Samsung VP-L800/XEE Demonstration, Demostración, Turn the UP/DOWN dial until Demo is highlighted

Page 50

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Shooting

Filmación avanzada

Demonstration

Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily.

The DEMO function is only available in CAMERA mode when tape is not in the camcorder.

The Demonstration operates repeatedly until the POWER switch is set to OFF.

1. Set the power switch to CAMERA mode.

Demostración

Demostración muestra automáticamente las funciones principales que se incluyen con su videocámara asi que usted puede usarlo más fácilmente.

La función DEMO sólo funciona en modo CAMERA cuando no hay cinta.

La Demonstration funcionara repetidamente hasta que el POWER switch se ponga en OFF.

1.Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA.

2. Press MENU ON/OFF button, then the MENU list will appear.

MENU

 

 

 

 

LCD ADJUST

OFF

DIS

D.ZOOM

OFF

PIP

OFF

DISPLAY

ON

WHITE BAL

AUTO

WL.REMOCON

....ON

EXIT: MENU

 

2.Pulse el botón MENU ON/OFF y aparecerá la lista MENU.

3.Turn the UP/DOWN dial until DEMO is highlighted.

MENU

 

 

CUSTOM SET

 

 

CLOCK SET

 

 

TITLE SET

 

 

TITLE

OFF

D/TITLE COLOUR ..

WHITE

C.RESET

0:00:00

DEMO

OFF

 

EXIT: MENU

 

 

3.Gire el disco selector UP/DOWN de forma que el DEMO es iluminado.

4. Press ENTER to select ON. Demonstration will start.

5. Set the POWER switch to OFF to end the Demonstration.

SAMSUNG

DEMONSTRATION

4.Pulse ENTER para seleccionar ON.

Comenzara la demostración

5.Ponga el POWER switch en OFF para acabar la Demonstration.

Note: The MENU ON/OFF function will not operate in EASY or REC mode.

Nota: La funcion MENU ON/OFF no funcionara en EASY o REC.

50

Image 50
Contents AD68-00607K Owner’s Instruction BookManual de instrucciones del usuario Table of Contents Tabla de Contenido Mantenimiento MaintenancePlaying back the Tape Precauciones con los Lentes Precautions regarding rotation of LCD screenPrecautions regarding the Lens Efectuar una filmación mirando la pantalla LCD desde arribaUn giro no intencionado puede dañar el visor Precautions regarding moisture condensationNo sujete la videocámara por el visor Outside during the summerAvisos relativos a la batería Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Avisos relativos a la batería de litioMinutes off timer in Standby mode Precautions when using the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoFeatures CaracterísticasEVF LCD Front View Vista FrontalRemote Sensor MIC EasyBLC Fade Lithium BatterySide View Vista lateral LCD OpenConozca su videocámara Rear View Vista traseraOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OutdoorAccesorios básicos Basic AccessoryOptional Accessory Accesorios opcionalesRemote Control VP-L850/L850D/L870 only Hand Strap Correa de mano Instalación de la batería de litio Lithium Battery InstallationPreparing Shoulder Strap Correa de hombroUso del Adaptador de corriente AC Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaTo use the AC Power Adapter Recarga de la batería To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaRecharging the Battery Pack De la videocámaraModelo y tipo de batería Using the Battery Pack Uso de la bateríaDo not connect +/- of the battery pack NotasTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaInserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteFilmando por primera vez Basic Shooting Filmación básicaMaking your First Recording Editar búsqueda Tips for Stable recording Consejos para la filmación con imágenes establesAdjusting the LCD Ajustar la pantalla LCDNota Adjusting Focus of the ViewfinderAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor FocusBotón Stop Ajustar la pantalla LCD durante la reproducción Adjusting the LCD during PlayControlling the sound from the speaker Controlar el sonido del altavozLejos y Cerca Advanced Shooting Filmación avanzadaZooming In and Out Nota MacroMagnified upto a maximum Digital ZoomZoom Digital Side labeled T, the picture will beCase of VP-L800U/L800 Pulse Enter Cambiara la configuración delTurn the UP/DOWN dial to D. Zoom Modo CameraEasy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Camara si hemos instalado la batería de litioCustom function only operates Set the power switch to Camera mode. seeExample When the Custom SET is set as follows Word Custom will be Displayed on the LCD at the same timeFinalizar la configuración Set the power switch to Camera modeOpen the LCD display and adjust as Cuando haya configurado el DISMF/AF Manual Focus/Auto Focus Auto FocusingManual Focusing Enfoque Manual/AutomáticoBLC off BLC on Program AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaSetting the Program AEAutomatic Exposure mode Ajustando el modo Program AE Exposicion automaticaDSE Digital Special Effects in Camera mode DSE Efecto Digital Especial en modo CameraSeleccionar y grabar efectos DSE Ajuste el power switch en modoSelecting and recording DSE effects Xxxxx CAMERA. ver pagAsegúrese de que tenga instalada la Setting a DATE/TIMEConfiguración de FECHA/HORA La Batería DE Litio es necesario para mantener el relojGrabar una DATE/TIME Disappear. The entered date and time will then be displayedRecording a DATE/TIME Press Enter List of available languages will appear Selecting a Language and setting a TitleSeleccionar un idioma y titular Recording a Title NotasFade In and Out Entrada y Salida gradual Press ENTER, the PIP on and a small screen should appear PIP Imagen a Imagen, solo VP-L850/L850D/L870 Menu List will be displayed Gire el UP/DOWN dial hasta quePara detener la Snap SHOT, pulse de nuevo el botón Snap Shot VP-L850/L850D/L870 onlyFilmación Instantánea sólo VP-L850/L850D/L870 White Balance Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance Balance de blancosDemostración Set the Power switch to OFF to end the DemonstrationDemonstration Turn the UP/DOWN dial until Demo is highlightedGire el dial UP/DOWN hasta D/TITLE COLOUR.......WHITE Setting the Date/Title ColourAjustando el color de Date/Title After Shooting Lighting TechniquesTécnicas de iluminación Eject the tape that you have shot. seeTo see with TV monitor Playing back the Tape Reproducir una cintaTo see with LCD Para ver con el monitor de TVVideocámara batería o Adaptador AC Power Adapter to the camcorderPlayback Reproducción Make sure that Stop is displayedFF o rebobinado To locate a scene picture searchLocalizar una escena búsqueda de imágenes Zero Return VP-L850/L850D/L870Configuración del altavoz ON/OFF Adjusting the LCD Ajuste del LCDSetting the Speaker ON/OFF Volume controlCleaning and Careing for your Camcorder MaintenanceMantenimientoDSE in Player mode DSE en modo Player Limpieza y cuidados de la VideocámaraImagen normal Imagen con ruido Cleaning the Video HeadsLimpieza de los cabezales del vídeo Storing the CamcorderYou can transfer an image to a PC via a USB connection USB interface VP-L870 only USB interface sólo VP-L870System Requirements Procesador Compatible Intel Pentium II o superiorHow to install the program Siga las instrucciones de instalaciónPC finds a new hardware and install USB interface sólo VP-L870 Connecting to a PCUSB interface VP-L870 only Conexión al ordenadorColour system Power sourcesFuentes de energía PAL-compatible areaPantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Check Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemas CheckingTroubleshooting Check Resolución de problemas Moisture Condensation Condensación de la humedad SpecificationsEspecificaciones System VP-L800U/L800/L850/L850D/L870IndexÍndice Adaptador DETemporizador Electronics Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 71 pages 23.04 Kb Manual 71 pages 54.12 Kb Manual 71 pages 8.99 Kb Manual 71 pages 30.55 Kb