Samsung VP-L800/XEE manual Troubleshooting Check Resolución de problemas, Checking

Page 65

ENGLISH

ESPAÑOL

Troubleshooting Check

Resolución de problemas

Checking

If you run into any problem using the camcorder, use the following table to try to resolve the problem.

If these instructions do not allow you to solve the problem, take a note of:

The model and serial number marked on the bottom of the camcorder.

Your warranty, if applicable.

Then contact your nearest authorized service centre.

Symptom

Explanation/Solution

You cannot switch the

Check the battery pack (see page 19)

camcorder on.

or the AC power adapter. (see page 18)

Start/Stop does not

Check the POWER, set it to CAMERA.

operate while

You have reached the end of the cassette.

shooting.

Check the record protection tab on

 

the cassette. (see page 22)

The camcorder goes

You have left the camcorder set to STANDBY

off automatically.

for more than 5 minutes without using it.

 

(see page 24)

 

The battery pack is fully used up.

 

(see page 21)

The battery pack is

The atmospheric temperature is too low. quickly

exhausted.

(see page 21)

 

The battery pack has not been charged fully.

 

(see page 19)

 

The battery pack is completely dead, and

 

cannot be recharged. Use another battery pack.

You cannot eject the

The battery pack is fully discharged.

cassette from the

A mechanical fault may have occurred.

compartment.

(see page 64)

The DATE/TIME

The lithium battery is not installed or is

indicator flashes more

fully used up. (see page 17)

than 2 times when

 

you set the camcorder

 

to CAMERA.

 

Resolución de problemas

Si se encuentra con algún problema al utilizar la videocámara, utilice la siguiente tabla para resolver el problema.

Si las presentes instrucciones no le permiten resolver el proble- ma tome nota del:

Modelo y número de serie marcados en la parte inferior de la videocámara.

Su garantía, si aún estuviera en vigor.

Seguidamente, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano.

Síntoma

Explicación/Solución

Usted no puede

Verifique la batería (consulte la página 19)

encender la

o el adaptador de corriente AC.

videocámara.

(consulte la página 18)

Start/Stop no

Verificar los interruptores POWER.

funciona durante la

Ha llegado al final del videocasete.

filmación.

Verifique la lengüeta de protección de grabación

 

del videocasete. (consulte la página 22)

La videocámara

Usted la deja en STANDBY más de 5 minutos

se apaga

sin utilizarla. (consulte la página 24)

automáticamente.

La batería está totalmente gastada.

 

(consulte la página 21)

La batería se gasta

La temperatura atmosférica es demasiado baja.

rápidamente.

(consulte la página 21)

 

La batería no ha sido cargada en su totalidad.

 

(consulte la página 19)

 

La batería está totalmente descargada, y no se

 

puede recargar. Utilice otra batería.

No puede extraer el

La batería está totalmente descargada.

videocasete del

Quizá haya una avería mecánica.

compartimento.

(consulte la página 64)

El indicador de

La batería de litio no está instalada o está

DATE/TIME parpadea

totalmente descargada.

más de 2 veces cuando

(consulte la página 17)

pasa la videocámara

 

al modo CAMERA.

 

65

Image 65
Contents AD68-00607K Owner’s Instruction BookManual de instrucciones del usuario Table of Contents Tabla de Contenido Mantenimiento MaintenancePlaying back the Tape Precautions regarding the Lens Precautions regarding rotation of LCD screenPrecauciones con los Lentes Efectuar una filmación mirando la pantalla LCD desde arribaNo sujete la videocámara por el visor Precautions regarding moisture condensationUn giro no intencionado puede dañar el visor Outside during the summerPrecautions regarding the Lithium battery Precautions regarding the battery packAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioPrecautions when cleaning the video heads Precautions when using the hand strapMinutes off timer in Standby mode Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoCaracterísticas FeaturesRemote Sensor MIC Front View Vista FrontalEVF LCD EasySide View Vista lateral Lithium BatteryBLC Fade LCD OpenRear View Vista trasera Conozca su videocámaraOSD Visualizador en pantalla OSD On Screen DisplayOutdoor OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOptional Accessory Basic AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesRemote Control VP-L850/L850D/L870 only Hand Strap Correa de mano Preparing Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Shoulder Strap Correa de hombroUso del Adaptador de corriente AC Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaTo use the AC Power Adapter Recharging the Battery Pack To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaRecarga de la batería De la videocámaraDo not connect +/- of the battery pack Using the Battery Pack Uso de la bateríaModelo y tipo de batería NotasConsejos para la identificación de la batería Tips for Battery IdentificationIntroducir y extraer un videocasete Inserting and Ejecting a CassetteFilmando por primera vez Basic Shooting Filmación básicaMaking your First Recording Editar búsqueda Consejos para la filmación con imágenes estables Tips for Stable recordingAjustar la pantalla LCD Adjusting the LCDAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting Focus of the ViewfinderNota FocusBotón Stop Controlling the sound from the speaker Adjusting the LCD during PlayAjustar la pantalla LCD durante la reproducción Controlar el sonido del altavozZooming In and Out Advanced Shooting Filmación avanzadaLejos y Cerca Nota MacroZoom Digital Digital ZoomMagnified upto a maximum Side labeled T, the picture will beTurn the UP/DOWN dial to D. Zoom Pulse Enter Cambiara la configuración delCase of VP-L800U/L800 Modo CameraCamara si hemos instalado la batería de litio Easy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesExample When the Custom SET is set as follows Set the power switch to Camera mode. seeCustom function only operates Word Custom will be Displayed on the LCD at the same timeOpen the LCD display and adjust as Set the power switch to Camera modeFinalizar la configuración Cuando haya configurado el DISManual Focusing Auto FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC off BLC on Programa AE Exposición Automática Program AE Automatic ExposureAjustando el modo Program AE Exposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeDSE Efecto Digital Especial en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeSelecting and recording DSE effects Ajuste el power switch en modoSeleccionar y grabar efectos DSE Xxxxx CAMERA. ver pagConfiguración de FECHA/HORA Setting a DATE/TIMEAsegúrese de que tenga instalada la La Batería DE Litio es necesario para mantener el relojGrabar una DATE/TIME Disappear. The entered date and time will then be displayedRecording a DATE/TIME Press Enter List of available languages will appear Selecting a Language and setting a TitleSeleccionar un idioma y titular Notas Recording a TitleFade In and Out Entrada y Salida gradual Menu List will be displayed PIP Imagen a Imagen, solo VP-L850/L850D/L870Press ENTER, the PIP on and a small screen should appear Gire el UP/DOWN dial hasta quePara detener la Snap SHOT, pulse de nuevo el botón Snap Shot VP-L850/L850D/L870 onlyFilmación Instantánea sólo VP-L850/L850D/L870 Configuración de un modo de White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Balance de blancosDemonstration Set the Power switch to OFF to end the DemonstrationDemostración Turn the UP/DOWN dial until Demo is highlightedGire el dial UP/DOWN hasta D/TITLE COLOUR.......WHITE Setting the Date/Title ColourAjustando el color de Date/Title Técnicas de iluminación Lighting TechniquesAfter Shooting Eject the tape that you have shot. seeTo see with LCD Playing back the Tape Reproducir una cintaTo see with TV monitor Para ver con el monitor de TVPlayback Reproducción Power Adapter to the camcorderVideocámara batería o Adaptador AC Make sure that Stop is displayedLocalizar una escena búsqueda de imágenes To locate a scene picture searchFF o rebobinado Zero Return VP-L850/L850D/L870Setting the Speaker ON/OFF Adjusting the LCD Ajuste del LCDConfiguración del altavoz ON/OFF Volume controlDSE in Player mode DSE en modo Player MaintenanceMantenimientoCleaning and Careing for your Camcorder Limpieza y cuidados de la VideocámaraLimpieza de los cabezales del vídeo Cleaning the Video HeadsImagen normal Imagen con ruido Storing the CamcorderSystem Requirements USB interface VP-L870 only USB interface sólo VP-L870You can transfer an image to a PC via a USB connection Procesador Compatible Intel Pentium II o superiorSiga las instrucciones de instalación How to install the programPC finds a new hardware and install USB interface VP-L870 only Connecting to a PC USB interface sólo VP-L870 Conexión al ordenadorFuentes de energía Power sourcesColour system PAL-compatible areaPantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Check Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Checking Troubleshooting Check Resolución de problemasTroubleshooting Check Resolución de problemas Moisture Condensation Condensación de la humedad System VP-L800U/L800/L850/L850D/L870 SpecificationsEspecificacionesAdaptador DE IndexÍndiceTemporizador Samsung Electronics’ Internet Home Electronics
Related manuals
Manual 71 pages 23.04 Kb Manual 71 pages 54.12 Kb Manual 71 pages 8.99 Kb Manual 71 pages 30.55 Kb