Electrolux Vacuum Cleaner manual Français, Deutsch

Page 7

Français

Fonctions/Accessoires

1.

Bouton marche/

7.

Capot d’accès pour

 

arrêt avec fonction

 

l’aspiration du contenu

 

« booster »* (max.)

 

du réceptacle à

2.

Filtre fin

 

poussière

3.

Préfiltre

8.

Roues

4.Réceptacle à poussière 9. Brosse meubles

5.

Bouton de

10.

Suceur long pour fentes

 

déverrouillage du

11.

Chargeur

 

réceptacle à poussière

12a.

Station de charge

6.

Voyant de charge

 

murale

 

 

12b. Station de charge

 

 

 

posable

Précautions de sécurité

L’aspirateur Rapido ne doit être utilisé que par des adultes pour aspirer dans un environnement domestique normal. S’assurer de ranger l’aspirateur dans un endroit sec. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel d’un centre service agréé Electrolux.

Chaque aspirateur est conçu pour une tension électrique spécifique. Vérifier que la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. Utiliser uniquement l’adaptateur de charge original conçu pour ce modèle.

Ne jamais utiliser l’aspirateur :

Dans les endroits humides.

A proximité de gaz inflammables, etc.

Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé.

Sur des objets pointus ou tranchants, des liquides.

Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc.

Sur des particules de poussière très fines issues entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres chaudes ou refroidies.

Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.

Eviter d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.

La batterie ne doit pas être démontée, court-circuitée, placée sur une surface métallique ou exposée à une forte chaleur.

L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances susmentionnées peut provoquer de graves dommages au produit. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtres.

* Suivant les modèles.

Deutsch

Teile/Zubehör

1.

Ein/Aus-Schalter mit

8.

Rollen

 

Verstärkerfunktion

9.

Kleine Bürste

 

(Maximaleinstellung)*

10.

Fugendüse

2.

Feinfilter

11.

Steckernetzteil

3.

Vorfilter

12a.

Ladestation für

4.

Staubbehälter

 

Wandmontage

5.

Freigabeknopf

12b. Aufstellbare

6.

Ladeanzeigeleuchte

 

Ladestation

7.Absaugklappe

Sicherheitsvorkehrungen

Der Staubsauger darf nur von Erwachsenen und nur für normales Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. Bewahren Sie den Staubsauger immer an einem trockenen Ort auf. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.

Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte Netzspannung ausgelegt. Die Netzspannung muss mit dem Typenschild übereinstimmen. Verwenden Sie ausschließlich das Original-Steckernetzteil für dieses Modell.

Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...

In nassen Bereichen.

In der Nähe von brennbaren Gasen etc.

Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.

Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze Gegenstände.

Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.

Für feinen Staub (z. B. Gips-, Beton-, Mehl- oder Aschenstaub).

Niemals den Staubsauger in direktem Sonnenlicht stehen lassen.

Staubsauger und Batterien vor starker Hitze schützen.

Batterien niemals zerlegen, kurzschließen, gegen leitende Flächen halten oder starker Hitze aussetzen.

Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen kann das Produkt ernsthaft beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie abgedeckt. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.

* Nur bestimmte Modelle.

Image 7
Contents Page Page Italiano14-20 Svenska6-12Nederlands14-20 English6-12Česky30-36 Dansk22-28Türkçe30-36 Norsk22-28Hrvatski38-44 Українська38-44Slovensky39-45 Latviski47-53Säkerhetsåtgärder Safety precautionsSvenska English Funktioner och tillbehörDeutsch FrançaisSvenska Auspacken und Zusammenbau Déballage et assemblageMise en charge UtilisationTömning/rengöring Emptying/cleaningEntleerung und Reinigung Vidage/nettoyageSvenskaEnglish Verbraucher-Information Informations consommateurEntsorgung Wartung und ReparaturItaliano NederlandsPrecauções de segurança Español PortuguêsCaracterísticas y accesorios Advertencias de seguridadDisimballaggio e montaggio Uitpakken en in elkaar zettenOpladen StofzuigenEspañol Svuotamento/pulizia Leegmaken/reinigenEsvaziar/limpar Vaciado y limpiezaNederlandsItaliano Eliminação Cómo desechar la aspiradoraAsistencia o reparaciones Información al consumidorNorsk DanskPусский SuomiDansk Norsk Распаковка и сборка Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminenLataaminen ImuroiminenTømming/rengjøring Tømning/rengøringОпорожнение и очистка Tyhjentäminen ja puhdistaminenForbrukerservice Service eller reparationForbrugerservice Service og reparasjonerSuomiPусский Bezpečnostní opatření Türkçe ČeskyÖzellikler / Aksesuarlar Güvenlik önlemleriWskazówki dotyczące bezpieczeństwa Magyar PolskiFunkcje/akcesoria Biztonsági előírásokTürkçe Magyar Vyprazdňování/čištění Boşaltma/temizlemeOpróżnianie/czyszczenie Ürítés és tisztításLikvidace Elden çıkarmaServis ve onarımlar Tüketici bilgisiUsuwanie HulladékkezelésSzerviz és javítások ÜgyféltájékoztatásУкраїнська Hrvatski Български Română Slovensky Українська Български УкраїнськаHrvatski БългарскиRomână Slovensky Інформація для користувача УтилізаціяВиймання акумуляторів Обслуговування або ремонтСервизно обслужване и ремонти Service sau reparaţiiИзхвърляне Изваждане на батериитеSesalnika ne uporabljajte za sesanje Slovenščina SrpskiOprema/dodatki Funkcije/Dodatni pribor Previdnostni ukrepiEesti keeles Latviski Lietuviškai Slovenščina Eesti keeles SlovenščinaSrpski Rataste puhastamine Tühjendamine/puhastamineTolmumahuti tühjendamine Tolmumahuti ja filtrite kiire puhastamineInformacije za potrošnika Odstranitev stare napraveOdstranjevanje baterije Servisiranje in popravilaKliendiinfo RealiseerimineAkude eemaldamine Hooldamis- või remonditöödSvenska Dansk Українська Page Page Page ZB403-2-rev2