Electrolux Vacuum Cleaner manual Nederlands, Italiano

Page 14

2

3

5

4

8

6

1

7

Nederlands

Functies/Accessoires

1.

Aan/Uit-knop met

7.

Stofzuigklep

 

boosterfunctie (max)*

8.

Wieltjes

2.

Fijn filter

9.

Kleine borstel

3.

Voorfilter

10.

Mondstuk voor kieren

4.

Stofreservoir

11.

Adapter

5.

Ontgrendelingsknop

12a.

Hangend oplaadstation

6.

Oplaadindicatorlampje

12b. Staand oplaadstation

Veiligheidsinstructies

De Rapido mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Alle servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend Electrolux Service Centre.

Iedere stofzuiger is ontworpen voor gebruik bij een bepaald voltage. Controleer of het gebruikte voltage overeenkomt met dat op het typeplaatje. Gebruik alleen de originele oplaadadapter die voor dit model is bedoeld.

Gebruik de stofzuiger nooit voor de volgende zaken:

• In natte ruimtes

• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.

• Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.

• Scherpe voorwerpen of vloeistoffen.

• Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.

• Fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.

• Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.

• Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte bloot.

Italiano

Funzionalità/Accessori

1.

Pulsante On/Off con

7.

Coperchio per pulizia

 

funzione booster* (max.)

 

aspiratore

2.

Filtro fine

8.

Ruote

3.

Pre-filtro

9.

Spazzoletta

4.

Contenitore della

10.

Bocchetta per fessure

 

polvere

11.

Adattatore

5.

Pulsante di rilascio

12a.

Caricabatterie, unità da

6.

Spia di ricarica

 

muro

 

 

12b. Caricabatterie, unità da

 

 

 

tavolo/pavimento

Norme di sicurezza

L’aspirapolvere Rapido deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte e solo per la normale pulizia domestica. Conservare l’aspirapolvere in un ambiente asciutto. Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux.

Ciascun aspirapolvere è progettato per l’utilizzo a una tensione di alimentazione specifica. Verificare che la tensione di alimentazione sia la stessa riportata sulla targhetta delle caratteristiche tecniche. Utilizzare solo l’adattatore caricabatterie originale, appositamente progettato per questo modello.

Non utilizzare mai l’aspirapolvere:

• In aree bagnate.

• In prossimità di gas infiammabili, ecc.

• Quando l’involucro mostra segni visibili di

danneggiamento.

• Su oggetti appuntiti o su liquidi.

• Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette,

ecc.

9

10

12a

11

12b

• De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald, worden

kortgesloten, in contact komen met een metalen

oppervlak of worden blootgesteld aan grote hitte.

Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde situaties kan schade aan het apparaat veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters.

* Alleen bepaalde modellen.

• Su polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o

cenere, ad esempio.

• Non lasciare esposto l’aspirapolvere alla luce solare

diretta.

• Evitare di esporre l’aspirapolvere o le batterie a calore

eccessivo.

• Le batterie non devono essere smontate, corto-

circuitate, poste su una superficie metallica o esposte a

calore eccessivo.

L’utilizzo dell’aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate può causare gravi danni al prodotto. Tali danni non sono coperti dalla garanzia. Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza filtri.

* Solo per alcuni modelli.

14

Image 14
Contents Page Page English6-12 Svenska6-12Nederlands14-20 Italiano14-20Norsk22-28 Dansk22-28Türkçe30-36 Česky30-36Latviski47-53 Українська38-44Slovensky39-45 Hrvatski38-44Funktioner och tillbehör Safety precautionsSvenska English SäkerhetsåtgärderFrançais DeutschSvenska Utilisation Déballage et assemblageMise en charge Auspacken und ZusammenbauEmptying/cleaning Tömning/rengöringVidage/nettoyage Entleerung und ReinigungSvenskaEnglish Wartung und Reparatur Informations consommateurEntsorgung Verbraucher-InformationNederlands ItalianoAdvertencias de seguridad Español PortuguêsCaracterísticas y accesorios Precauções de segurançaStofzuigen Uitpakken en in elkaar zettenOpladen Disimballaggio e montaggioEspañol Leegmaken/reinigen Svuotamento/puliziaVaciado y limpieza Esvaziar/limparNederlandsItaliano Información al consumidor Cómo desechar la aspiradoraAsistencia o reparaciones EliminaçãoDansk NorskSuomi PусскийDansk Norsk Imuroiminen Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminenLataaminen Распаковка и сборкаTømning/rengøring Tømming/rengjøringTyhjentäminen ja puhdistaminen Опорожнение и очисткаService og reparasjoner Service eller reparationForbrugerservice ForbrukerserviceSuomiPусский Güvenlik önlemleri Türkçe ČeskyÖzellikler / Aksesuarlar Bezpečnostní opatřeníBiztonsági előírások Magyar PolskiFunkcje/akcesoria Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaTürkçe Magyar Boşaltma/temizleme Vyprazdňování/čištěníÜrítés és tisztítás Opróżnianie/czyszczenieTüketici bilgisi Elden çıkarmaServis ve onarımlar LikvidaceÜgyféltájékoztatás HulladékkezelésSzerviz és javítások UsuwanieУкраїнська Hrvatski Български Română Slovensky Українська Български УкраїнськаHrvatski БългарскиRomână Slovensky Обслуговування або ремонт УтилізаціяВиймання акумуляторів Інформація для користувачаИзваждане на батериите Service sau reparaţiiИзхвърляне Сервизно обслужване и ремонтиPrevidnostni ukrepi Slovenščina SrpskiOprema/dodatki Funkcije/Dodatni pribor Sesalnika ne uporabljajte za sesanjeEesti keeles Latviski Lietuviškai Slovenščina Eesti keeles SlovenščinaSrpski Tolmumahuti ja filtrite kiire puhastamine Tühjendamine/puhastamineTolmumahuti tühjendamine Rataste puhastamineServisiranje in popravila Odstranitev stare napraveOdstranjevanje baterije Informacije za potrošnikaHooldamis- või remonditööd RealiseerimineAkude eemaldamine KliendiinfoSvenska Dansk Українська Page Page Page ZB403-2-rev2