Samsung VP-L800/XEE manual Setting the Program AEAutomatic Exposure mode

Page 39

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Shooting

Filmación avanzada

Setting the PROGRAM AE(Automatic Exposure) mode

1. Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18)

Ajustando el modo PROGRAM AE (Exposicion automatica)

1.Ajuste el power switch en modo CAMERA . (ver pag. 18)

2. Press the P.AE button, the ( ) symbol will be displayed.

3. Press the P.AE button until the appropriate symbol is displayed. ( ) No Display : Full Auto mode.

STBY 0:00:00

31.JAN.2003

2.Pulse el P.AE boton, el ( )simbolo aparecera.

3.Pulse el P.AE hasta que el símbolo

adecuado aparezca.

( )

No display : auto mode.

Notes:

The screen status that is changed by the P.AE button will be recorded on the tape.

To end the P.AE function, press the P.AE button once or several times, until the P.AE Icon is no longer displayed.

The P.AE function will not operate in EASY or CUSTOM mode.

The BLC function will not operate in P.AE mode.

Notas:

La pantalla de status que cambia con el boton P.AE se grabara en la cinta.

Para terminar la funcion P.AE, pulse P.AE varias veces.

La funcion P.AE no funcionara en EASY o CUSTOM.

La funcion BLC no operara en P.AE.

39

Image 39
Contents Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones del usuarioAD68-00607K Table of Contents Tabla de Contenido Maintenance Playing back the TapeMantenimiento Efectuar una filmación mirando la pantalla LCD desde arriba Precautions regarding rotation of LCD screenPrecautions regarding the Lens Precauciones con los LentesOutside during the summer Precautions regarding moisture condensationNo sujete la videocámara por el visor Un giro no intencionado puede dañar el visorAvisos relativos a la batería de litio Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Precautions when using the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Minutes off timer in Standby modeCaracterísticas FeaturesEasy Front View Vista FrontalRemote Sensor MIC EVF LCDLCD Open Lithium BatterySide View Vista lateral BLC FadeRear View Vista trasera Conozca su videocámaraOSD Visualizador en pantalla OSD On Screen DisplayOutdoor OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaAccesorios opcionales Basic AccessoryOptional Accessory Accesorios básicosRemote Control VP-L850/L850D/L870 only Hand Strap Correa de mano Shoulder Strap Correa de hombro Lithium Battery InstallationPreparing Instalación de la batería de litioConnecting the Power Source Conexión a la fuente de energía To use the AC Power AdapterUso del Adaptador de corriente AC De la videocámara To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaRecharging the Battery Pack Recarga de la bateríaNotas Using the Battery Pack Uso de la bateríaDo not connect +/- of the battery pack Modelo y tipo de bateríaConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationIntroducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteBasic Shooting Filmación básica Making your First RecordingFilmando por primera vez Editar búsqueda Consejos para la filmación con imágenes estables Tips for Stable recordingAjustar la pantalla LCD Adjusting the LCDFocus Adjusting Focus of the ViewfinderAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor NotaBotón Stop Controlar el sonido del altavoz Adjusting the LCD during PlayControlling the sound from the speaker Ajustar la pantalla LCD durante la reproducciónNota Macro Advanced Shooting Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y CercaSide labeled T, the picture will be Digital ZoomZoom Digital Magnified upto a maximumModo Camera Pulse Enter Cambiara la configuración delTurn the UP/DOWN dial to D. Zoom Case of VP-L800U/L800Camara si hemos instalado la batería de litio Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesWord Custom will be Displayed on the LCD at the same time Set the power switch to Camera mode. seeExample When the Custom SET is set as follows Custom function only operatesCuando haya configurado el DIS Set the power switch to Camera modeOpen the LCD display and adjust as Finalizar la configuración Enfoque Manual/Automático Auto Focusing Manual Focusing MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC off BLC on Programa AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureAjustando el modo Program AE Exposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeDSE Efecto Digital Especial en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeXxxxx CAMERA. ver pag Ajuste el power switch en modoSelecting and recording DSE effects Seleccionar y grabar efectos DSELa Batería DE Litio es necesario para mantener el reloj Setting a DATE/TIMEConfiguración de FECHA/HORA Asegúrese de que tenga instalada laDisappear. The entered date and time will then be displayed Recording a DATE/TIMEGrabar una DATE/TIME Selecting a Language and setting a Title Seleccionar un idioma y titularPress Enter List of available languages will appear Notas Recording a TitleFade In and Out Entrada y Salida gradual Gire el UP/DOWN dial hasta que PIP Imagen a Imagen, solo VP-L850/L850D/L870Menu List will be displayed Press ENTER, the PIP on and a small screen should appearSnap Shot VP-L850/L850D/L870 only Filmación Instantánea sólo VP-L850/L850D/L870Para detener la Snap SHOT, pulse de nuevo el botón Balance de blancos Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance White BalanceTurn the UP/DOWN dial until Demo is highlighted Set the Power switch to OFF to end the DemonstrationDemonstration DemostraciónSetting the Date/Title Colour Ajustando el color de Date/TitleGire el dial UP/DOWN hasta D/TITLE COLOUR.......WHITE Eject the tape that you have shot. see Lighting TechniquesTécnicas de iluminación After ShootingPara ver con el monitor de TV Playing back the Tape Reproducir una cintaTo see with LCD To see with TV monitorMake sure that Stop is displayed Power Adapter to the camcorderPlayback Reproducción Videocámara batería o Adaptador ACZero Return VP-L850/L850D/L870 To locate a scene picture searchLocalizar una escena búsqueda de imágenes FF o rebobinadoVolume control Adjusting the LCD Ajuste del LCDSetting the Speaker ON/OFF Configuración del altavoz ON/OFFLimpieza y cuidados de la Videocámara MaintenanceMantenimientoDSE in Player mode DSE en modo Player Cleaning and Careing for your CamcorderStoring the Camcorder Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Imagen normal Imagen con ruidoProcesador Compatible Intel Pentium II o superior USB interface VP-L870 only USB interface sólo VP-L870System Requirements You can transfer an image to a PC via a USB connectionSiga las instrucciones de instalación How to install the programPC finds a new hardware and install Conexión al ordenador Connecting to a PCUSB interface VP-L870 only USB interface sólo VP-L870PAL-compatible area Power sourcesFuentes de energía Colour systemTroubleshooting Check Resolución de problemas Self Diagnosis DisplayPantalla de autodiagnóstico Checking Troubleshooting Check Resolución de problemasTroubleshooting Check Resolución de problemas Moisture Condensation Condensación de la humedad System VP-L800U/L800/L850/L850D/L870 SpecificationsEspecificacionesAdaptador DE IndexÍndiceTemporizador Samsung Electronics’ Internet Home Electronics
Related manuals
Manual 71 pages 23.04 Kb Manual 71 pages 54.12 Kb Manual 71 pages 8.99 Kb Manual 71 pages 30.55 Kb