Dimplex CGn20 Funcionamento do Controlo Remoto, No painel de controlo, o Interruptor a consulte a

Page 18

Instruções de instalação

Certifique-se de que retirou todos os item da embalagem (leia cuidadosamente quaisquer etiquetas de aviso).

Guarde a embalagem completa para utilização futura, em caso de mudança ou devolução ao seu fornecedor. Para reduzir as perdas de energia e para prevenir qualquer corrente de ar ascendente da chaminé que afecte o funcionamento do seu aparelho, recomendamos que bloqueie a conduta de fumos da chaminé. Certifique-se de que é deixada uma pequena abertura para ventilação.

Para instalar o aparelho;

Coloque a salamandra contra a parede e ligue-a ao fornecimento de energia.

Ligue a salamandra a uma tomada de 13 amp/240 volt. Antes de ligar o aparelho, leia as seguintes instruções.

Antes de utilizar os controlos manuais, encha o tanque da água (Consulte ‘Manutenção’, ‘Encher o tanque da água’).

Controlos manuais.

Os controlos manuais da Opti-myst localizam-se por trás das portas.

(Consulte a Fig. 2 para a disposição dos Controlos manuais)

Interruptor ‘A’:- Controla o fornecimento de electricidade à salamandra.

Nota: Este interruptor deve encontrar-se na posição ‘ON’

(I ) para que a salamandra funcione com ou sem difusão de calor.

Interruptor ‘B’:- Controla o funcionamento da chama. Pressione uma vez para accionar o efeito chama. Será indicado por um sinal sonoro.

Embora as luzes principais funcionem imediatamente, demora mais 30 segundos até iniciar o efeito chama.

Pressione novamente para obter o efeito chama e metade do calor. Isto será indicado por dois sinais sonoros.

Pressione novamente para obter o efeito chama e a totalidade do calor. Isto será indicado por três sinais sonoros.

Pressione novamente para regressar apenas ao efeito chama. Será indicado por um sinal sonoro.

Pressione para colocar a salamandra em modo de espera. Será indicado por um sinal sonoro.

Botão de controlo ‘C’:- Controla a intensidade do efeito de

chama.

Rodando o botão de controlo para a esquerda aumenta o efeito de chama, rodando o botão de controlo para a direita diminui o efeito chama.

Botão de controlo ‘D’:- Controla a opção do Termóstato Electrónico.

Rodando o botão de controlopara a esquerda diminui a opção de temperatura, rodando o botão de controlo para a direita aumenta a opção de temperatura.

LED ‘E’:- Quando este está iluminado indica que o tanque da água está vazio. Escutará dois sinais sonoros. Quando a água acaba, as lâmpadas principais apagam. Consulte as instruções nas secções ‘Manutenção’, ‘Encher o tanque de água’. Terminado este procedimento,

as lâmpadas principais acendem-se, mas demora 30 segundos até que regressem as chamas.

Dependendo da temperatura ambiente e da humidade, pode ocorrer alguma condensação no interior da salamandra. O que pode ser resolvido rodando para baixo o botão de controlo da chama e deixando as portas da salamandra ligeiramente abertas, até o vidro aquecer.

Termóstato Electrónico

O termóstato controla a saída de calor de acordo com a temperatura ambiente. O que assegura que a salamandra não produz calor desnecessário quando a divisão está quente.

Para regular a temperatura que deseja, rode o botão de controlo do termóstato ‘D’ (Consulte a Fig. 2) para a direita, até alcançar a temperatura desejada. Por outro lado, para aquecer rapidamente uma divisão fria, rode o botão de controlo do termóstato ‘D’ (Consulte a Fig. 2) na sua totalidade. Assim que a divisão tenha alcançado a temperatura desejada, rode o botão de controlo do termóstato ‘D’ (Consulte a Fig. 2) para a esquerda até alcançar a opção de calor desejada.

A partir desse momento a salamandra funcionará a essa temperatura.

Funcionamento do Controlo Remoto

No painel de controlo, o Interruptor A (consulte a

Fig. 2) deve de estar na posição ‘ON’ ( I ) para permitir o funcionamento do controlo remoto. Existem 3 botões no controlo remoto. (Consulte a Fig. 7)

Para funcionar correctamente, o controlo remoto deve ser apontado na direcção da frente do efeito de combustível. As funções do controlo remoto são as seguintes:

Pressione uma vez para accionar o efeito de Chama.

Será indicado por um sinal sonoro.

Pressione uma vez para accionar metade do calore o efeito de Chama.

Isto será indicado por dois sinais sonoros. Pressione novamente para accionar a Totalidade do calor e o efeito de Chama.

Isto será indicado por três sinais sonoros.

Modo de espera

Será indicado por um sinal sonoro.

- 12 -

Image 18
Contents Cadogan CGN20 668 300 423 713 Page Page Page Page Dimplex Opti-myst Stove Model Cadogan CGN20 Contemporary StovePlease Retain this USER’S Guide for Future Reference Manual Controls To install the applianceRemote Control Operation PressTips for using your appliance Battery InformationThermal safety cut-out Maintenance Changing lampsWater tank CleaningAfter Sales Service SumpTroubleshooting Symptom Cause Corrective ActionPoêle Dimplex Opti-myst Modèle Cadogan CGN20 poêle contemporainAvertissement CET Appareil Doit Être Relié À LA Terre Un bip sonore retentit Pour installer le poêleCommandes manuelles Thermostat électroniqueDisjoncteur thermique Remplacement des ampoulesInformations concernant les piles Astuces concernant l’utilisation du poêleRéservoir d’eau Service après-venteNettoyage BacDépannage Symptôme Cause Action correctiveSalamandra Dimplex Opti-myst Modelo Cadogan CGN20 Salamandra ContemporâneaGuarde Este Manual DE Utilizador Para Referência Futura Funcionamento do Controlo Remoto No painel de controlo, o Interruptor a consulte aDisjuntor térmico de segurança Informações sobre as pilhasElimine as pilhas com fuga de líquido Conselhos para a utilização do seu aparelhoReservatório LimpezaTanque da água Filtro de arResolução de problemas Sintomas Causa Acção correctivaAdvertencia Este Aparato Debe Conectarse a Tierra Estufa Dimplex Opti-mystModelo Cadogan CGN20 Estufa contemporánea Conserve Esta Guía DE Usuario Para Futuras ConsultasInstrucciones de instalación Termostato electrónicoFuncionamiento del mando a distancia Sugerencias para el uso de su aparato Información sobre las pilasDisyuntor térmico de seguridad MantenimientoSumidero LimpiezaDepósito de agua Filtro de aireResolución de problemas Síntoma Causa Acción correctivaWichtige Anmerkung zur Sicherheit Dimplex Opti-myst ElektrokaminModell Cadogan CGN20 moderner Elektrokamin AllgemeinesManuelle Bedienelemente Elektronischer ThermostatBetrieb über die Fernbedienung Warnung VOR Wartungsarbeiten Immer DEN Netzstecker Ziehen Wassertank KundenserviceReinigung SumpfSymptom Ursache Abhilfe FehlerdiagnoseDimplex Opti-myst haard Uitvoering Cadogan CGN20 Eigentijdse haardWaarschuwing DIT Apparaat Moet Worden Geaard Druk opnieuw voor het vlameffect en volle HandbedieningDruk opnieuw voor het vlameffect en halve Elektronische thermostaatThermische beveiliging Informatie over batterijenGooi lekkende batterijen weg Tips voor het gebruik van uw haardWaterreservoir KlantenserviceReiniging OpvangbakZijn doordat de lade een aantal keren werd Verhelpen van storingenSymptoom Oorzaak Correctieve maatregel Het metalen schijfje aan de onderkant vanStufa Dimplex Opti-myst Modello Cadogan CGN20 stufa contemporaneaAvvertenza IL Prodotto Deve Essere Collegato a Terra Istruzioni per l’installazione Termostato elettricoFunzionamento del telecomando DI Rete Prima DI Effettuare Qualsiasi Intervento DI ManutenzioneVasca di raccolta PuliziaSerbatoio dell’acqua Filtro dell’aria’acqua nella vasca di raccolta può essere Risoluzione dei problemiSintomo Causa Azione correttiva Superiore a 40 mm, la vasca deve essereВНИМАНИЕ! Данный Прибор Требует Заземления Обогреватель Dimplex Opti-mystМодель Cadogan CGN20 современная печь Сохраните Данное Руководство ДЛЯ Будущего ИспользованияЭлементы ручного управления Электронный термостатСоветы по использованию прибора Информация об батареяхТепловые плавкие предохранители ТехобслуживаниеПоддон ЧисткаБак для воды Воздушный фильтрУстранение неисправностей Признак Причина Способ устраненияPage Page Page Page DE Garantie Zárucný list