Samsung VP-L800/XEE Using the Battery Pack Uso de la batería, Modelo y tipo de batería, Notas

Page 20

ENGLISH

 

 

 

ESPAÑOL

Preparing

 

Configuración de la videocámara

 

 

 

 

 

 

Using the Battery Pack

 

Uso de la batería

 

 

 

 

Table of continuous recording time based on model and

Tabla de tiempo de grabación contínuo basada en el

 

battery type.

 

modelo y tipo de batería.

 

 

 

 

 

Model

VP-L800U/L800

VP-L850/L850D/L870

Battery

LCD ON,

LCD OFF,

LCD ON,

LCD OFF,

Type

EVF OFF

EVF ON

EVF OFF

EVF ON

 

Approx-

Approx-

Approx-

Approx-

SB-L110A

imately

imately

imately

imately

 

90 minutes

130 minutes

80 minutes

120 minutes

 

Approx-

Approx-

Approx-

Approx-

SB-L160

imately

imately

imately

imately

 

130 minutes

190 minutes

120 minutes

160 minutes

SB-L320

Approx-

Approx-

Approx-

Approx-

imately

imately

imately

imately

 

260 minutes

390 minutes

240 minutes

340 minutes

The continuous recording times given in the table are approximate. Actual recording time may differ depending on usage.

Notes:

The battery pack should be recharged in a room temperature that is between 0° C and 40° C. It should never be charged in a room temperature that is below 0° C.

The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 0°C, even when it is fully charged.

The life and capacity of the battery pack will be reduced if the battery pack is left in temperatures above 40° C for a long period, even when it is fully recharged.

Do not put the battery pack near any heat source (fire or flames, for example) or leave in direct sunlight.

Do not connect +/- of the battery pack.

Modelo

VP-L800U/L800

VP-L850/L850D/L870

Tipo de

LCD ON,

LCD OFF,

LCD ON,

LCD OFF,

batería

EVF OFF

EVF ON

EVF OFF

EVF ON

 

Aproximada

Aproximada

Aproximada

Aproximada

SB-L110A

mente 90

mente 130

mente 80

mente 120

 

minutos

minutos

minutos

minutos

 

Aproximada

Aproximada

Aproximada

Aproximada

SB-L160

mente 130

mente 190

mente 120

mente 160

 

minutos

minutos

minutos

minutos

SB-L320

Aproximada

Aproximada

Aproximada

Aproximada

mente 260

mente 390

mente 240

mente 340

 

minutos

minutos

minutos

minutos

Los tiempos de grabación contínuo incluídos en la tabla son aproximados. El tiempo real de grabación depende del uso.

Notas:

La batería debe recargarse a temperatura ambiente entre 0° C y 40° C. Nunca la recargue a temperaturas por debajo de 0° C.

Incluso si se ha recargado completamente, si la batería se usa con temperaturas inferiores a de 0° C, se reducirá su vida útil.

La vida útil y capacidad de la batería se reducirán si la batería se deja a temperaturas por encima de 40° C durante un período prolongado de tiempo, incluso si se ha recargado completamente.

No ponga la batería cerca de una fuente de calor (por ejemplo, fuego o llamas).

No conecte +/- de la batería.

20

Image 20
Contents AD68-00607K Owner’s Instruction BookManual de instrucciones del usuario Table of Contents Tabla de Contenido Mantenimiento MaintenancePlaying back the Tape Precautions regarding rotation of LCD screen Precautions regarding the LensPrecauciones con los Lentes Efectuar una filmación mirando la pantalla LCD desde arribaPrecautions regarding moisture condensation No sujete la videocámara por el visorUn giro no intencionado puede dañar el visor Outside during the summerPrecautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioPrecautions when using the hand strap Precautions when cleaning the video headsMinutes off timer in Standby mode Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoFeatures CaracterísticasFront View Vista Frontal Remote Sensor MICEVF LCD EasyLithium Battery Side View Vista lateralBLC Fade LCD OpenConozca su videocámara Rear View Vista traseraOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OutdoorBasic Accessory Optional AccessoryAccesorios básicos Accesorios opcionalesRemote Control VP-L850/L850D/L870 only Hand Strap Correa de mano Lithium Battery Installation PreparingInstalación de la batería de litio Shoulder Strap Correa de hombroUso del Adaptador de corriente AC Connecting the Power Source Conexión a la fuente de energíaTo use the AC Power Adapter To use the Battery Pack Para el uso de la batería Recharging the Battery PackRecarga de la batería De la videocámaraUsing the Battery Pack Uso de la batería Do not connect +/- of the battery packModelo y tipo de batería NotasTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaInserting and Ejecting a Cassette Introducir y extraer un videocaseteFilmando por primera vez Basic Shooting Filmación básicaMaking your First Recording Editar búsqueda Tips for Stable recording Consejos para la filmación con imágenes establesAdjusting the LCD Ajustar la pantalla LCDAdjusting Focus of the Viewfinder Ajustar el enfoque y la luminosidad del VisorNota FocusBotón Stop Adjusting the LCD during Play Controlling the sound from the speakerAjustar la pantalla LCD durante la reproducción Controlar el sonido del altavozAdvanced Shooting Filmación avanzada Zooming In and OutLejos y Cerca Nota MacroDigital Zoom Zoom DigitalMagnified upto a maximum Side labeled T, the picture will bePulse Enter Cambiara la configuración del Turn the UP/DOWN dial to D. ZoomCase of VP-L800U/L800 Modo CameraEasy Mode for Beginners Modo Easy para principiantes Camara si hemos instalado la batería de litioSet the power switch to Camera mode. see Example When the Custom SET is set as followsCustom function only operates Word Custom will be Displayed on the LCD at the same timeSet the power switch to Camera mode Open the LCD display and adjust asFinalizar la configuración Cuando haya configurado el DISAuto Focusing Manual FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque Manual/AutomáticoBLC off BLC on Program AE Automatic Exposure Programa AE Exposición AutomáticaSetting the Program AEAutomatic Exposure mode Ajustando el modo Program AE Exposicion automaticaDSE Digital Special Effects in Camera mode DSE Efecto Digital Especial en modo CameraAjuste el power switch en modo Selecting and recording DSE effectsSeleccionar y grabar efectos DSE Xxxxx CAMERA. ver pagSetting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORAAsegúrese de que tenga instalada la La Batería DE Litio es necesario para mantener el relojGrabar una DATE/TIME Disappear. The entered date and time will then be displayedRecording a DATE/TIME Press Enter List of available languages will appear Selecting a Language and setting a TitleSeleccionar un idioma y titular Recording a Title NotasFade In and Out Entrada y Salida gradual PIP Imagen a Imagen, solo VP-L850/L850D/L870 Menu List will be displayedPress ENTER, the PIP on and a small screen should appear Gire el UP/DOWN dial hasta quePara detener la Snap SHOT, pulse de nuevo el botón Snap Shot VP-L850/L850D/L870 onlyFilmación Instantánea sólo VP-L850/L850D/L870 Setting a White Balance Mode Configuración de un modo de White BalanceWhite Balance Balance de blancosSet the Power switch to OFF to end the Demonstration DemonstrationDemostración Turn the UP/DOWN dial until Demo is highlightedGire el dial UP/DOWN hasta D/TITLE COLOUR.......WHITE Setting the Date/Title ColourAjustando el color de Date/Title Lighting Techniques Técnicas de iluminaciónAfter Shooting Eject the tape that you have shot. seePlaying back the Tape Reproducir una cinta To see with LCDTo see with TV monitor Para ver con el monitor de TVPower Adapter to the camcorder Playback ReproducciónVideocámara batería o Adaptador AC Make sure that Stop is displayedTo locate a scene picture search Localizar una escena búsqueda de imágenesFF o rebobinado Zero Return VP-L850/L850D/L870Adjusting the LCD Ajuste del LCD Setting the Speaker ON/OFFConfiguración del altavoz ON/OFF Volume controlMaintenanceMantenimiento DSE in Player mode DSE en modo PlayerCleaning and Careing for your Camcorder Limpieza y cuidados de la VideocámaraCleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales del vídeoImagen normal Imagen con ruido Storing the CamcorderUSB interface VP-L870 only USB interface sólo VP-L870 System RequirementsYou can transfer an image to a PC via a USB connection Procesador Compatible Intel Pentium II o superiorHow to install the program Siga las instrucciones de instalaciónPC finds a new hardware and install Connecting to a PC USB interface VP-L870 onlyUSB interface sólo VP-L870 Conexión al ordenadorPower sources Fuentes de energíaColour system PAL-compatible areaPantalla de autodiagnóstico Troubleshooting Check Resolución de problemasSelf Diagnosis Display Troubleshooting Check Resolución de problemas CheckingTroubleshooting Check Resolución de problemas Moisture Condensation Condensación de la humedad SpecificationsEspecificaciones System VP-L800U/L800/L850/L850D/L870IndexÍndice Adaptador DETemporizador Electronics Samsung Electronics’ Internet Home
Related manuals
Manual 71 pages 23.04 Kb Manual 71 pages 54.12 Kb Manual 71 pages 8.99 Kb Manual 71 pages 30.55 Kb

VP-L800/XEE specifications

The Samsung VP-L800/XEE is a compact and versatile camcorder designed for both amateur and semi-professional video enthusiasts. This device seamlessly combines advanced features with user-friendly operation, making it an ideal choice for capturing special moments or creating content for various platforms.

One of the standout features of the VP-L800/XEE is its high-quality video recording capabilities. It boasts a 700x digital zoom and a 34x optical zoom, allowing users to capture stunning footage from great distances while maintaining clarity and detail. This is particularly useful for wildlife enthusiasts or anyone looking to shoot events where the action may be far from the camera.

The camcorder supports video recording in various formats, including MPEG-2 and MPEG-4, offering flexibility depending on user needs. Its built-in USB connectivity simplifies the process of transferring videos to computers or external storage devices, enabling quick and efficient editing and sharing. The inclusion of a SD/SDHC memory card slot provides users with the capability to expand storage as required, making it easier to take extended videos without worrying about space.

In terms of image stabilization, the VP-L800/XEE features advanced Digital Image Stabilization technology that helps reduce the effects of camera shake, producing smoother footage, especially during active shooting scenarios. Additionally, its 2.7-inch LCD screen allows for easy framing and playback, making it straightforward to review clips on the go.

Sound quality is equally important for video content, and the VP-L800/XEE includes a built-in microphone that captures clear audio, while an external mic input is available for those who require higher sound fidelity. This versatility accommodates various recording environments, from quiet indoor settings to bustling outdoor events.

The camcorder also integrates convenient automatic shooting modes, which adjust settings based on lighting conditions, allowing users to focus more on the content rather than technical adjustments. Its lightweight and ergonomic design make it comfortable to hold during extended shoots, while a variety of color options allow users to select a device that suits their personal style.

In conclusion, the Samsung VP-L800/XEE is a well-rounded camcorder, blending essential features with outstanding performance to meet the demands of users looking for a reliable video recording device. With its impressive zoom capabilities, user-friendly interface, and solid audio-visual features, it is a powerful tool for creating memorable content.