Black & Decker BDH1760SM Utilisation de l’appareil, Après usage, Inspection et réparations

Page 14

Utilisation de l’appareil

• Ne pas diriger la vapeur vers les gens, les animaux, des appareils électriques ou des prises de courant.

• Ne pas exposer à la pluie.

• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.

• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Tenir les enfants à l’écart de l’appareil lorsqu’il fonctionne.

• Ne pas laisser l’appareil branché à une prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.

• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.

• Ne pas manipuler le balai à vapeur avec des mains mouillées.

• Ne pas tirer sur le cordon ni transporter l’outil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords tranchants, ni l’exposer à des surfaces chauffées.

• Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit fermé rempli de vapeur émanant de diluant pour peintures à l’huile, de certaines substances de traitement antimites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.

• Ne pas utiliser sur du cuir, des meubles ou des planchers polis à la cire, des tissus synthétiques, du velours ou d’autres tissus délicats sensibles à la vapeur.

• Ne pas utiliser sur du bois non scellé ou des planchers lamellés non scellés, car l’humidité provenant de la vapeur pourrait causer des dommages. En outre, sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l’action de la vapeur. Il est toujours recommandé de tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de procéder. Nous recommandons également de consulter le mode d’emploi et d’entretien fourni par le fabricant de planchers.

• Ne jamais verser de produits de détartrage ou de produits aromatiques, alcoolisés ou détersifs dans le balai à vapeur, car cela peut l’endommager ou le rendre non sécuritaire à l’utilisation.

• Si le disjoncteur s’active durant l’utilisation de la fonction vapeur, cesser d’utiliser le produit immédiatement et communiquer avec le centre de soutien à la clientèle. (Attention au risque de décharge électrique.)

• L’appareil émet une vapeur très chaude pour désinfecter l’endroit utilisé. Cela signifie que la tête à vapeur et les tampons nettoyants deviennent très chauds durant l’utilisation.

MISE EN GARDE : Toujours porter des chaussures adéquates à l’utilisation du balai à vapeur et au changement des accessoires de l’appareil. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert.

• Le couvercle peut devenir chaud durant l’utilisation de l’appareil.

• De la vapeur peut s’échapper de l’appareil durant son utilisation.

• Être prudent au moment d’utiliser cet appareil. NE PAS toucher les pièces qui peuvent devenir chaudes durant l’utilisation de l’appareil.

• Éteindre l’appareil et remettre la poignée à la verticale avant d’enlever le bouchon du réservoir d’eau.

Après usage

• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant de le nettoyer.

• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il doit être rangé dans un endroit sec.

• Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.

Inspection et réparations

• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant d’effectuer un entretien ou des réparations.

• Avant son utilisation, vérifier l’appareil à la recherche de pièces endommagées ou défectueuses. Vérifier si des pièces sont brisées, si des interrupteurs sont endommagés et s’il y a d’autres problèmes pouvant compromettre le fonctionnement de l’appareil.

• Vérifier régulièrement si le cordon d’alimentation est endommagé.

• Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.

• Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un agent de réparation autorisé.

• Ne jamais tenter d’enlever ou de remplacer toute pièce autre que celles précisées dans ce mode d’emploi.

Sécurité d’autrui

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque

14

Image 14
Contents Steam MOP Intended use Using your applianceSafety instructions Residual risks Safety of othersInspection and repairs After useFunctional Description AssemblyAttaching the water tank Attaching the handle Fig. B & LAttaching the carpet glider Fig. F Attaching a cleaning pad Fig. DRemoving a cleaning pad Fig. E Removing the carpet gliderFilling the water tank Fig. H To access the Lift Reach HeadTo re-fit the Lift and Reach Head Lift and Reach Head Fig. G GSmartSelectTM Dial Fig. K Switching On and Off Fig. JOperation Steam Burst button Fig. KGeneral USE Steam cleaningAlways vacuum or sweep the floor before using the steam mop Carpet refreshingAccessories Maintenance and cleaningCare of the cleaning pads After use Fig. LPossible Solution TroubleshootingProblem Possible Cause Service Information Limited Two-Year Home Use Warranty Balai à vapeur Avertissements DE Sécurité ET Directives Fiches Utilisation PrévueDirectives de sécurité PolariséesInspection et réparations Utilisation de l’appareilAprès usage Sécurité d’autruiAssemblage Description fonctionnelleMARCHE/ARRÊT Fixation D’UN Tampon Nettoyant Fixation de la tête à vapeur Fig. CFixation DU Reservoir D’EAU Retrait D’UN Tampon Nettoyant Fig. EPour Acceder a LA Tête Lift and Reach Depose DU Patin a TapisLA Tête Lift and Reach Fig. G Pour Remettre LA Tête Lift and Reach EN PlaceCadran Smart SelectMC Fig. K FonctionnementAllumer ET Eteindre L’APPAREIL Fig. J Nettoyage a LA Vapeur Bouton DE JET DE Vapeur Fig. KConseils Pour UNE Utilisation Optimale Usage General Entretien ET Nettoyage Rafraichir LES TapisApres Usage Fig. L Entretien DES Tampons Nettoyants AccessoiresCause possible Solution possible DépannageInformation sur les réparations Trapeador de vapor Advertencias E Instrucciones DE Seguridad Enchufes USO PrevistoInstrucciones de seguridad PolarizadosInspección y reparaciones Uso del artefactoDespués del uso Ensamblaje Descripción de las funcionesENCENDIDO/ Apagado Extracción DE UNA Almohadilla DE Limpieza FIG. E Instalación DEL Tanque DE AguaInstalación DE UNA Almohadilla DE Limpieza FIG. D Instalación DEL Deslizador Para Alfombras FIG. FPara Acceder AL Cabezal Extracción DEL Deslizador Para AlfombrasEL Cabezal LIFT&REACH FIG. G LIFT&REACHEncendido Y Apagado FIG. J Llenado DEL Tanque DE Agua FIG. HOperación Dial SmartSelectTM Fig. KUSO General Botón DE Ráfaga DE Vapor FIG. KConsejos Para UN USO Óptimo Limpieza CON Vapor Renovación DE AlfombrasCuidado DE LAS Almohadillas DE Limpieza Después DEL USO FIG. LMantenimiento Y Limpieza AccesoriosCausa posible Solución posible Detección de problemasProblema Solamente para Propósitos de MéxicoPage Años DE Garantia Esta Garantia no Aplica CuandoFernando González Armenta Htas. Portátiles de ChihuahuaFerre Pat de Puebla, S.A. de C.V Perfiles y Herramientas de Morelia