Samsung VP-L800/XEE manual Snap Shot VP-L850/L850D/L870 only

Page 48
SNAP SHOT
SNAP SHOT

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Shooting

Filmación avanzada

Snap Shot (VP-L850/L850D/L870 only)

With the SNAP SHOT feature, your camcorder can function like a normal film camera, allowing you to take single still pictures.

- The SNAP SHOT function only operates in CAMERA mode.

1. Set the power switch to CAMERA mode.

CAMERA

2.Press the SNAP SHOT button when you have the image you wish to photograph in the shot.

Be careful not to shake your camcorder because the image

will be affected by any movement.

3.Once the SNAP SHOT button has been pressed, your camcorder will

automatically return to STANDBY mode after approximatly 6 seconds.

You can check the remaining

available SNAP SHOT space by looking at the time displayed on the screen.

To stop SNAP SHOT shooting, press the SNAP SHOT button again.

Notes:

If the camcorder is nocked or shaken while taking a SNAP SHOT, the image maybe blurred.

The SNAP SHOT is activated during shooting.

The still image will be displayed on the display if the SNAP SHOT button is pressed in CAMERA mode but no tape has been inserted in your camcorder.

Filmación Instantánea (sólo VP-L850/L850D/L870)

Con la función de SNAP SHOT, se puede filmar un objeto fijo con una duración como la de una cámara de filmación normal. - La funcion SNAP SHOT opera en el modo CAMERA.

1. Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA.

2.Pulse el botón SNAP SHOT en la dirección de parada en la que desea filmar.

En este momento, tenga cuidado de no agitar la videocámara porque la imagen se filmará indistintamente.

3.Cuando se pulsa el botón SNAP SHOT, la videocámara se pondrá

automáticamente en el modo STANDBY tras la filmación de las imágenes fijas durante 6 segundos. Puede comprobar el tiempo

restante de SNAP SHOT mirando al tiempo mostrado en la pantalla.

Para detener la SNAP SHOT, pulse de nuevo el botón

SNAP SHOT.

Notas:

Si la camara se mueve bruscamente las instantaneas se pueden ver “movidas”.

El SNAP SHOT es activado en filmación.

Cual el botón SNAP SHOT es pulsado en el modo CAMERA sin ningún videocasete, la pantalla parada desaparecerá.

48

Image 48
Contents Owner’s Instruction Book Manual de instrucciones del usuarioAD68-00607K Table of Contents Tabla de Contenido Maintenance Playing back the TapeMantenimiento Precautions regarding rotation of LCD screen Precautions regarding the LensPrecauciones con los Lentes Efectuar una filmación mirando la pantalla LCD desde arribaPrecautions regarding moisture condensation No sujete la videocámara por el visorUn giro no intencionado puede dañar el visor Outside during the summerPrecautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioPrecautions when using the hand strap Precautions when cleaning the video headsMinutes off timer in Standby mode Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoFeatures CaracterísticasFront View Vista Frontal Remote Sensor MICEVF LCD EasyLithium Battery Side View Vista lateralBLC Fade LCD OpenConozca su videocámara Rear View Vista traseraOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OutdoorBasic Accessory Optional AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesRemote Control VP-L850/L850D/L870 only Hand Strap Correa de mano Lithium Battery Installation PreparingInstalación de la batería de litio Shoulder Strap Correa de hombroConnecting the Power Source Conexión a la fuente de energía To use the AC Power AdapterUso del Adaptador de corriente AC To use the Battery Pack Para el uso de la batería Recharging the Battery PackRecarga de la batería De la videocámaraUsing the Battery Pack Uso de la batería Do not connect +/- of the battery packModelo y tipo de batería NotasTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaInserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteBasic Shooting Filmación básica Making your First RecordingFilmando por primera vez Editar búsqueda Tips for Stable recording Consejos para la filmación con imágenes establesAdjusting the LCD Ajustar la pantalla LCDAdjusting Focus of the Viewfinder Ajustar el enfoque y la luminosidad del VisorNota FocusBotón Stop Adjusting the LCD during Play Controlling the sound from the speakerAjustar la pantalla LCD durante la reproducción Controlar el sonido del altavozAdvanced Shooting Filmación avanzada Zooming In and OutLejos y Cerca Nota MacroDigital Zoom Zoom DigitalMagnified upto a maximum Side labeled T, the picture will bePulse Enter Cambiara la configuración del Turn the UP/DOWN dial to D. ZoomCase of VP-L800U/L800 Modo CameraEasy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Camara si hemos instalado la batería de litioSet the power switch to Camera mode. see Example When the Custom SET is set as followsCustom function only operates Word Custom will be Displayed on the LCD at the same timeSet the power switch to Camera mode Open the LCD display and adjust asFinalizar la configuración Cuando haya configurado el DISAuto Focusing Manual FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC off BLC on Program AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaSetting the Program AEAutomatic Exposure mode Ajustando el modo Program AE Exposicion automaticaDSE Digital Special Effects in Camera mode DSE Efecto Digital Especial en modo CameraAjuste el power switch en modo Selecting and recording DSE effectsSeleccionar y grabar efectos DSE Xxxxx CAMERA. ver pagSetting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORAAsegúrese de que tenga instalada la La Batería DE Litio es necesario para mantener el relojDisappear. The entered date and time will then be displayed Recording a DATE/TIMEGrabar una DATE/TIME Selecting a Language and setting a Title Seleccionar un idioma y titularPress Enter List of available languages will appear Recording a Title NotasFade In and Out Entrada y Salida gradual PIP Imagen a Imagen, solo VP-L850/L850D/L870 Menu List will be displayedPress ENTER, the PIP on and a small screen should appear Gire el UP/DOWN dial hasta queSnap Shot VP-L850/L850D/L870 only Filmación Instantánea sólo VP-L850/L850D/L870Para detener la Snap SHOT, pulse de nuevo el botón Setting a White Balance Mode Configuración de un modo de White BalanceWhite Balance Balance de blancosSet the Power switch to OFF to end the Demonstration DemonstrationDemostración Turn the UP/DOWN dial until Demo is highlightedSetting the Date/Title Colour Ajustando el color de Date/TitleGire el dial UP/DOWN hasta D/TITLE COLOUR.......WHITE Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónAfter Shooting Eject the tape that you have shot. seePlaying back the Tape Reproducir una cinta To see with LCDTo see with TV monitor Para ver con el monitor de TVPower Adapter to the camcorder Playback ReproducciónVideocámara batería o Adaptador AC Make sure that Stop is displayedTo locate a scene picture search Localizar una escena búsqueda de imágenesFF o rebobinado Zero Return VP-L850/L850D/L870Adjusting the LCD Ajuste del LCD Setting the Speaker ON/OFFConfiguración del altavoz ON/OFF Volume controlMaintenanceMantenimiento DSE in Player mode DSE en modo PlayerCleaning and Careing for your Camcorder Limpieza y cuidados de la VideocámaraCleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales del vídeoImagen normal Imagen con ruido Storing the CamcorderUSB interface VP-L870 only USB interface sólo VP-L870 System RequirementsYou can transfer an image to a PC via a USB connection Procesador Compatible Intel Pentium II o superiorHow to install the program Siga las instrucciones de instalaciónPC finds a new hardware and install Connecting to a PC USB interface VP-L870 onlyUSB interface sólo VP-L870 Conexión al ordenadorPower sources Fuentes de energíaColour system PAL-compatible areaTroubleshooting Check Resolución de problemas Self Diagnosis DisplayPantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Check Resolución de problemas CheckingTroubleshooting Check Resolución de problemas Moisture Condensation Condensación de la humedad SpecificationsEspecificaciones System VP-L800U/L800/L850/L850D/L870IndexÍndice Adaptador DETemporizador Electronics Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 71 pages 23.04 Kb Manual 71 pages 54.12 Kb Manual 71 pages 8.99 Kb Manual 71 pages 30.55 Kb

VP-L800/XEE specifications

The Samsung VP-L800/XEE is a compact and versatile camcorder designed for both amateur and semi-professional video enthusiasts. This device seamlessly combines advanced features with user-friendly operation, making it an ideal choice for capturing special moments or creating content for various platforms.

One of the standout features of the VP-L800/XEE is its high-quality video recording capabilities. It boasts a 700x digital zoom and a 34x optical zoom, allowing users to capture stunning footage from great distances while maintaining clarity and detail. This is particularly useful for wildlife enthusiasts or anyone looking to shoot events where the action may be far from the camera.

The camcorder supports video recording in various formats, including MPEG-2 and MPEG-4, offering flexibility depending on user needs. Its built-in USB connectivity simplifies the process of transferring videos to computers or external storage devices, enabling quick and efficient editing and sharing. The inclusion of a SD/SDHC memory card slot provides users with the capability to expand storage as required, making it easier to take extended videos without worrying about space.

In terms of image stabilization, the VP-L800/XEE features advanced Digital Image Stabilization technology that helps reduce the effects of camera shake, producing smoother footage, especially during active shooting scenarios. Additionally, its 2.7-inch LCD screen allows for easy framing and playback, making it straightforward to review clips on the go.

Sound quality is equally important for video content, and the VP-L800/XEE includes a built-in microphone that captures clear audio, while an external mic input is available for those who require higher sound fidelity. This versatility accommodates various recording environments, from quiet indoor settings to bustling outdoor events.

The camcorder also integrates convenient automatic shooting modes, which adjust settings based on lighting conditions, allowing users to focus more on the content rather than technical adjustments. Its lightweight and ergonomic design make it comfortable to hold during extended shoots, while a variety of color options allow users to select a device that suits their personal style.

In conclusion, the Samsung VP-L800/XEE is a well-rounded camcorder, blending essential features with outstanding performance to meet the demands of users looking for a reliable video recording device. With its impressive zoom capabilities, user-friendly interface, and solid audio-visual features, it is a powerful tool for creating memorable content.