Master Lock BH150CE Remisage Tableau D’ENTRETIEN Préventif, Pour arrêter l’appareil de chauffage

Page 28

FONCTION- NEMENT

Suite

REMISAGE

TABLEAU D’ENTRETIEN PRÉVENTIF

Pour arrêter l’appareil de chauffage

1. Débrancher le cordon électrique de la prise.

Pour remettre l’appareil en marche

1.Attendre 2 minutes après l’arrêt de l’appareil.

2.Répéter les opérations indiquées page 7 sous la rubrique Mise en marche.

1.Vidanger le réservoir de carburant.

Note : Sur certains modèles, il y a un bouchon de vidange sous le réservoir. Si c’est le cas, le retirer et vidanger tout le carburant. S’il n’y a pas de bouchon de vidange, vidanger le carburant par l’orifice de remplissage. S’assurer que tout le carburant est vidangé.

2.Remettre le bouchon de vidange en place le cas échéant.

3.Verser 4 litres (1 gal.) de kérosène propre dans le réservoir.

4.Remettre le bouchon du réservoir.

5.Déplacer l’appareil d’avant en arrière pour remuer le carburant.

6.Enlever le bouchon du réservoir ou le bouchon de vidange et vidanger le carburant. S’assurer que tout le carburant est vidangé.

7.Remettre le bouchon du réservoir ou le bouchon de vidange. Se débarrasser du carburant usé et sale de manière appropriée.

8.Remiser l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et des vapeurs corrosives.

IMPORTANT : Ne pas stocker le kérosène pendant l’été pour l’utiliser durant la période de chauffage suivante. L’usage de carburant ancien risque d’endommager l’appareil.

AVERTISSEMENT

Ne jamais effectuer l’entretien de l’appareil de chauffage s’il est branché, en marche ou chaud. Cela peut entraîner des brûlures graves ou l’électrocution.

8

Élément

 

Périodicité

Réservoir de carburant

Rincer toutes les 150 à 200

 

 

heures de fonctionnement

 

 

ou selon le besoin.

Filtres de sortie d’air et

Remplacer toutes les 500

à peluche

heures de fonctionnement

 

 

ou une fois par an.

Filtre d’entrée d’air

Le laver à l’eau savonneuse

 

 

et le sécher toutes les 500

 

 

heures de fonctionnement

 

 

ou selon le besoin.

Filtre à carburant

Le nettoyer deux fois par

 

 

période de chauffage ou

 

 

selon le besoin.

Bougie

Nettoyer et régler l’écart

 

 

toutes les 600 heures de

 

 

fonctionnement ou

 

 

remplacer selon le besoin.

Pales du ventilateur

Les nettoyer chaque saison

 

 

ou selon le besoin.

Moteur

Aucun entretien nécessaire.

 

 

Lubrification permanente.

Opération

Voir Remisage,

ci-dessus.

Voir Filtres de sortie d’air, d’entrée d’air et

àpeluche , page 11.

Voir Filtres de sortie d’air, d’entrée d’air et

àpeluche , page 11.

Voir Filtre à carburant , page 10.

Voir Bougie, page 11.

Voir Ventilateur, page 15.

101487

Image 28
Contents Portable Forced AIR Heater Contents Safety Information Carbon monoxide poisoning may lead to deathUnpacking Product IdentificationAssembly Tools NeededOperation TheoryFuels Ventilation Operation To Start HeaterTo Stop Heater Operation Storage Preventative Maintenance ScheduleTo Restart Heater TROUBLE- Shooting Possible CauseUpper Shell Removal Service ProceduresFuel Filter Spark Plug Air Output, Air Intake, and Lint FiltersPump Pressure Adjustment NozzlePump Rotor Removing NozzleGap Adjusting Screw Locations FanWiring Diagram RPMBurner Head Assembly Parts BreakdownParts List KEY Part Number Description QTYAccessory 101487 Warranty and Repair Service Certificate of General Equipment Limited 90 DAY WarrantyAppareil DE Chauffage Individuel À AIR Forcé Table DES Matières AvertissementsAvertissements Suite Pièces NOMENCLA- Ture DESDéballage Montage Outils nécessairesPrincipes DE FonctionNement CarburantsVentilation FONCTION- Nement Mise en marche de l’appareilPour arrêter l’appareil de chauffage Remisage Tableau D’ENTRETIEN PréventifPour remettre l’appareil en marche Dépannage Dépose du couvercle Procédures ’ENTRETIENFiltre à carburant Bougie Filtres de sortie d’air, d’entrée d’air et à pelucheRéglage de la pression de la pompe GicleurDépose du gicleur Emplacement du rotor Rotor de la pompeVentilateur Coupe du ventilateurVUE Éclatée Liste DES Pièces Numéro RÉF DE Pièce Désignation QTÉRoues ET Guidons Accessoire Numéro RÉF DE Pièce DésignationSpécifications Schéma Électrique Garantie ET Réparations Tragbare Heissluftturbinen Inhalt SICHERHEITS- InformationSICHERHEITS- Information Fortgesetzt Achtung FortgesetztAuspacken Zusammenbau Nö tiges WerkzeugArbeitsweise KraftstoffeEntlü Ftung Bedienung Einschalten des Heizgerä tesLagerung Ausschalten des Heizgerä tesWiederinbetriebnahme des Heizgerä tes TeilFehlersuche Hä ufigkeit WieEntfernen des oberen Gehä uses KraftstoffilterZü ndkerze Luftauslaß-, Lufteinlaß- und StaubfilterPumpendruck Einstellung Dü seAbbildung 13 Entfernen der Dü se Pumpenrotor Ventilator Bebildeter TeilekatalogERSATZTEIL- Katalog Sonder Zubehö R Sonderzubehör ist bei Ihrem Händler erhältlichTechnische Daten Schaltplan Garantie UND Reparaturdienst GarantieleistungenVerplaatsbaar Heteluchtkanon Inhoudsopgave VEILIGHEIDS- Informatie VEILIGHEIDS- Informatie Waarschuwing VervolgPRODUKT- Identifikatie UitpakkenBenodigd gereedschap Overzicht VAN DEWerking BrandstoffenVentilatie Bediening Het heteluchtkanon aanzettenHet heteluchtkanon uitzetten HET HETELUCHT- Kanon Opbergen Preventief OnderhoudHet heteluchtkanon opnieuw aanzetten Problemen Oplossen Probleem Mogelijke Oorzaak OplossingDe behuizing verwijderen ONDERHOUDS- ProceduresBrandstoffilter Het luchtuitlaat-, luchtinlaat- en lintfilter Figuur 8 ElektrodeafstandDe pompdruk bijstellen SproeierFiguur 13 Verwijderen van sproeier Pomprotor Figuur 14 Plaats van rotorFiguur 17 Plaats van ventilator, motoras en stelschroef Illustraties EN Lijst VAN Onderdelen Lijst VAN Onderdelen NUM Onderdeel MER Nummer Omschrijving AantalOpmerkingen Verkrijgbaar bij de plaatselijke dealerTechnische Gegevens BEDRADINGS- Schema Garantie EN Reparatieservice