Electrolux Vacuum Cleaner manual Svenska

Page 8

12a

12

13c

13a13b

15a

15b

14

15

16b

16a

16

Svenska

Uppackning och montering

Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen.

Laddning

12.Placera Rapido i laddstationen. Dammsugaren ska alltid vara avstängd när den sätts in i laddnings­ stationen. En indikatorlampa (12a) lyser när Rapido får kontakt med laddstationen.

Det tar 16—20 timmar att ladda upp batterierna helt före första användningen. När Rapido är helt urladdad behövs ca 16 timmars laddning för att få full kapacitet. Du bör sätta dammsugaren på laddning när den inte används, så att den alltid är klar för användning.

Adaptern kan bli varm under laddningen. Det är normalt.

13.Under laddstationen finns ett utrymme där överflödig sladdlängd kan lindas in (13a). Väggenheten kan monteras på en vägg eller liknande (13b). Du tar loss väggenheten genom att skruva ur skruven på under- sidan av bordsenheten (13c). Se till att väggen klarar dammsugarens vikt.

Dammsugning

14.Ta ur dammsugaren ur laddstationen genom att lyfta den rakt uppåt.

15.Starta/stoppa Rapido genom att trycka på start­ knappen (15a) en gång. Om du vill öka sugeffekten håller du boosterknappen/maxeffektknappen (15b)* nertryckt.

16.Fogmunstycket och den lilla borsten finns i laddsta- tionen (16a)* eller på undersidan av dammsugaren (16b)*. Med fogmunstycket kan du lättare göra rent svåråtkomliga ställen. Borsten använder du för att ta bort damm.

* Endast vissa modeller.

English

Unpacking and assembly

Check that all parts are in the box.

Charging

12.Put Rapido in the charging station. Always make sure that Rapido is switched off when placed in the charging station. An indicator light (12a) will come on once Rapido makes contact with the charging station.

It takes 16-20 hours to fully charge the batteries before the first use. When Rapido is totally discharged, approximately 16 hours charging is required to regain full capacity.

In order to ensure that it is always ready for use, Rapido should be left on charge when not being used. The adaptor may become warm during charging – this is normal.

13.Underneath the charging station there is a hollow space where redundant cable can be wound (13a). The wall unit can be mounted on a wall etc (13b). Detach the wall unit by unscrewing the screw underneath the floor unit (13c). Always ensure that the wall can bear the weight of the Rapido.

Vacuuming

14.Remove your vacuum cleaner from the charging station by lifting it straight upwards.

15.Start/stop Rapido by pushing the start button (15a) once. For increased suction power, press and hold the booster (max) button (15 b)*.

16.The crevice nozzle and small brush are positioned in the charging station (16a)* or underneath the vacuum cleaner (16b)*. Attach the crevice nozzle to the vacuum cleaner to facilitate cleaning of areas difficult to reach or attach the brush for dusting.

* Certain models only.

Image 8
Contents Page Page Svenska6-12 Nederlands14-20English6-12 Italiano14-20Dansk22-28 Türkçe30-36Norsk22-28 Česky30-36Українська38-44 Slovensky39-45Latviski47-53 Hrvatski38-44Safety precautions Svenska EnglishFunktioner och tillbehör SäkerhetsåtgärderFrançais DeutschSvenska Déballage et assemblage Mise en chargeUtilisation Auspacken und ZusammenbauEmptying/cleaning Tömning/rengöringVidage/nettoyage Entleerung und ReinigungSvenskaEnglish Informations consommateur EntsorgungWartung und Reparatur Verbraucher-InformationNederlands ItalianoEspañol Português Características y accesoriosAdvertencias de seguridad Precauções de segurançaUitpakken en in elkaar zetten OpladenStofzuigen Disimballaggio e montaggioEspañol Leegmaken/reinigen Svuotamento/puliziaVaciado y limpieza Esvaziar/limparNederlandsItaliano Cómo desechar la aspiradora Asistencia o reparacionesInformación al consumidor EliminaçãoDansk NorskSuomi PусскийDansk Norsk Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen LataaminenImuroiminen Распаковка и сборкаTømning/rengøring Tømming/rengjøringTyhjentäminen ja puhdistaminen Опорожнение и очисткаService eller reparation ForbrugerserviceService og reparasjoner ForbrukerserviceSuomiPусский Türkçe Česky Özellikler / AksesuarlarGüvenlik önlemleri Bezpečnostní opatřeníMagyar Polski Funkcje/akcesoriaBiztonsági előírások Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaTürkçe Magyar Boşaltma/temizleme Vyprazdňování/čištěníÜrítés és tisztítás Opróżnianie/czyszczenieElden çıkarma Servis ve onarımlarTüketici bilgisi LikvidaceHulladékkezelés Szerviz és javításokÜgyféltájékoztatás UsuwanieУкраїнська Hrvatski Български Română Slovensky Українська Български УкраїнськаHrvatski БългарскиRomână Slovensky Утилізація Виймання акумуляторівОбслуговування або ремонт Інформація для користувачаService sau reparaţii ИзхвърлянеИзваждане на батериите Сервизно обслужване и ремонтиSlovenščina Srpski Oprema/dodatki Funkcije/Dodatni priborPrevidnostni ukrepi Sesalnika ne uporabljajte za sesanjeEesti keeles Latviski Lietuviškai Slovenščina Eesti keeles SlovenščinaSrpski Tühjendamine/puhastamine Tolmumahuti tühjendamineTolmumahuti ja filtrite kiire puhastamine Rataste puhastamineOdstranitev stare naprave Odstranjevanje baterijeServisiranje in popravila Informacije za potrošnikaRealiseerimine Akude eemaldamineHooldamis- või remonditööd KliendiinfoSvenska Dansk Українська Page Page Page ZB403-2-rev2