Master Lock BH150CE owner manual SICHERHEITS- Information, Fortgesetzt Achtung Fortgesetzt

Page 43

SICHERHEITS- INFORMATION

Fortgesetzt

ACHTUNG Fortgesetzt

Verwenden Sie nur Kerosin oder Heizöl EL, um die Gefahr von Feuer oder Explosionen zu vermeiden. Auf keinen Fall Benzin, Naphtha, Farblösemittel, Alkohol oder andere leicht entzündliche Kraftstoffe verwenden.

Das Heizgerät auf keinen Fall in der Nähe von Benzin, Farblösemitteln, Alkohol oder anderen, leicht entzündlichen Gasen verwenden.

Bei der Benutzung des Heizgerätes alle örtlichen Bestimmungen und Sicherheitsanweisungen befolgen.

Das Heizgerät nur bei ausreichender Entlüftung in Betrieb nehmen. Darauf achten, daß je 29,3 kW (100,000 BTU/Hr) Heizleistung eine Öffnung von wenigstens 2800 cm2 (3 sq. ft) Größe zu frischer Außenluft zur Verfügung steht.

Nur in Räumen verwenden, die frei von entzündlichen Gasen und hohem Staubgehalt sind.

Nur an Stromquellen anschließen, die den auf dem Heizgerät-Modellschild angegebenen Daten in Hinsicht auf Spannung und Frequenz entsprechen.

Nur ein dreiadriges, geerdetes Verlängerungskabel verwenden.

Mindestabstand des Heizgerätes von entzündlichen Stoffen: Auslaß: 2,5 m (8 ft)

Seiten, Ober- und Hinterseite: 1,25 m (4 ft)

Das Heizgerät zum Betrieb auf eine feststehende und ebene Oberfläche stellen, um mögliche Brandgefahr zu vermeiden.

Wenn das Heizgerät bewegt oder gelagert wird, muß es aufrecht gehalten werden, damit kein Kraftstoff verschüttet wird.

Kinder und Haustiere vom Heizgerät fernhalten.

Das Kabel des Heizgerätes aus der Steckdose ziehen, wenn es nicht in Gebrauch ist.

Wenn das Heizgerät mit einem Thermostat verwendet wird, kann es sich jederzeit einstellen.

Das Heizgerät auf keinen Fall in Wohn- oder Schlafräumen verwenden.

Den Lufteinlaß (hinten) und den Luftauslaß (vorne) auf keinen Fall blockieren.

Das Heizgerät auf keinen Fall bewegen, anfassen, betanken oder warten, solange es heiß ist, läuft oder an Netzstrom angeschlossen ist.

Auf keinen Fall Luftschächte an das Vorder- oder Hinterteil des Heizgerätes anschließen. Luftschächte könnten den notwendigen Luftstrom zum Heizgerät einschränken. Das Heizgerät würde zu große Mengen an Kohlenmonoxid abgeben.

3

101487

Image 43
Contents Portable Forced AIR Heater Contents Carbon monoxide poisoning may lead to death Safety InformationProduct Identification UnpackingTools Needed AssemblyOperation TheoryFuels To Start Heater Ventilation OperationTo Stop Heater Operation Storage Preventative Maintenance ScheduleTo Restart Heater Possible Cause TROUBLE- ShootingUpper Shell Removal Service ProceduresFuel Filter Air Output, Air Intake, and Lint Filters Spark PlugNozzle Pump Pressure AdjustmentRemoving Nozzle Pump RotorFan Gap Adjusting Screw LocationsRPM Wiring DiagramParts Breakdown Burner Head AssemblyKEY Part Number Description QTY Parts ListAccessory 101487 Certificate of General Equipment Limited 90 DAY Warranty Warranty and Repair ServiceAppareil DE Chauffage Individuel À AIR Forcé Avertissements Table DES MatièresAvertissements Suite Pièces NOMENCLA- Ture DESDéballage Outils nécessaires MontageCarburants Principes DEFonction NementMise en marche de l’appareil Ventilation FONCTION- NementPour arrêter l’appareil de chauffage Remisage Tableau D’ENTRETIEN PréventifPour remettre l’appareil en marche Dépannage Dépose du couvercle Procédures ’ENTRETIENFiltre à carburant Filtres de sortie d’air, d’entrée d’air et à peluche BougieGicleur Réglage de la pression de la pompeDépose du gicleur Rotor de la pompe Emplacement du rotorCoupe du ventilateur VentilateurVUE Éclatée Numéro RÉF DE Pièce Désignation QTÉ Liste DES PiècesNuméro RÉF DE Pièce Désignation Roues ET Guidons AccessoireSpécifications Schéma Électrique Garantie ET Réparations Tragbare Heissluftturbinen SICHERHEITS- Information InhaltFortgesetzt Achtung Fortgesetzt SICHERHEITS- InformationAuspacken Nö tiges Werkzeug ZusammenbauKraftstoffe ArbeitsweiseEinschalten des Heizgerä tes Entlü Ftung BedienungTeil LagerungAusschalten des Heizgerä tes Wiederinbetriebnahme des Heizgerä tesHä ufigkeit Wie FehlersucheKraftstoffilter Entfernen des oberen Gehä usesLuftauslaß-, Lufteinlaß- und Staubfilter Zü ndkerzeDü se Pumpendruck EinstellungAbbildung 13 Entfernen der Dü se Pumpenrotor Ventilator Teilekatalog BebildeterERSATZTEIL- Katalog Sonderzubehör ist bei Ihrem Händler erhältlich Sonder Zubehö RTechnische Daten Schaltplan Garantieleistungen Garantie UND ReparaturdienstVerplaatsbaar Heteluchtkanon Inhoudsopgave VEILIGHEIDS- Informatie Waarschuwing Vervolg VEILIGHEIDS- InformatieUitpakken PRODUKT- IdentifikatieBenodigd gereedschap Brandstoffen OverzichtVAN DE WerkingHet heteluchtkanon aanzetten Ventilatie BedieningHet heteluchtkanon uitzetten HET HETELUCHT- Kanon Opbergen Preventief OnderhoudHet heteluchtkanon opnieuw aanzetten Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Problemen OplossenDe behuizing verwijderen ONDERHOUDS- ProceduresBrandstoffilter Figuur 8 Elektrodeafstand Het luchtuitlaat-, luchtinlaat- en lintfilterSproeier De pompdruk bijstellenFiguur 13 Verwijderen van sproeier Figuur 14 Plaats van rotor PomprotorFiguur 17 Plaats van ventilator, motoras en stelschroef Illustraties EN Lijst VAN Onderdelen NUM Onderdeel MER Nummer Omschrijving Aantal Lijst VAN OnderdelenVerkrijgbaar bij de plaatselijke dealer OpmerkingenTechnische Gegevens BEDRADINGS- Schema Garantie EN Reparatieservice