Samsung VP-L800/XEE manual Cleaning the Video Heads, Limpieza de los cabezales del vídeo

Page 58

ENGLISH

ESPAÑOL

MaintenanceMantenimiento

Cleaning the Video Heads

To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads.

When the playback pictures are noisy or hardly visible, the video heads may be dirty.

a. Normal Picture

a

b

b, c. Noisy Picture

 

 

If this happens, clean the video

 

 

heads with a dry type head

 

 

cleaning cassette.

 

 

1.Set the power switch to PLAYER mode.

2.Insert the cleaning tape.

3.Press the (PLAY/STILL) button.

4.Press the (STOP) button after about 30 seconds.

Check the quality of the picture using a video cassette. If it is still bad, repeat the operation.

If the problem continues, contact your local authorized service centre.

Limpieza de los cabezales del vídeo

Para asegurar filmaciones normales e imágenes claras, limpie los cabezales de vídeo.

Si las imágenes reproducidas tienen ruido o no se ven fácilmente puede que los cabezales del vídeo estén sucios.

ca. Imagen normal

b, c. Imagen con ruido

Si esto sucede, limpie los cabezales del vídeo con una cinta de limpieza de tipo seco.

1.Ponga el interruptor de encendido en el modo PLAYER.

2.Introduzca una cinta de limpieza de tipo seco.

3.Pulse el botón (PLAY/STILL).

4.Pulse el botón (STOP) transcurridos 30 segundos.

Compruebe la calidad de la imagen utilizando una cinta de vídeo.

Si la imagen todavía no es buena, repita la operación.

Si el problema continúa, póngase en contacto con su servicio técnico autorizado.

Storing the Camcorder

Guardar la videocámara

1.You must detach the BATTERY PACK from the camcorder when storing.

2.Keep the camcorder in a ventilated, dry and warm place.

3.Do not keep the camcorder in a place where the temperature often changes, such as in a car.

4.Keep the camcorder in a stable place.

1.Debe retirar la BATTERY PACK de la videocámara antes de guardarla.

2.Guarde la videocámara en un lugar ventilado, seco y con una temper- atura suave.

3.No guarde la videocámara en un lugar donde haya cambios bruscos de temperatura, como en un coche.

4.Guarde la videocámara en un lugar estable.

58

Image 58
Contents Manual de instrucciones del usuario Owner’s Instruction BookAD68-00607K Table of Contents Tabla de Contenido Playing back the Tape MaintenanceMantenimiento Precauciones con los Lentes Precautions regarding rotation of LCD screenPrecautions regarding the Lens Efectuar una filmación mirando la pantalla LCD desde arribaUn giro no intencionado puede dañar el visor Precautions regarding moisture condensationNo sujete la videocámara por el visor Outside during the summerAvisos relativos a la batería Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Avisos relativos a la batería de litioMinutes off timer in Standby mode Precautions when using the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoFeatures CaracterísticasEVF LCD Front View Vista FrontalRemote Sensor MIC EasyBLC Fade Lithium BatterySide View Vista lateral LCD OpenConozca su videocámara Rear View Vista traseraOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OutdoorAccesorios básicos Basic AccessoryOptional Accessory Accesorios opcionalesRemote Control VP-L850/L850D/L870 only Hand Strap Correa de mano Instalación de la batería de litio Lithium Battery InstallationPreparing Shoulder Strap Correa de hombroTo use the AC Power Adapter Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaUso del Adaptador de corriente AC Recarga de la batería To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaRecharging the Battery Pack De la videocámaraModelo y tipo de batería Using the Battery Pack Uso de la bateríaDo not connect +/- of the battery pack NotasTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaInserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteMaking your First Recording Basic Shooting Filmación básicaFilmando por primera vez Editar búsqueda Tips for Stable recording Consejos para la filmación con imágenes establesAdjusting the LCD Ajustar la pantalla LCDNota Adjusting Focus of the ViewfinderAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor FocusBotón Stop Ajustar la pantalla LCD durante la reproducción Adjusting the LCD during PlayControlling the sound from the speaker Controlar el sonido del altavozLejos y Cerca Advanced Shooting Filmación avanzadaZooming In and Out Nota MacroMagnified upto a maximum Digital ZoomZoom Digital Side labeled T, the picture will beCase of VP-L800U/L800 Pulse Enter Cambiara la configuración delTurn the UP/DOWN dial to D. Zoom Modo CameraEasy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Camara si hemos instalado la batería de litioCustom function only operates Set the power switch to Camera mode. seeExample When the Custom SET is set as follows Word Custom will be Displayed on the LCD at the same timeFinalizar la configuración Set the power switch to Camera modeOpen the LCD display and adjust as Cuando haya configurado el DISMF/AF Manual Focus/Auto Focus Auto FocusingManual Focusing Enfoque Manual/AutomáticoBLC off BLC on Program AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaSetting the Program AEAutomatic Exposure mode Ajustando el modo Program AE Exposicion automaticaDSE Digital Special Effects in Camera mode DSE Efecto Digital Especial en modo CameraSeleccionar y grabar efectos DSE Ajuste el power switch en modoSelecting and recording DSE effects Xxxxx CAMERA. ver pagAsegúrese de que tenga instalada la Setting a DATE/TIMEConfiguración de FECHA/HORA La Batería DE Litio es necesario para mantener el relojRecording a DATE/TIME Disappear. The entered date and time will then be displayedGrabar una DATE/TIME Seleccionar un idioma y titular Selecting a Language and setting a TitlePress Enter List of available languages will appear Recording a Title NotasFade In and Out Entrada y Salida gradual Press ENTER, the PIP on and a small screen should appear PIP Imagen a Imagen, solo VP-L850/L850D/L870Menu List will be displayed Gire el UP/DOWN dial hasta queFilmación Instantánea sólo VP-L850/L850D/L870 Snap Shot VP-L850/L850D/L870 onlyPara detener la Snap SHOT, pulse de nuevo el botón White Balance Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance Balance de blancosDemostración Set the Power switch to OFF to end the DemonstrationDemonstration Turn the UP/DOWN dial until Demo is highlightedAjustando el color de Date/Title Setting the Date/Title ColourGire el dial UP/DOWN hasta D/TITLE COLOUR.......WHITE After Shooting Lighting TechniquesTécnicas de iluminación Eject the tape that you have shot. seeTo see with TV monitor Playing back the Tape Reproducir una cintaTo see with LCD Para ver con el monitor de TVVideocámara batería o Adaptador AC Power Adapter to the camcorderPlayback Reproducción Make sure that Stop is displayedFF o rebobinado To locate a scene picture searchLocalizar una escena búsqueda de imágenes Zero Return VP-L850/L850D/L870Configuración del altavoz ON/OFF Adjusting the LCD Ajuste del LCDSetting the Speaker ON/OFF Volume controlCleaning and Careing for your Camcorder MaintenanceMantenimientoDSE in Player mode DSE en modo Player Limpieza y cuidados de la VideocámaraImagen normal Imagen con ruido Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Storing the CamcorderYou can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface VP-L870 only USB interface sólo VP-L870System Requirements Procesador Compatible Intel Pentium II o superiorHow to install the program Siga las instrucciones de instalaciónPC finds a new hardware and install USB interface sólo VP-L870 Connecting to a PCUSB interface VP-L870 only Conexión al ordenadorColour system Power sourcesFuentes de energía PAL-compatible areaSelf Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemasPantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Check Resolución de problemas CheckingTroubleshooting Check Resolución de problemas Moisture Condensation Condensación de la humedad SpecificationsEspecificaciones System VP-L800U/L800/L850/L850D/L870IndexÍndice Adaptador DETemporizador Electronics Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 71 pages 23.04 Kb Manual 71 pages 54.12 Kb Manual 71 pages 8.99 Kb Manual 71 pages 30.55 Kb

VP-L800/XEE specifications

The Samsung VP-L800/XEE is a compact and versatile camcorder designed for both amateur and semi-professional video enthusiasts. This device seamlessly combines advanced features with user-friendly operation, making it an ideal choice for capturing special moments or creating content for various platforms.

One of the standout features of the VP-L800/XEE is its high-quality video recording capabilities. It boasts a 700x digital zoom and a 34x optical zoom, allowing users to capture stunning footage from great distances while maintaining clarity and detail. This is particularly useful for wildlife enthusiasts or anyone looking to shoot events where the action may be far from the camera.

The camcorder supports video recording in various formats, including MPEG-2 and MPEG-4, offering flexibility depending on user needs. Its built-in USB connectivity simplifies the process of transferring videos to computers or external storage devices, enabling quick and efficient editing and sharing. The inclusion of a SD/SDHC memory card slot provides users with the capability to expand storage as required, making it easier to take extended videos without worrying about space.

In terms of image stabilization, the VP-L800/XEE features advanced Digital Image Stabilization technology that helps reduce the effects of camera shake, producing smoother footage, especially during active shooting scenarios. Additionally, its 2.7-inch LCD screen allows for easy framing and playback, making it straightforward to review clips on the go.

Sound quality is equally important for video content, and the VP-L800/XEE includes a built-in microphone that captures clear audio, while an external mic input is available for those who require higher sound fidelity. This versatility accommodates various recording environments, from quiet indoor settings to bustling outdoor events.

The camcorder also integrates convenient automatic shooting modes, which adjust settings based on lighting conditions, allowing users to focus more on the content rather than technical adjustments. Its lightweight and ergonomic design make it comfortable to hold during extended shoots, while a variety of color options allow users to select a device that suits their personal style.

In conclusion, the Samsung VP-L800/XEE is a well-rounded camcorder, blending essential features with outstanding performance to meet the demands of users looking for a reliable video recording device. With its impressive zoom capabilities, user-friendly interface, and solid audio-visual features, it is a powerful tool for creating memorable content.