Braun K3000 manual C Blenderglas se side, Adskillelse og samling

Page 27
CBlenderglas (se side 5)

Dobbeltsidet snitteplade á

Hastighed 1 – 7

Advarsel: Pladen er meget skarp.

Denne plade kan anvendes på begge sider (grov/fin).

Forslag til anvendelse:

Grov side: agurker, kålrabi, rå kartofler, løg, porrer, salami, bananer, tomater, champignon, radiser, salat (rullet stramt sammen), selleri. Fin side: agurker, kål, rå kartofler, gulerødder, løg, salami, radiser.

Dobbeltsidet riveplade à

Hastighed 1 – 15

Denne plade kan anvendes på begge sider (grov/fin). Bløde produkter (f.eks. agurker) bør rives ved hastighed 1 – 7. Hårde produkter kan rives med en hastighed op til 15.

Forslag til anvendelse:

Grov side: agurker, kålrabi, rødbeder, gulerød- der, rå kartofler, æbler, kål.

Fin side: ost (blød, medium hård), agurker, gule- rødder, rå kartofler, æbler.

Raspeplade â

Hastighed 7 – 15

Teksten skal vende mod brugeren.

Forslag til anvendelse: rå kartofler (f.eks. til kartoffelpandekager), peberrod, parmesanost (hård).

CBlenderglas (se side 5)

Brug blenderglasset t til at mixe, hakke og snitte små mængder.

rLåg

sKnivindsats t Blenderglas

ÖLås

ÜBundkant á Blenderglas à Gummiring

â Drivaksel med bund

Max. kapacitet: 1 l væske (til milkshakes 750 ml).

Større mængder bør tilberedes i universal- skålen p sammen med universalkniven o.

Vigtigt: Maksimal arbejdstid i blenderglasset er 1 minut. Væsker kan dog tilberedes i længere tid.

Advarsel: Kniven s er meget skarp – hold kun på plasticskaftet.

Læg alle ingredienserne i universalskålen efter isætning af kniven (se oversigten over tilbered- ningstid, side 29). Væske bør kun tilsættes gennem hullet i låget, hvis maskinen kører. Efter brug bør kniven tages op før de forarbej- dede fødevarer.

Sådan blendes supper, milkshakes, babymad etc.

Hastighed 1 – 15, ca. 1 min.

Til milkshakes skæres frugten i mindre stykker og blendes før tilsætning af væske.

Max. kapacitet: 750 ml væske (for at undgå det skummer over).

Varme madvarer kan også blendes i dette varmebestandige blenderglas. Babymad holder sig bedre varm, hvis glasset opvarmes med varmt vand inden brug.

Hakning

Hastighed 1 – 15, autom. momentindstilling

Velegnet til hakning af persille, hvidløg, løg, nødder, tørre rundstykker til rasp samt kød. Chokolade, parmesanost, isterninger, hårde krydderier og kaffebønner kan ikke hakkes i blenderglasset.

Adskillelse og samling

Låg r

Fjern gummiringen på undersiden af låget før rengøring. Den tørre gummiring sættes atter på plads. De små takker i låget skal gribe fast om gummiringen (H).

Blenderknivene s

Advarsel: Knivene er meget skarpe.

Tag kniven op af blenderglasset ved at tage fat om plasticskaftet på knivindsatsen og med tommelfingeren trykke på drivakslen i midten (I). Knivindsatsen sættes tilbage i blenderglasset ved at trykke den ned over drivakslen, til det siger klik.

Blenderglasset t

Tag kniven op som beskrevet ovenfor.

For at frigøre blenderglasset (J) vendes det først på hovedet, tag derefter fat om drivakslen med den ene hånd. Ved hjælp af stopperen skrues låsen i bunden løs ved at dreje mod uret. Fjern derefter låsen (a), bundkanten (b) og blenderglasset (c) en efter en, således at du kun holder drivakslen (e) med bund og gummiring

(d) i hånden.

Blenderglasset samles i modsatte række- følge (K):

Placer gummiringen på undersiden af drivakslen. Vend glasset og sæt det ned over ringen på bunden af drivakslen. Vær om- hyggelig med at sætte det korrekt på. Sæt bundkanten (b) fast på undersiden af glasset, så takken passer ind i hullet af bunden af glasset (ved siden af håndtaget). Delene samles ved at dreje låsen (a) med uret ved hjælp af stopperen.

Ret til ændringer forbeholdes.

Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med hushold- ningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på

et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.

Garanti

Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.

Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.

Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.

Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.

28

Image 27
Contents Type MultiquickBraun Infolines 8a 8b rirvu Geschwindigkeitsregler DeutschVorsicht ÜberlastungsschutzMesser o B Universalschüssel klarsichtiger BehälterKneten Rühren und SchlagenC Mixer siehe S Auseinandernehmen, Zusammensetzen des MixersVerarbeitungsbeispiele für die Universalschüssel mit Messer oVerarbeitungsbeispiele für den Mixer English Safety fuseCleaning Care and cleaning instructions for the stainless steel dough bowlDiscs q B Food processor bowl transparent receptacleMixing, stirring, whipping Universal blade oDisassembling and assembling the liquidiser C Liquidiser gobletProcessing examples for the food processor bowl with blade oProcessing examples for the liquidiser goblet Variateur de vitesse FrançaisA Modèle de base voir page Fusible de sécuritéCouteau universel o B Bol robot de préparation récipient transparentFonction pétrir Mixer, mélanger, fouetterDémontage et montage du bol mixeur C Bol mixeurl’interrupteur Exemples de préparation correspondant au bol robot de préparationavec couteau universel o Exemples de préparation correspondant au bol mixeurRegolatore di velocità ItalianoImportanti misure di sicurezza Dispositivo di sicurezzaBlocco coltelli o B Recipiente universale transparenteImpastare Mescolare, miscelare, sbattereMontaggio e smontaggio del vaso C Vaso frullatore e tritatuttoEsempi di lavorazione per l’uso del recipiente universale con il blocco coltelli oTabella di lavorazione per l’uso del vaso frullatore e tritatutto Snelheidsregelaar NederlandsBelangrijk VeiligheidszekeringSikkelmes o B Universele kom transparante komKneden Mixen, roeren, kloppenC Blender zie zijde Uit elkaar nemen en in elkaar zetten van de blenderVoorbeeldtabel voor universele kom met sikkelmes oVoorbeeldtabel voor blender Sikring DanskA Basismaskine se side VigtigtUniversalkniv o B Universalskål i plastÆltning Mixe, røre, piskeAdskillelse og samling C Blenderglas se sideEksempler på anbefalet tilberedningstid ved brug af universalskålen sammen med universalkniven oForslag til anvendelse af blenderglasset Hastighetsvelger NorskA Basisenhet se side ViktigSkiver q B Foodprocessorbolle gjennomsiktig bolleElting Miksing, røring og vispingDemontering og montering C HurtigmikserEksempler på hva som kan tilberedes i foodprocessorbollen med universalkniven oTilberedingstabell for hurtigmikseren Hastighetsreglering SvenskaViktigt ÖverbelastningsskyddKniv o B Matberedare i plastKnådning Blanda, röra och vispaAtt sätta ihop och ta isär C Mixerkanna se sideExempel på tillredningstid och användning av matberedaren tillsammans med kniven oFörslag till användning av mixerkannan Nopeudensäätö SuomiTärkeää YlikuormitussuojaLeikkuuterä o Taikinan vaivaaminenSekoittaminen, vatkaaminen ja vaahdottaminen B Peruskulho läpinäkyvä kulhoPurkaminen ja kokoaminen C Tehosekoitin ks. sivuEsimerkkejä leikkuuterän o käytöstä peruskulho Esimerkkejä tehosekoittimenkäytöstä Επιλ ΕλληνικΒασικ o / s εΑνακ C ªϤÓÙÂÚ στη σελ Συναρµ απΠαραδε o µπæ‡ÍÙ 1000 g Ú¢ÛÙfi ̤ÏÈ Î·È „ÈÏÔÎÔÌ̤ӷ ·ÔÍËڷ̤ӷ ÊÚÔ‡Ù· 500 g ·ÔÍËڷ̤ӷ ‰·Ì¿ÛÎËÓ·, 500 g ·ÔÍËڷ̤ӷ ۇη ̤۷ ÛÙÔ „˘Á›Ô. ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÙÚÔÊÒÓ Ì ÙÔ Ì¤ÏÈ Î·È ÙÔ ·ÔÍËڷ̤ÓÔ ÊÚÔ‡ÙÔ Î·È „ÈÏÔÎfi„Ù ÁÈ· 15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÚÔÛı¤ÛÙ 400 ml ÓÂÚfi Î·È 3 ÛÙ·ÁfiÓ˜ ¿ÚˆÌ· ‚·Ó›ÏÈ·˜ Î·È Í·Ó·Ú¯›ÛÙ ӷ „ÈÏÔÎfi‚ÂÙ ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ê„ÛÎflÚÓ ÒÍÓÓÒÚÂÈ êÛÒÒÍËÈA éÔËÒ‡ÌËÂ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸ ÒÏ. ÒÚ ÇçàåÄçàÖìÌË‚Â҇θÌ˚È ÌÓÊ o B ÖÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË Ôˢ‚˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÔÓÁ‡˜Ì‡fl ÒÏ. ÒÚá‡Ï¯˂‡ÌË ëϯ˂‡ÌËÂ, ‡Áϯ˂‡ÌËÂ, ‚Á·Ë‚‡ÌËÂê‡Á·Ó͇ Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÂÏÍÓÒÚË C ÖÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ò·Ó‡ë˚ Ú‚Â‰˚È, Ò‰ÌÂÈ Ú‚Â‰ÓÒÚË èÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ‚ ÂÏÍÓÒÚËÒ ÌÓÊÓÏ o ëÍÓÓÒÚ¸ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ê„ÛÎflÚÓ ¯‚ˉÍÓÒÚÂÈ ìÍ‡ªÌҸ͇A éÔËÒ Ú‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌ¥ÒÚ¸ á‡ÔÓ·¥ÊÌËÍ ‰‚Ë„Û̇áÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl, ÓÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl, Á·Ë‚‡ÌÌfl B ∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Ó·Ó·ÍË ı‡˜Ó‚Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ÑÓ„Îfl‰ Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl πÏÌÓÒÚ¥ Á ÌÂ¥ʇ‚¥˛˜Óª ÒڇΥ ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡ á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌflêÓÁ·Ë‡ÌÌfl Ú‡ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ÒÍÎflÌÓª πÏÌÓÒÚ¥ C ∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ¥‰ËÌËëË Ú‚Â‰ËÈ, ÒÂ‰̸Ӫ Ú‚Â‰ÓÒÚ¥ èÓ‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË ‚ πÏÌÓÒÚ¥Á ÌÓÊÂÏ o èÓ‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË Û πÏÌÓÒÚ¥ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË Page Page Page Page Page