Nilfisk-Advance America 5200B manual Instrucciones DE USO Instrucciones Generales, Desembalaje

Page 21

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUCCIONES GENERALES

Se describen a continuación las advertencias y precauciones específicas por lo que se refiere a los potenciales riesgos de daños a la máquina o a las personas.

¡PELIGRO!

Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, poner el conmutador de arranque en posición OFF y desconectar la batería.

Sólo el personal calificado y autorizado puede utilizar esta máquina. Los niños y los minusválidos no pueden utilizar esta máquina.

Tener chispas, llamas y humo lejos de las baterías. Durante el uso normal pueden salir gases explosivos.

Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos.

No trabajar bajo la máquina levantada si ésta no está fijada con los soportes adecuados.

Cada vez que se trabaja bajo del capó abierto, asegurarse que el capó mismo no pueda cerrarse de forma accidental.

No utilizar esta máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos, inflamables y/o explosivos.

Cargando las baterías se produce gas hidrógeno explosivo. Tener el capó abierto durante las operaciones de carga de la batería y efectuar la carga solo en áreas muy bien ventiladas y lejos de llamas libres.

¡ATENCIÓN!

Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas.

Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina.

No fumar cuando se cargan las baterías.

No dejar la máquina sin custodia sin haber sacado la llave de encendido y activado el freno de estacionamiento.

No utilizar sobre suelos con inclinación mayor a la indicada en la máquina.

No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas. No utilizar aire comprimido para la limpieza general de este tipo de máquina, excepto para los filtros (véase el párrafo relacionado).

Cuando se utiliza esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de las personas, especialmente los niños.

No apoyar contenedores de líquidos sobre la máquina.

La temperatura de almacenamiento debe estar entre 0°C y +40°C (+32°F y +104°F).

La temperatura de funcionamiento la máquina debe estar entre 0°C y +40°C (+32°F y +104°F).

La humedad debe estar entre el 30% y el 95%.

Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperie, tanto durante el funcionamiento como durante los períodos de inactividad.

No se puede utilizar la máquina para remolcar o empujar objetos y/o cargas. No utilizar la máquina como medio de transporte; la capacidad máxima de la máquina, además del peso del Operador, es de 110 kg (242,5 lb).

No permitir que los cepillos funcionen mientras la máquina esta parada en un punto para evitar posibles daños al suelo.

En caso de incendio utilizar un extintor de polvo. No utilizar agua.

No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos.

Ajustar la velocidad de funcionamiento según la adherencia al suelo.

Esta máquina no tiene aprobación para la utilización en carreteras o vías públicas.

No adulterar por ninguna razón la máquina, respetar escrupulosamente las instrucciones previstas para el mantenimiento ordinario.

No quitar ni modificar las placas que el Fabricante ha colocado en la máquina.

Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que ésto no sea causado por falta de mantenimiento.

En caso contrario pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia.

Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario o Revendedor autorizado.

Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, el personal autorizado o el Centro de asistencia autorizado debe llevar a cabo el mantenimiento programado según las especificaciones en el capítulo relacionado de este manual.

La máquina nunca debe dejarse desentendida durante la fase de eliminación, por la presencia de materiales tóxicos y dañinos (baterías, aceites, plástico etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación cerca de centros especiales (véase el capítulo Eliminación).

Si se utiliza la máquina de conformidad con las instrucciones, las vibraciones no engendran situaciones peligrosas. El nivel de vibraciones de la máquina es inferior a 2,5 m/s2 (2,7 yd/s2)(EN 1032-96/A1-98).

No inclinar la máquina por más de 30° con respeto a la línea horizontal, porque el líquido muy corrosivo de las baterías podría sobresalir. Si es necesario inclinar la máquina para las operaciones de mantenimiento, quitar las baterías.

DESEMBALAJE

Al momento de la entrega, controlar el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si el daño es evidente, conservar el embalaje así que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.

Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes:

Documentación técnica:

Instrucciones de uso

Catálogo piezas de repuestos

Fusible principal N.1 150A (FO)

Conector de las baterías

146 1996 000(2)2004-08Terra™ 5200B

3

Image 21
Contents Instructions for USE Mode D’EMPLOI ET D’ENTRETIENInstrucciones DE USO Instruções DE USOTerra 5200B 146 1996 14 15Safety Functions MaintenanceTroubleshooting Scrapping Instructions for USE IntroductionIntroduction Unpacking Instructions for USE General InstructionsTerra 5200B Sweeper Operation Machine DescriptionConventions DescriptionWiring diagram See Fig. AF Instructions for USE Technical DataBattery CHECK/SETTING on a NEW Machine ACCESSORIES/OPTIONSUSE FusesBattery installation Battery Installation and WET or GEL Battery SettingWET or GEL battery setting Before Machine START-UPMachine Operation Instructions for USE Starting and Stopping the MachineStarting the machine Stopping the machineInstructions for USE Hopper Dumping Working Light AdjustmentMachine Long Inactivity First Period of USEScheduled Maintenance Table MaintenanceThis procedure is applicable to all types Brooms Brooms of various hardness are availableTighten the locknut 2, Fig. E Brooms of various hardness are available Remove the internal pocket separator 7, Fig. AC Skirt Height and Operation Check Battery ChargingHopper Lifting System Hydraulic OIL Level Check Side skirtTroubleshooting Safety Functions Scrapping Descripción DE LA Máquina Instrucciones DE USO IntroducciónUSO MantenimientoIntroducción Desembalaje Instrucciones DE USO Instrucciones GeneralesDescripción DE LA Máquina ConvencionesDescripción Instrucciones DE USO Datos Técnicos Esquema eléctrico Véase Fig. AFCódigos colores BK Negro BU Azul BN Marrón GN Verde GY Gris Fusibles USOACCESORIOS/OPCIONES CONTROL/PREPARACIÓN Baterías EN LA Máquina NuevaSin baterías Antes DE LA Puesta EN Marcha DE LA MáquinaInstalación de las baterías Regulación de batería WET o GELMáquina EN Función Puesta en marchaParada de la máquina Ajuste DE LA LUZ DE Trabajo MáquinaPeriodo DE Larga Inactividad DE LA Primer Periodo DE UtilizaciónEsquema DE Mantenimiento Programado MantenimientoMm 0,79 1,57 Hay cepillos con cerdas más o menosCepillo Lateral Laterales Instrucciones DE USO Control Y Ajuste DE LA Altura DELNecesitan una limpieza mucho más Los filtros de bolsas de fibra de poliésterAdemás del filtro de papel estándar, hay Estos tipos Procedimiento siguienteControl Altura Y Funcionamiento DE LAS Puertas Abatibles Carga DE LAS BateríasPuerta abatible lateral Búsqueda Averías Funciones DE SeguridadInterruptor DE Asenso Marcha Pulsador DE EmergenciaEliminación Description DE LA Machine Mode D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN IntroductionUtilisation EntretienSymboles Utilises Mode D’EMPLOI ET D’ENTRETIENBut ET Contenu DU Manuel DestinatairesMode Demploi ET Dentretien Instructions Generales Mode D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Deballage Description DE LA MachineCapacites Operationnelles DE Terra 5200B Schéma électrique Voir Fig. AF Mode Demploi ET Dentretien Caracteristiques TechniquesBE1 Feu clignotant optionnel BZ1 ArrièreUtilisation ACCESSOIRES/OPTIONSCONTROLE/PREPARATION DES Batteries SUR UNE Machine Nouvelle Avertissement ConsultationInstallation des batteries Mode Demploi ET DentretienAvant LA Mise EN Marche DE LA Machine Sans batteriesMise en marche Machine AU TravailDébloquer le volant 10, Fig. B au moyen du bouton Arrêt de la machineReglage DU Phare DE Travail Inactivite Prolongee DE LA MachinePremiere Periode Dutilisation Plan Recapitulatif Dentretien Programme EntretienSerrer le contre-écrou 2, Fig. E Controle ET Reglage DE LA Hauteur DES Brosses Laterales Remplacement DES Brosses Laterales12. Déposer le séparateur intérieur poches 7, Fig. AC Contrôler que le corps du filtre n’a pas de déchiruresChargement DES Batteries Controle DE LA Hauteur ET DU Fonctionnement DES VoletsVolets latéraux Volets avant et arrièreDepistage DES Pannes Fonctions DE SecuriteInterrupteur DE Marche BOUTON-POUSSOIR DurgenceMise EN Decharge Descrição DA Máquina Instruções DE USO IntroduçãoManutenção Funções DE SegurançaIntrodução Desempacotamento Instruções DE USO Instruções GeraisFuncionamento DA Máquina DE Varrer Terra 5200B Descrição DA MáquinaConvenções DescriçãoEsquema elétrico Ver a fig. AF Instruções DE USO Dados TécnicosTrás Códigos de coresFusíveis VERIFICAÇÃO/CONFIGURAÇÃO DE Bateria EM UMA Máquina NovaACESSÓRIOS/OPÇÕES Perigo Atenção Advertência ConsultaInstalação E Definição DE Bateria WET OU GEL Configuração das baterias WET ou GELAntes DA Partida DA Máquina Baterias não fornecidasMáquina EM Funcionamento Instruções DE USO Partida E Parada DA MáquinaPartida da máquina Parada da máquinaDesativação Prolongada DA Máquina Ajuste DA LUZ DE TrabalhoPeríodo Inicial DE USO Máquina está pronta para retomar o trabalhoTabela DE Manutenção Programada ManutençãoAltura DA Vassoura Central Verificação E Regulação DASão fornecidas vassouras com vários tipos Aperte a porca de aperto 2, fig. EAltura DAS Vassouras Laterais Instruções DE USO Verificação E Regulação DASer aplicado a qualquer tipo Procedimento indicado a seguir Os filtros de bolsa em poliésterQuando as superfícies de filtragem já não Forem adequadas, será necessárioVerificação DA Altura E do Funcionamento DAS Abas Carregamento DA BateriaAba lateral Localização DE Defeitos Funções DE SegurançaInterruptor DE Consentimento DE Funcionamento Interruptor DE EmergênciaDescarte S310215 200 BAR Terra 5200B 146 1996 Nilfisk-Advance, Inc