Black & Decker BDH1760SM Entretien DES Tampons Nettoyants, Accessoires, Dépannage, Problème

Page 21

AVERTISSEMENT : Avant de procéder à tout entretien ou nettoyage d’un appareil avec fil, éteindre l’appareil et le débrancher.

Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humecté doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’appareil; ne jamais immerger une partie de l’appareil dans un liquide. IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.

Pour enlever les taches tenaces, on peut utiliser une solution savonneuse douce pour humecter le chiffon.

ENTRETIEN DES TAMPONS NETTOYANTS

AVIS : Respecter les directives de nettoyage imprimées sur l’étiquette du tampon nettoyant. Directives de lavage - Laver à la machine à l’eau tiède, soit 60 °C (140 °F) - Aucun javellisant - Aucun assouplissant - Sécher à l’air seulement - Laisser complètement sécher avant de réutiliser.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.

AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet appareil pourrait s’avérer dangereuse.

Dépannage

Problème

• L’appareil ne démarre pas.

Le balai ne produit pas de vapeur.

Le balai laisse de l’eau sur le plancher.

Cause possible

Solution possible

• Cordon d’alimentation

• Brancher l’appareil dans une

non branché.

prise en bon état.

• L’interrupteur principal

• Mettre l’interrupteur principal

n’est pas sur marche.

sur marche

• La tête du balai n’est

• S’assurer que la tête du balai

pas bien fixée.

est bien fixée.

• La poignée n’est pas bien • Fixer correctement la poignée.

fixée – les voyants ne

 

s’allument pas.

• Remplacer le fusible du circuit.

• Le fusible du circuité

est grill.

(Si le produit fait griller de façon

 

répétée le fusible du circuit, arrêter

 

immédiatement d’utiliser le produit

 

et le faire réparer dans un centre

 

de réparation Black & Decker ou

• Le disjoncteur s’est

un centre de réparation autorisé.)

• Réarmer le disjoncteur. (Si le

déclenché.

produit fait déclencher de façon

 

répétée le disjoncteur, arrêter

 

immédiatement d’utiliser le produit

 

et le faire réparer dans un centre

 

de réparation Black & Decker ou

 

un centre de réparation autorisé.)

• Cordon d’alimentation ou • Faire remplacer le cordon ou

interrupteur endommagé. l’interrupteur au centre de

 

réparation Black & Decker ou à un

• Pas d’eau dans le

centre de réparation autorisé.

• Ajouter de l’eau au réservoir.

réservoir.

• S’assurer que le réservoir est

• Le réservoir n’est pas

bien fixé.

bien enfoncé et fixé.

• Le tampon nettoyant

• Débrancher l’appareil de

est trop mouillé.

la prise de courant, puis remplacer

21

Image 21
Contents Steam MOP Using your appliance Safety instructionsIntended use Inspection and repairs Safety of othersResidual risks After useAttaching the water tank AssemblyFunctional Description Attaching the handle Fig. B & LRemoving a cleaning pad Fig. E Attaching a cleaning pad Fig. DAttaching the carpet glider Fig. F Removing the carpet gliderTo re-fit the Lift and Reach Head To access the Lift Reach HeadFilling the water tank Fig. H Lift and Reach Head Fig. G GOperation Switching On and Off Fig. JSmartSelectTM Dial Fig. K Steam Burst button Fig. KAlways vacuum or sweep the floor before using the steam mop Steam cleaningGeneral USE Carpet refreshingCare of the cleaning pads Maintenance and cleaningAccessories After use Fig. LTroubleshooting Problem Possible CausePossible Solution Service Information Limited Two-Year Home Use Warranty Balai à vapeur Directives de sécurité Utilisation PrévueAvertissements DE Sécurité ET Directives Fiches PolariséesAprès usage Utilisation de l’appareilInspection et réparations Sécurité d’autruiDescription fonctionnelle MARCHE/ARRÊTAssemblage Fixation DU Reservoir D’EAU Fixation de la tête à vapeur Fig. CFixation D’UN Tampon Nettoyant Retrait D’UN Tampon Nettoyant Fig. ELA Tête Lift and Reach Fig. G Depose DU Patin a TapisPour Acceder a LA Tête Lift and Reach Pour Remettre LA Tête Lift and Reach EN Place Fonctionnement Allumer ET Eteindre L’APPAREIL Fig. J Cadran Smart SelectMC Fig. K Bouton DE JET DE Vapeur Fig. K Conseils Pour UNE Utilisation Optimale Usage GeneralNettoyage a LA Vapeur Rafraichir LES Tapis Apres Usage Fig. LEntretien ET Nettoyage Cause possible Solution possible AccessoiresEntretien DES Tampons Nettoyants DépannageInformation sur les réparations Trapeador de vapor Instrucciones de seguridad USO PrevistoAdvertencias E Instrucciones DE Seguridad Enchufes PolarizadosUso del artefacto Después del usoInspección y reparaciones Descripción de las funciones ENCENDIDO/ ApagadoEnsamblaje Instalación DE UNA Almohadilla DE Limpieza FIG. D Instalación DEL Tanque DE AguaExtracción DE UNA Almohadilla DE Limpieza FIG. E Instalación DEL Deslizador Para Alfombras FIG. FEL Cabezal LIFT&REACH FIG. G Extracción DEL Deslizador Para AlfombrasPara Acceder AL Cabezal LIFT&REACHOperación Llenado DEL Tanque DE Agua FIG. HEncendido Y Apagado FIG. J Dial SmartSelectTM Fig. KBotón DE Ráfaga DE Vapor FIG. K Consejos Para UN USO ÓptimoUSO General Renovación DE Alfombras Limpieza CON VaporMantenimiento Y Limpieza Después DEL USO FIG. LCuidado DE LAS Almohadillas DE Limpieza AccesoriosProblema Detección de problemasCausa posible Solución posible Solamente para Propósitos de MéxicoPage Esta Garantia no Aplica Cuando Años DE GarantiaFerre Pat de Puebla, S.A. de C.V Htas. Portátiles de ChihuahuaFernando González Armenta Perfiles y Herramientas de Morelia