Samsung VP-L800/XEE manual BLC off BLC on

Page 37

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Shooting

Filmación avanzada

4.Turn the UP/DOWN dial up or down until the object is focused.

5.If you can't get a sharp picture, zoom out until you can.

6.To return to AF(Auto Focus), press the MF button again.

Note: The MF function will not operate in EASY mode.

4.Girar el disco selector hacia arriba y abajo hasta que el objeto sea enfocado.

5.Puede obtener una imagen nítida después de alejarla con el zoom.

6.Para volver al modo de enfoque automático (AF), pulse de nuevo el botón Enfoque manual.

Nota: La funcion MF no funcionara en los modo EASY.

BLC

 

 

BLC

 

 

 

BLC only works in CAMERA mode.

* BLC off

* BLC on

BLC funciona en modo CAMERA.

Back lighting exists when the subject is

 

 

 

Cuando el motivo está más oscuro que

darker than the background, such as

 

 

 

el fondo, entonces hay contraluz:

when:

 

 

 

 

-

El motivo está colocado frente a una

-

The subject is placed in front of a

 

 

 

 

ventana.

 

window.

 

 

 

-

La persona que se desea filmar lleva

-

The person to be shot is wearing

 

 

 

 

ropa blanca o brillante y está coloca-

 

white or shiny clotheso be shot is wearing white or shiny

 

 

 

da frente a un fondo claro; la cara de

 

clothes and is placed against a bright background; the

 

 

 

la persona está demasiado oscura

 

erson’s face is too dark to distinguish their features.

 

 

 

para distinguir sus facciones.

-

The subject is outdoors and the background is overcast.

-

El motivo está en el exterior y el fondo es un cielo cubierto.

-

Any light sources are too bright.

 

- Las fuentes lumínicas son demasiado brillantes.

-

The subject is against a snowy background.

-

El motivo está contra un fondo nevado.

1. Set the power switch to CAMERA mode.

 

 

 

1. Ponga el interruptor de encendido en

(see page 18)

 

 

 

modo CAMERA. (Consulte la página 18)

2. Press the BLC button.

 

 

 

2. Pulse el botón BLC.

Normal - BLC - Normal

 

 

 

Normal - BLC - Normal

BLC enhances only the subject.

 

 

 

BLC sólo destaca el motivo.

Note:

BLC function will not operate in P.AE or EASY mode.

Nota:

La funcion BLC no funcionara en P.AE o EASY.

37

Image 37
Contents Manual de instrucciones del usuario Owner’s Instruction BookAD68-00607K Table of Contents Tabla de Contenido Playing back the Tape MaintenanceMantenimiento Precautions regarding the Lens Precautions regarding rotation of LCD screenPrecauciones con los Lentes Efectuar una filmación mirando la pantalla LCD desde arribaNo sujete la videocámara por el visor Precautions regarding moisture condensationUn giro no intencionado puede dañar el visor Outside during the summerPrecautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioPrecautions when cleaning the video heads Precautions when using the hand strapMinutes off timer in Standby mode Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoCaracterísticas FeaturesRemote Sensor MIC Front View Vista FrontalEVF LCD EasySide View Vista lateral Lithium BatteryBLC Fade LCD OpenRear View Vista trasera Conozca su videocámaraOSD Visualizador en pantalla OSD On Screen DisplayOutdoor OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOptional Accessory Basic AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesRemote Control VP-L850/L850D/L870 only Hand Strap Correa de mano Preparing Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Shoulder Strap Correa de hombroTo use the AC Power Adapter Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaUso del Adaptador de corriente AC Recharging the Battery Pack To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaRecarga de la batería De la videocámaraDo not connect +/- of the battery pack Using the Battery Pack Uso de la bateríaModelo y tipo de batería NotasConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationIntroducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteMaking your First Recording Basic Shooting Filmación básicaFilmando por primera vez Editar búsqueda Consejos para la filmación con imágenes estables Tips for Stable recordingAjustar la pantalla LCD Adjusting the LCDAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting Focus of the ViewfinderNota FocusBotón Stop Controlling the sound from the speaker Adjusting the LCD during PlayAjustar la pantalla LCD durante la reproducción Controlar el sonido del altavozZooming In and Out Advanced Shooting Filmación avanzadaLejos y Cerca Nota MacroZoom Digital Digital ZoomMagnified upto a maximum Side labeled T, the picture will beTurn the UP/DOWN dial to D. Zoom Pulse Enter Cambiara la configuración delCase of VP-L800U/L800 Modo CameraCamara si hemos instalado la batería de litio Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Example When the Custom SET is set as follows Set the power switch to Camera mode. see Custom function only operates Word Custom will be Displayed on the LCD at the same timeOpen the LCD display and adjust as Set the power switch to Camera modeFinalizar la configuración Cuando haya configurado el DISManual Focusing Auto FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC off BLC on Programa AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureAjustando el modo Program AE Exposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeDSE Efecto Digital Especial en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeSelecting and recording DSE effects Ajuste el power switch en modoSeleccionar y grabar efectos DSE Xxxxx CAMERA. ver pagConfiguración de FECHA/HORA Setting a DATE/TIMEAsegúrese de que tenga instalada la La Batería DE Litio es necesario para mantener el relojRecording a DATE/TIME Disappear. The entered date and time will then be displayedGrabar una DATE/TIME Seleccionar un idioma y titular Selecting a Language and setting a TitlePress Enter List of available languages will appear Notas Recording a TitleFade In and Out Entrada y Salida gradual Menu List will be displayed PIP Imagen a Imagen, solo VP-L850/L850D/L870Press ENTER, the PIP on and a small screen should appear Gire el UP/DOWN dial hasta queFilmación Instantánea sólo VP-L850/L850D/L870 Snap Shot VP-L850/L850D/L870 onlyPara detener la Snap SHOT, pulse de nuevo el botón Configuración de un modo de White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Balance de blancosDemonstration Set the Power switch to OFF to end the DemonstrationDemostración Turn the UP/DOWN dial until Demo is highlightedAjustando el color de Date/Title Setting the Date/Title ColourGire el dial UP/DOWN hasta D/TITLE COLOUR.......WHITE Técnicas de iluminación Lighting TechniquesAfter Shooting Eject the tape that you have shot. seeTo see with LCD Playing back the Tape Reproducir una cintaTo see with TV monitor Para ver con el monitor de TVPlayback Reproducción Power Adapter to the camcorderVideocámara batería o Adaptador AC Make sure that Stop is displayedLocalizar una escena búsqueda de imágenes To locate a scene picture searchFF o rebobinado Zero Return VP-L850/L850D/L870Setting the Speaker ON/OFF Adjusting the LCD Ajuste del LCDConfiguración del altavoz ON/OFF Volume controlDSE in Player mode DSE en modo Player MaintenanceMantenimientoCleaning and Careing for your Camcorder Limpieza y cuidados de la VideocámaraLimpieza de los cabezales del vídeo Cleaning the Video HeadsImagen normal Imagen con ruido Storing the CamcorderSystem Requirements USB interface VP-L870 only USB interface sólo VP-L870You can transfer an image to a PC via a USB connection Procesador Compatible Intel Pentium II o superiorSiga las instrucciones de instalación How to install the programPC finds a new hardware and install USB interface VP-L870 only Connecting to a PCUSB interface sólo VP-L870 Conexión al ordenadorFuentes de energía Power sourcesColour system PAL-compatible areaSelf Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemasPantalla de autodiagnóstico Checking Troubleshooting Check Resolución de problemasTroubleshooting Check Resolución de problemas Moisture Condensation Condensación de la humedad System VP-L800U/L800/L850/L850D/L870 SpecificationsEspecificacionesAdaptador DE IndexÍndiceTemporizador Samsung Electronics’ Internet Home Electronics
Related manuals
Manual 71 pages 23.04 Kb Manual 71 pages 54.12 Kb Manual 71 pages 8.99 Kb Manual 71 pages 30.55 Kb