBasic Recording Nastavení zaostfieníBasic Recording Základní nahráváníInserting and Ejecting a Cassette VloÏení a vysunutí kazetyHints for Stable Image Recording Rady pro nahrávání se stál˘m obrazemRecording with the LCD Screen Nahrávání s LCD obrazovkouRÛzné techniky nahrávání Basic Recording Základní nahráváníVarious Recording Techniques Making your First Recording První nahráváníStop and Protection ! will be Zobrazí se nápis Stop Stop a Protection! OchranaUsing EASY.Q Mode for Beginners PouÏití reÏimu EASY.Q pro zaãáteãníkyRecord Search REC Search Hledání záznamu REC SearchSetting the Zero Memory VP-D453i/D454i/D455i only Pfiepínaã Mode nastavte do polohy TapeNastavení nulové pamûti pouze VP-D453i/D454i/D455i Âasov˘ údaj se zmûní na poãitadlo kazety, které jeNeblokujte snímaã dálkového ovladaãe pfiekáÏkami mezi Dálkov˘m ovladaãem a videokamerouDosah dálkového ovladaãe je 4 aÏ 5m Úhel dosahu dálkového ovladaãe je do 30C dolevaZooming In and Out Zvût‰ování a zmen‰ováníUsing the Tele Macro PouÏití funkce Tele makroUsing Quick Menu Tele Macro Press the Menu selectorUsing the Fade In and Out PouÏití rozetmívání a zatmíváníZahájení natáãení Zastavení nahrávání PouÏití rozetmívání a zatmíváníBasic Recording Základní nahrávání Rozeznat detailyKaÏd˘m stisknutím tlaãítka BLC se pfiepíná mezi Normal BLC NormalFunkce Color Nite funguje pouze v reÏimu Videokamera Or EASY.Q is in useReleased Nebezpeãí pouze D453i/D454i/D455iSetting menu items Advanced RecordingUse of various Functions PouÏití rÛzn˘ch funkcí PoloÏky nabídky NastaveníAdvanced Recording Function availability in each Mode Dostupnost funkcí v jednotliv˘ch reÏimechSelecting the Record Mode ˘bûr reÏimu nahráváníRecord, then press the Menu selector Rec Mode, then press the Menu selectorSelecting the Audio Mode PoloÏku Audio Mode Zvukov˘ reÏim, poté ovladaã˘bûr zvukového reÏimu Audio Mode, then press the Menu selectorWind Cut, then press the Menu selector Cutting Off Wind Noise Wind CutProtihlukov˘ filtr Wind Cut Setting the Shutter Speed & Exposure Recommended Shutter Speeds when RecordingAdvanced Recording Pokroãilé nahrávání Nastavení rychlosti závûrky a expoziceAuto Focus/Manual Focus Automatické ostfiení/ruãní ostfieníAutomatické ostfiení Ruãní ostfieníSetting the White Balance Advanced RecordingPokroãilé nahrávání Nastavení vyváÏení bíléPokroãilé nahrávání Setting the Digital Image Stabilizer DIS Nastavení digitálního stabilizátoru obrazu DISCamera, then press the Menu selector SelectorUsing Quick Menu Digital Image Stabilizer DIS PouÏití rychlé nabídky Digitální stabilizátor obrazu DISMenu PoloÏku On Zapnout nebo Off Vypnout, potéProgrammed Automatic Exposure Modes Program AE Naprogramované reÏimy s automatickou expozicí Program AEPouÏití rychlé nabídky Program AE Setting the Program AE Nastavení moÏnosti Program AEUsing Quick Menu Program AE Applying Digital Effects PouÏití digitálního efektuDigital Effect, then press the Menu selector Selecting the Digital Effects˘bûr reÏimu Digital Effect Digitální efekt Zooming In and Out with Digital Zoom Zvût‰ování a zmen‰ování pomocí digitálního zoomuSelecting the Digital Zoom ˘bûr digitálního zoomuPhoto Image Recording Nahrávání fotografiíSearching for a Photo Image Vyhledávání fotografiíAdjusting the LCD Bright/Colour during Playback PlaybackPfiehrávání Playing back a Tape you have recorded on the LCD ScreenOvládání zvuku z reproduktoru Playback PfiehráváníControlling Sound from the Speaker Tape Playback Pfiehrávání kazetyConnecting to a TV which has no Audio and Video Input Jacks Playback PfiehráváníPlayback PfiehráváníVarious Functions while in Player Mode RÛzné funkce dostupné v reÏimu PlayerDoãasné zastavení pfiehrávání Vyhledávání vpfied/vzadVP-D453i/D454i/D455i only X2 Playback Forward/Reverse VP-D453i/D454i/D455i onlyPouze VP-D453i/D454i/D455i Reverse Playback VP-D453i/D454i/D455i onlyZooming during Playback PB Zoom Pfiehrávání se zvût‰ením obrazu PB ZoomObraz bude smûrem od stfiedu zvût‰en Pomûr transfokace se na obrazovce nezobrazujeREC Pause mode AV In/Out VP-D451i/D453i/D454i/D455i onlyAV In/Out AV Vstup/V˘stup pouze VP-D451i/D453i/D454i/D455i Start/Stop buttonAudio Dubbing VP-D453i/D454i/D455i only Dodateãn˘ zvukov˘ záznam pouze VP-D453i/D454i/D455iDubbing Sound Dodateãn˘ zvukov˘ záznamAudio Select, then press the Menu selector Dubbed Audio PlaybackPfiehrávání dodateãného zvukového záznamu Connecting to a PC Connecting to a DV Device DVD Recorder, Camcorder, etcPfiipojení k PC Pfiipojení k DV zafiízení DVD rekordér, videokamera, atdSystem Requirements PoÏadavky na systém Pause modeIEEE1394 Data Transfer USB Interface VP-D453i/D454i/D455i only Selecting the USB Device ˘bûr zafiízení USB Setting the USB Communication Speed Nastavení komunikaãní rychlosti USBUSB 1.1 or USB 2.0, then press the Menu selector PoloÏku USB Version Verze USB, poté ovladaãInstalace programu Installing DV Media Pro 1.0 ProgramInstalace programu DV Media Pro USB Interface VP-D453i/D454i/D455i only Odpojení USB kabelu PouÏití funkce USB StreamingPouÏití funkce Removable Disk v˘mûnn˘ disk Digital Still Camera Mode VP-D453i/D454i/D455i onlyMemory Stick Functions Funkce pamûÈové kartyEnglish Digital Still Camera Mode Inserting and Ejecting the Memory CardVkládání a vyjímání pamûÈové karty Inserting the Memory CardSelecting the Camcorder Mode Nastavení reÏimu videokameryImage Format Obrazov˘ formátUsing Quick Menu Memory Type Mode switch to MemoryMemory Typ Typ pamûti PoloÏku Memory Type Typ pamûti , poté ovladaãSelecting the Image Quality Nastavení kvality fotografieNastavení kvality Poãet fotografií na pamûÈové kartûUsing Quick Menu Photo Quality PouÏití rychlé nabídky Photo Quality Kvalita snímkÛÂíslování souborÛ Pofiadí nebo Reset Vynulovat, poté ovladaã stisknûteMemory File Number Jejich kvalitû Indicator appears on the LCD screenTaking Photos Fotografování Viewing Still Images ProhlíÏení fotografiíTo view a Single Image To view a Slide ShowShow Multi Protection from Accidental Erasure Ochrana pfied náhodn˘m vymazánímMemory, then press the Menu selector Protect, then press the Menu selectorUsing Quick Menu Protect PouÏití rychlé nabídky Protect OchranaZobrazí se zpráva Do you want to delete ? Chcete smazat ?Deleting All images at once Message Do you want to delete all ? appearsChyba pamûÈové karty Using Quick Menu DeletePouÏití rychlé nabídky Delete Smazat Formatting the Memory Card Formátování pamûÈové kartyMemory , then press the Menu selector Format , then press the Menu selectorMpeg Recording Záznam ve formátu Mpeg Saving Moving Picture Files onto a Memory CardOvûfite si, zda je pamûÈová karta vloÏena do kamery Ukládat na pamûÈovou kartu statické snímky fotografieMpeg Playback Mpeg pfiehrávání103 Pfienos zábûrÛ z kazety v podobû fotografií You can record still images from a cassette on aCopying Still Images from a Cassette to Memory Card Kopírování statick˘ch zábûrÛ z kazety na pamûÈovou kartuVyberte moÏnost Photo Copy Kopírovat PoznámkaMenu selector BackBack Zpût Now copying... Zaãíná kopírováníMarking Images for Printing Oznaãování snímkÛ pro tiskPrint Mark , then press the Menu selector Removing the Print MarkUsing Quick Menu Print Mark PouÏití rychlé nabídky Print Mark Oznaãení pro tiskPrinting Your Pictures Using the PictBridgeTM Tisk fotografií pomocí technologie PictBridgeTMPfiipojení k tiskárnû ˘bûr snímkÛ Selecting ImagesPrinting Images Tisk snímkÛPress the Menu selector, and selected image files will be PrintedAfter Finishing a Recording Po dokonãení záznamuÚdrÏba Using Your Camcorder Abroad PouÏívání videokamery v zahraniãíSystém barev Zemû/regiony pouÏívající normu PALTroubleshooting Autodiagnostické zobrazeníVyhledávání závad Kondenzace vlhkostiTroubleshooting Vyhledávání závadSymptom Explanation/Solution You cannot switchCamcorder on Button does not workTechnické údaje Model Name VP-D451i/D453i/D454i/D455iNázev modelu VP-D451i/D453i/D454i/D455i SystémIndex RejstfiíkSamsung Electronics’ Internet Home Internetová domovská stránka firmy Samsung Electronics
Related manuals
Manual 119 pages 19.84 Kb Manual 120 pages 54.47 Kb Manual 120 pages 14 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 128 pages 12.93 Kb Manual 119 pages 34.42 Kb Manual 128 pages 44.74 Kb Manual 128 pages 17.92 Kb Manual 128 pages 1004 b Manual 128 pages 59.38 Kb Manual 123 pages 8.52 Kb Manual 124 pages 17.59 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 3.82 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb

VP-M110R/XSG, VP-M110R/XEV, VP-M110R/KNT, VP-M110R/XEC, VP-M110R/EUR specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.