Braun K3000 manual C Hurtigmikser, Demontering og montering, se side

Page 31
CHurtigmikser

salami, bananer, tomater, sopp, reddiker, salat (tett sammenrullet), selleri.

Eksempler på ingredienser som kan bearbeides «fint»: agurk, hodekål, rå poteter, gulrot, løk, salami, reddiker.

Vendbar riveskive à

Hastighet 1 – 15

Denne skiven kan brukes på begge sider (grov/fin).

Myke ingredienser (f.eks. agurk) bør tilberedes på hastighet 1 – 7, harde ingredienser kan rives på hastighet opp til 15.

Eksempler på ingredienser som kan bearbeides «grovt»: agurk, kålrot, rødbeter, gulrot, rå poteter, epler, hodekål.

Eksempler på ingredienser som kan bearbeides «fint»: ost (myk, medium hard), agurk, gulrot, rå poteter, epler.

Raspeskive â

Hastighet 7 – 15

Skriften skal vende mot brukeren.

Eksempler på ingredienser som kan bear- beides: rå poteter (f.eks. til potetpannekaker), pepperrot, parmesan ost (hard).

CHurtigmikser

(se side 5)

Bruk hurtigmikseren t til miksing, hakking og kutting av små mengder.

rLokk s Kniv

t Hurtigmikser

ÖSkruefeste Ü Plastring á Plastbolle à Pakning

â Drivaksel med bunn

Maksimal kapasitet: 1 l væske (til milkshake 7,5 dl).

Større mengder bør fortrinnsvis bearbeides i foodprocessorbollen p med universalkniven o.

Viktig: Maksimal bearbeidingstid i hurtig- mikseren er 1 minutt. Væsker kan bearbeides lenger.

Advarsel! Kniven s er meget skarp – skal kun holdes i plasthåndtaket.

Legg alle ingrediensene i hurtigmikseren etter at kniven er satt i (se tilberedingstabell side 33). Væsker skal kun tilsettes gjennom hullet i lokket når motoren er igang. Etter bruk skal alltid kniven tas ut før den bearbeidete maten.

Blanding av supper, milkshake, babymat etc. Hastighet 1–15, ca. i 1 min.

Frukt til milkshake skjæres i mindre biter og bearbeides før tilsetting av væske. Maksimal kapasitet: 7,5 dl væske, ellers vil det skumme over.

Varme ingredienser kan også blandes i denne varmemotstandige beholderen. Babymat holder seg varmere hvis hurtigmikseren varmes med varmt vann på forhånd.

Hakking

Hastighet 1 – 15, automatisk momenttrinn

Persille, hvitløk, løk eller nøtter kan hakkes, likeså kavring til smuler samt kjøtt. Sjokolade, parmesan ost, is, harde krydder og kaffe kan ikke hakkes.

Demontering og montering

Lokk r

Ta av pakningen på innsiden av lokket før rengjøring. Den tørre pakningen settes på plass igjen slik at plastklipsene i lokket passer i sporet på pakningen (H).

Kniv s

Advarsel! Kniven er meget skarp.

Kniven tas ut av plastbollen ved å holde i hånd- taket mens du presser ned med tommelfinge- ren og trekker den av drivakselen (I).

Kniven settes tilbake i plastbollen igjen ved

å trykke den ned på drivakselen til det klikker.

Plastbolle t

Ta ut kniven som beskrevet ovenfor.

For å demontere plastbollen (J), snus den opp ned, og ta så inn i den med en hånd og hold drivakselens plastbase.

Deretter skrus festet i bunnen mot klokke- retningen ved hjelp av stapperen.

Ta av skruefestet (a) , plastringen (b) og plast- bollen (c) en etter en, slik at du til slutt kun holder drivakselen (e) med bunnen og pak- ningen (d) i hånden.

For å montere igjen, gå frem i motsatt rekke- følge (K):

Legg pakningen på undersiden av drivaksel- bunnen.

Snu plastbollen opp ned og plasser åpningen i plastbollens bunn over pakningen i bunnen med drivakselen. Pass på at ikke pakningen vrir seg.

Plasser plastringen (b) på plastbollens bunn slik at tappen på plastringen passer i sporet i bunnen av plastbollen (ved håndtaket).

Fest alle delene ved å dreie skruefestet (a) i klokkeretningen ved hjelp av stapperen.

Med forbehold om endringer.

Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun service- senter eller en miljøstasjon.

Garanti

Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.

I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.

Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.

Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes.

For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com.

Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.

NB

For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.

32

Image 31
Contents Type MultiquickBraun Infolines 8a 8b rirvu Geschwindigkeitsregler DeutschVorsicht ÜberlastungsschutzMesser o B Universalschüssel klarsichtiger BehälterKneten Rühren und SchlagenC Mixer siehe S Auseinandernehmen, Zusammensetzen des Mixersmit Messer o Verarbeitungsbeispiele für die UniversalschüsselVerarbeitungsbeispiele für den Mixer English Safety fuseCleaning Care and cleaning instructions for the stainless steel dough bowlDiscs q B Food processor bowl transparent receptacleMixing, stirring, whipping Universal blade oDisassembling and assembling the liquidiser C Liquidiser gobletwith blade o Processing examples for the food processor bowlProcessing examples for the liquidiser goblet Variateur de vitesse FrançaisA Modèle de base voir page Fusible de sécuritéCouteau universel o B Bol robot de préparation récipient transparentFonction pétrir Mixer, mélanger, fouetterDémontage et montage du bol mixeur C Bol mixeurl’interrupteur Exemples de préparation correspondant au bol robot de préparationavec couteau universel o Exemples de préparation correspondant au bol mixeurRegolatore di velocità ItalianoImportanti misure di sicurezza Dispositivo di sicurezzaBlocco coltelli o B Recipiente universale transparenteImpastare Mescolare, miscelare, sbattereMontaggio e smontaggio del vaso C Vaso frullatore e tritatuttocon il blocco coltelli o Esempi di lavorazione per l’uso del recipiente universaleTabella di lavorazione per l’uso del vaso frullatore e tritatutto Snelheidsregelaar NederlandsBelangrijk VeiligheidszekeringSikkelmes o B Universele kom transparante komKneden Mixen, roeren, kloppenC Blender zie zijde Uit elkaar nemen en in elkaar zetten van de blendermet sikkelmes o Voorbeeldtabel voor universele komVoorbeeldtabel voor blender Sikring DanskA Basismaskine se side VigtigtUniversalkniv o B Universalskål i plastÆltning Mixe, røre, piskeAdskillelse og samling C Blenderglas se sidesammen med universalkniven o Eksempler på anbefalet tilberedningstid ved brug af universalskålenForslag til anvendelse af blenderglasset Hastighetsvelger NorskA Basisenhet se side ViktigSkiver q B Foodprocessorbolle gjennomsiktig bolleElting Miksing, røring og vispingDemontering og montering C Hurtigmiksermed universalkniven o Eksempler på hva som kan tilberedes i foodprocessorbollenTilberedingstabell for hurtigmikseren Hastighetsreglering SvenskaViktigt ÖverbelastningsskyddKniv o B Matberedare i plastKnådning Blanda, röra och vispaAtt sätta ihop och ta isär C Mixerkanna se sidetillsammans med kniven o Exempel på tillredningstid och användning av matberedarenFörslag till användning av mixerkannan Nopeudensäätö SuomiTärkeää YlikuormitussuojaLeikkuuterä o Taikinan vaivaaminenSekoittaminen, vatkaaminen ja vaahdottaminen B Peruskulho läpinäkyvä kulhoPurkaminen ja kokoaminen C Tehosekoitin ks. sivuEsimerkkejä tehosekoittimen Esimerkkejä leikkuuterän o käytöstä peruskulhokäytöstä Επιλ ΕλληνικΒασικ o / s εΑνακ C ªϤÓÙÂÚ στη σελ Συναρµ απo µπ Παραδεæ‡ÍÙ 1000 g Ú¢ÛÙfi ̤ÏÈ Î·È „ÈÏÔÎÔÌ̤ӷ ·ÔÍËڷ̤ӷ ÊÚÔ‡Ù· 500 g ·ÔÍËڷ̤ӷ ‰·Ì¿ÛÎËÓ·, 500 g ·ÔÍËڷ̤ӷ ۇη ̤۷ ÛÙÔ „˘Á›Ô. ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ÙÚÔÊÒÓ Ì ÙÔ Ì¤ÏÈ Î·È ÙÔ ·ÔÍËڷ̤ÓÔ ÊÚÔ‡ÙÔ Î·È „ÈÏÔÎfi„Ù ÁÈ· 15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÚÔÛı¤ÛÙ 400 ml ÓÂÚfi Î·È 3 ÛÙ·ÁfiÓ˜ ¿ÚˆÌ· ‚·Ó›ÏÈ·˜ Î·È Í·Ó·Ú¯›ÛÙ ӷ „ÈÏÔÎfi‚ÂÙ ÁÈ· 3 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ê„ÛÎflÚÓ ÒÍÓÓÒÚÂÈ êÛÒÒÍËÈA éÔËÒ‡ÌËÂ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÌÓÒÚ¸ ÒÏ. ÒÚ ÇçàåÄçàÖìÌË‚Â҇θÌ˚È ÌÓÊ o B ÖÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË Ôˢ‚˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÔÓÁ‡˜Ì‡fl ÒÏ. ÒÚá‡Ï¯˂‡ÌË ëϯ˂‡ÌËÂ, ‡Áϯ˂‡ÌËÂ, ‚Á·Ë‚‡ÌËÂê‡Á·Ó͇ Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÂÏÍÓÒÚË C ÖÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ò·Ó‡ë˚ Ú‚Â‰˚È, Ò‰ÌÂÈ Ú‚Â‰ÓÒÚË èÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ‚ ÂÏÍÓÒÚËÒ ÌÓÊÓÏ o ëÍÓÓÒÚ¸ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ê„ÛÎflÚÓ ¯‚ˉÍÓÒÚÂÈ ìÍ‡ªÌҸ͇A éÔËÒ Ú‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÌ¥ÒÚ¸ á‡ÔÓ·¥ÊÌËÍ ‰‚Ë„Û̇áÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl, ÓÁÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl, Á·Ë‚‡ÌÌfl B ∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Ó·Ó·ÍË ı‡˜Ó‚Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ÑÓ„Îfl‰ Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl πÏÌÓÒÚ¥ Á ÌÂ¥ʇ‚¥˛˜Óª ÒڇΥ ‰Îfl Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡ á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌflêÓÁ·Ë‡ÌÌfl Ú‡ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ÒÍÎflÌÓª πÏÌÓÒÚ¥ C ∏ÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ¥‰ËÌËëË Ú‚Â‰ËÈ, ÒÂ‰̸Ӫ Ú‚Â‰ÓÒÚ¥ èÓ‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË ‚ πÏÌÓÒÚ¥Á ÌÓÊÂÏ o èÓ‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË Û πÏÌÓÒÚ¥ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË Page Page Page Page Page