Nilfisk-Advance America 5200B Verificação DA Altura E do Funcionamento DAS Abas, Aba lateral

Page 64

INSTRUÇÕES DE USO

14.Monte novamente todos os componentes do filtro pela ordem inversa da desmontagem.

15.Se necessário, limpe a vedação de borracha (3, fig. AB) do compartimento do filtro, ao longo de todo o seu perímetro e verifique o seu estado. Se for necessário, substitua-a.

16.Monte novamente todos os componentes pela ordem inversa à da desmontagem.

VERIFICAÇÃO DA ALTURA E DO FUNCIONAMENTO DAS ABAS

Aba lateral

1.Coloque a máquina em um terreno plano e adequado a servir como plano de referência para a verificação correta altura das abas.

2.Acione o freio de mão por meio do pedal e da alavanca (26 e 19, fig. B).

3.Gire o interruptor de ignição (18, fig. B) para a posição “0”.

4.Desencaixe os retentores (8 e 6) e abra as portas da direita e da esquerda (7 e 5, fig. C).

5.Verifique o estado da aba lateral (2, fig. F). Substitua as abas quando apresentarem cortes (1, fig. Q) maiores que 20 mm (0,79 pol) ou fissuras/rasgos (2) maiores que 10 mm (0,39 pol) (consultar o Manual de manutenção para a substituição das abas).

6.Verifique se a altura da aba lateral (2, fig. F) do solo está entre 0 e 3 mm (0 e 0,12 pol) (fig. R).

Depois de desapertar os parafusos (3, fig. F), se necessário, ajuste a posição da aba. Em seguida, aperte os parafusos (3).

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO HIDRÁULICO DO SISTEMA DE ELEVAÇÃO DO DEPÓSITO DE LIXO

ADVERTÊNCIA!

Estas operações devem ser realizadas com o depósito de lixo (4, fig. C) na sua posição original (conforme mostrado na figura).

1.Acione o freio de mão por meio do pedal e da alavanca (26 e 19, fig. B).

2.Abra a capota (1, fig. V) e segure-a utilizando a haste adequada (16, fig. V).

3.Verifique se o nível de óleo hidráulico no reservatório (14, fig. V) está entre os indicadores MIN e MÁX (conforme mostrado na fig. Y).

4.Se necessário, acrescente óleo hidráulico - grau de viscosidade 32 cSt - até ao bujão (1, fig. Y).

5.Desencaixe a haste de bloqueio (16, fig. V) e feche a capota (1, Fig. V).

CARREGAMENTO DA BATERIA

ATENÇÃO!

O carregamento das baterias produz gás hidrogênio explosivo. Carregar as baterias somente em áreas bem ventiladas e longe de chamas.

Não fume durante o carregamento das baterias.

Mantenha a capota aberta durante o recarregamento da bateria.

Aba dianteira e traseira

7.Remova a vassoura central, como indicado no parágrafo relacionado.

8.Verifique o estado das abas dianteiras e traseiras (1 e 2, fig. W).

Substitua as abas quando apresentarem cortes (1, fig. Q) maiores que 20 mm (0,79 pol) ou fissuras/rasgos (2) maiores que 10 mm (0,39 pol) (consultar o Manual de manutenção para a substituição das abas).

9.Verifique se as abas dianteiras e traseiras (1 e 2, fig.

W)encostam ligeiramente no solo mas não estão totalmente erguidas do solo (ver a figura S). Depois de desapertar os parafusos (3, fig. W), se necessário, ajuste a posição da aba. Em seguida, aperte os parafusos (3).

10.Pressione totalmente o pedal de elevação da aba dianteira (25, fig. B) e verifique se ela é erguida cerca de 50 mm (1,97 pol).

Solte o pedal e verifique se a aba volta à posição inicial e não a uma posição intermédia. Se necessário, ajuste o cabo de elevação da aba (1, fig.

X)utilizando o regulador (2) do lado dianteiro esquerdo (para a substituição do cabo de controle da aba dianteira, consulte o Manual de Manutenção).

11.Monte novamente todos os componentes pela ordem inversa à da desmontagem.

ATENÇÃO!

Tenha muito cuidado durante o carregamento de baterias, pois é possível a fuga de pequenas quantidades de líquido na fase de carregamento. O material do fluido de bateria é corrosivo. Em caso de contato do fluido com a pele ou os olhos, lave abundantemente com água e consulte um médico.

1.Conduza a máquina para uma superfície plana e acione o freio de mão por meio do pedal e da alavanca (26 e 19, fig. B).

2.Gire o interruptor de ignição (18, fig. B) para a posição “0”.

3.Abra a capota (13, fig. C) e segure-a utilizando a haste adequada (16, fig. V).

4.Verifique o nível de eletrólito no interior das baterias; se necessário, complete o nível por meio das tampas (3, fig. V).

Deixe as tampas (3) abertas para o próximo recarregamento.

Limpe, se necessário, a superfície superior das baterias.

5.Verifique se o carregador de baterias é adequado, consultando as instruções do aparelho.

A voltagem nominal do carregador de bateria é igual a 24 V.

O carregador de baterias deve ser adequado para a bateria instalada na máquina.

14

Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08

Image 64
Contents Mode D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Instructions for USEInstrucciones DE USO Instruções DE USO14 15 Terra 5200B 146 1996Maintenance Safety FunctionsTroubleshooting Scrapping Instructions for USE IntroductionIntroduction Instructions for USE General Instructions UnpackingMachine Description Terra 5200B Sweeper OperationConventions DescriptionInstructions for USE Technical Data Wiring diagram See Fig. AFACCESSORIES/OPTIONS Battery CHECK/SETTING on a NEW MachineUSE FusesBattery Installation and WET or GEL Battery Setting Battery installationWET or GEL battery setting Before Machine START-UPInstructions for USE Starting and Stopping the Machine Machine OperationStarting the machine Stopping the machineWorking Light Adjustment Instructions for USE Hopper DumpingMachine Long Inactivity First Period of USEMaintenance Scheduled Maintenance TableBrooms of various hardness are available This procedure is applicable to all types BroomsTighten the locknut 2, Fig. E Brooms of various hardness are available Remove the internal pocket separator 7, Fig. AC Battery Charging Skirt Height and Operation CheckHopper Lifting System Hydraulic OIL Level Check Side skirtSafety Functions TroubleshootingScrapping Instrucciones DE USO Introducción Descripción DE LA MáquinaUSO MantenimientoIntroducción Instrucciones DE USO Instrucciones Generales DesembalajeConvenciones Descripción DE LA MáquinaDescripción Esquema eléctrico Véase Fig. AF Instrucciones DE USO Datos TécnicosCódigos colores BK Negro BU Azul BN Marrón GN Verde GY Gris USO FusiblesACCESORIOS/OPCIONES CONTROL/PREPARACIÓN Baterías EN LA Máquina NuevaAntes DE LA Puesta EN Marcha DE LA Máquina Sin bateríasInstalación de las baterías Regulación de batería WET o GELPuesta en marcha Máquina EN FunciónParada de la máquina Máquina Ajuste DE LA LUZ DE TrabajoPeriodo DE Larga Inactividad DE LA Primer Periodo DE UtilizaciónMantenimiento Esquema DE Mantenimiento ProgramadoHay cepillos con cerdas más o menos Mm 0,79 1,57Instrucciones DE USO Control Y Ajuste DE LA Altura DEL Cepillo Lateral LateralesLos filtros de bolsas de fibra de poliéster Necesitan una limpieza mucho másAdemás del filtro de papel estándar, hay Estos tipos Procedimiento siguienteCarga DE LAS Baterías Control Altura Y Funcionamiento DE LAS Puertas AbatiblesPuerta abatible lateral Funciones DE Seguridad Búsqueda AveríasInterruptor DE Asenso Marcha Pulsador DE EmergenciaEliminación Mode D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Introduction Description DE LA MachineUtilisation EntretienMode D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Symboles UtilisesBut ET Contenu DU Manuel DestinatairesMode Demploi ET Dentretien Instructions Generales Description DE LA Machine Mode D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN DeballageCapacites Operationnelles DE Terra 5200B Mode Demploi ET Dentretien Caracteristiques Techniques Schéma électrique Voir Fig. AFBE1 Feu clignotant optionnel BZ1 ArrièreACCESSOIRES/OPTIONS UtilisationCONTROLE/PREPARATION DES Batteries SUR UNE Machine Nouvelle Avertissement ConsultationMode Demploi ET Dentretien Installation des batteriesAvant LA Mise EN Marche DE LA Machine Sans batteriesMachine AU Travail Mise en marcheDébloquer le volant 10, Fig. B au moyen du bouton Arrêt de la machineInactivite Prolongee DE LA Machine Reglage DU Phare DE TravailPremiere Periode Dutilisation Entretien Plan Recapitulatif Dentretien ProgrammeSerrer le contre-écrou 2, Fig. E Remplacement DES Brosses Laterales Controle ET Reglage DE LA Hauteur DES Brosses LateralesContrôler que le corps du filtre n’a pas de déchirures 12. Déposer le séparateur intérieur poches 7, Fig. ACControle DE LA Hauteur ET DU Fonctionnement DES Volets Chargement DES BatteriesVolets latéraux Volets avant et arrièreFonctions DE Securite Depistage DES PannesInterrupteur DE Marche BOUTON-POUSSOIR DurgenceMise EN Decharge Instruções DE USO Introdução Descrição DA MáquinaManutenção Funções DE SegurançaIntrodução Instruções DE USO Instruções Gerais DesempacotamentoDescrição DA Máquina Funcionamento DA Máquina DE Varrer Terra 5200BConvenções DescriçãoInstruções DE USO Dados Técnicos Esquema elétrico Ver a fig. AFTrás Códigos de coresVERIFICAÇÃO/CONFIGURAÇÃO DE Bateria EM UMA Máquina Nova FusíveisACESSÓRIOS/OPÇÕES Perigo Atenção Advertência ConsultaConfiguração das baterias WET ou GEL Instalação E Definição DE Bateria WET OU GELAntes DA Partida DA Máquina Baterias não fornecidasInstruções DE USO Partida E Parada DA Máquina Máquina EM FuncionamentoPartida da máquina Parada da máquinaAjuste DA LUZ DE Trabalho Desativação Prolongada DA MáquinaPeríodo Inicial DE USO Máquina está pronta para retomar o trabalhoManutenção Tabela DE Manutenção ProgramadaVerificação E Regulação DA Altura DA Vassoura CentralSão fornecidas vassouras com vários tipos Aperte a porca de aperto 2, fig. EInstruções DE USO Verificação E Regulação DA Altura DAS Vassouras LateraisOs filtros de bolsa em poliéster Ser aplicado a qualquer tipo Procedimento indicado a seguirQuando as superfícies de filtragem já não Forem adequadas, será necessárioCarregamento DA Bateria Verificação DA Altura E do Funcionamento DAS AbasAba lateral Funções DE Segurança Localização DE DefeitosInterruptor DE Consentimento DE Funcionamento Interruptor DE EmergênciaDescarte S310215 200 BAR Terra 5200B 146 1996 Nilfisk-Advance, Inc

5200B specifications

The Nilfisk-Advance America 5200B is a powerful and reliable walk-behind scrubber designed for efficiency and performance in a variety of cleaning environments. This machine is particularly well-suited for medium-sized to large facilities such as schools, hospitals, retail spaces, and warehouses, where cleanliness is paramount.

One of the standout features of the Nilfisk 5200B is its robust design, which incorporates durable materials to withstand the rigors of constant use. It boasts a compact frame that allows for excellent maneuverability in tight spaces while still maintaining a generous cleaning path. The machine is equipped with a 20-inch scrubbing width, enabling it to cover significant ground in a single pass.

The 5200B uses advanced scrub technologies that enhance its cleaning capabilities. One notable innovation is its dual brush system, which delivers superior scrubbing power and provides effective cleaning on various floor surfaces, including tile, concrete, and vinyl. The adjustable brush pressure feature allows operators to customize the scrubbing intensity based on the specific needs of the flooring and environment.

Efficiency is a key concern for any cleaning operation, and the 5200B addresses this through its impressive water management system. The machine is designed to optimize water usage, reducing waste and promoting eco-friendly cleaning practices. Its solution control feature allows for precise dispensing of cleaning solution, ensuring that the right amount is used for every job, further enhancing both efficacy and cost savings.

In terms of user comfort, the Nilfisk 5200B is equipped with an ergonomic handle and easy-to-use controls that minimize operator fatigue during extended cleaning sessions. The intuitive dashboard provides real-time feedback and monitoring, making it simple for users to track maintenance needs and performance metrics.

Another significant characteristic of the 5200B is its low noise level, which makes it ideal for use in noise-sensitive areas. This means that cleaning can be performed during business hours without disrupting customers or staff.

With its blend of robust construction, advanced cleaning technologies, and user-focused features, the Nilfisk-Advance America 5200B is an outstanding choice for organizations seeking an efficient and effective cleaning solution. This machine not only enhances cleanliness but also contributes to a safer and more pleasant environment for all who inhabit the spaces it cleans.