Candy BMC 60 X user manual Wasserbehälter Leer, Einstellung Der Wasserdüse Des Dampferzeugers

Page 24

™dampfausgabemodus nach “PROGRAMM”: Anhand dieser Einstellung kann die dampfausgabezeit gespeichert und jederzeit wieder abgerufen werden.

oSpeichern der dampfausgabedauer. Hierzu die Taste [B8] für mindestens 6 Sek. gedrückt halten. Durch weiteres gedrückt halten der Taste [B8] wird die effektive dampfausgabezeit gespeichert.Ist die gewünschte Zeit erreicht, die Taste [B8] loslassen und sofort danach zwei mal kurz drücken.Es kann jedes mal eine Ausgabezeit gespeichert werden. Ein Wiederholen des Vorgangs löscht die vorher

gespeicherte Eingabe.

oAbrufen der programmierten dampfausgabedauer. Um die gespeicherten Einstellungen für die Ausgabe abzurufen die Taste [B8] 1 bis 5 Sekunden gedrückt halten.

Nach dem Loslassen der Taste [B8] erfolgt die dampfausgabe für die gespeicherte Ausgabedauer.

8.WASSERBEHÄLTER LEER

Die rote Lampe [B5] zeigt an, dass der Wasserbehälter leer ist.

Die verschiedenen Kaffee- und Dampfausgabemodi und die Erwärmung Dampferzeuger werden gesperrt.

Achtung:Der kaffeekessel bleibt eingeschaltet.

Sobald der Wassertank wieder mit Wasser gefüllt ist, kann der vorher aktivierte Vorgang erneut angewählt werden.

9.EINSTELLUNG DER WASSERDÜSE DES DAMPFERZEUGERS

Drehen Sie den Drehknopf [B9] gegen den Uhrzeigersinn von + nach -, um die Wassermenge, die aus dem Kocher kommt, zu verringern. Benutzen Sie diese Funktion, um Teegetränke zuzubereiten, für die eine geringere Menge Wasser und eine langsamere Wasserausgabe erforderlich ist.

10.VERWENDUNG VON KAFFEE-CIALDEN

Die Verwendung von Kaffee-Cialden ist eine praktisch und hygienische Art der Kaffeezubereitung. Durch die spezielle Präparation wird das Austreten von Kaffee vermieden. Außerdem ist das Cialde nach der Benutzung leicht zu entsorgen.

Schalten Sie die Maschine ein (Hauptshalte Abb. A16).

Legen Sie ein Cialde in den Filtereinsatz (Abb. A1) und setzen Sie den Filter in den Filterring. Stellen Sie sicher, dass der Filterring gut befestigt ist; der Griff des Filtereinsatzes muss dazu von links nach rechts gedreht werden.

Stellen Sie eine Tasse unter die Ausgabedüse (Abb. A1).

Vergewissern Sie sich, dass die Grüne Lampe des Kaffeekessel nicht blinkt [B2].

Drücken Sie die Kaffee-Taste [B6].

Erneutes Drücken der Taste unterbricht die Kaffeeausgabe [B6]

Nehmen Sie den Filtereinsatz aus dem Filterring und entfernen Sie das Cialde.

11. EINSATZ MIT GEMAHLEN KAFFEE (Abb F – Seite 4)

Die Kaffeemaschine ist für die Verwendung mit gemahlenem Kaffee geeignet. Die Kaffeemaschine ist für die Verwendung von Espresso-Pads (Cialden) geeignet; es kann ein Adapter montiert werden.

Dabei wie folgt vorgehen.

Maschine abschalten und abkühlen lassen. Empfehlenswert ist das Anlegen von Handschuhen, um an der Maschine zu arbeiten.

Mit einem Schraubenzieher die Schraube lösen, die den Sitz des Wasserfilters für Espresso-Pads am Kocher sichert (achten Sie dabei darauf, dass die Schraube nicht verloren geht).

•Adapter (1) an der Ausgabeeinheit (3) einhängen, mit der Schraube (2) befestigen.

12.DIE ESPRESSOZUBEREITUNG

Zur Zubereitung eines perfekten Espresso muss die Maschine rückstandsfrei sauber sein. Reinigen Sie die Filtergruppe nach jeder Benutzung.

Wärmen Sie vor dem Einfüllen die Tassen an.

Stellen Sie sicher, dass der Kaffee richtig gepresst mit dasPressteil wird (Abb. A13)

Die Qualität und Feinkörnigkeit des Kaffeepulvers haben wesentlichen Einfluss auf den Geschmack.

Zusammen mit der Maschine wird ein Messbecher (Abb. A9) geliefert. Eine Messeinheit gemahlenen Kaffees entspricht der richtigen Menge für eine Tasse.

13.DIE CAPPUCCINOZUBEREITUNG

Bitte agieren Sie während der Durchführung der oben beschrieben Vorgänge mit Umsicht. Die Maschine gibt einen Dampfstrahl aus.

Diese Maschine ermöglicht die Zubereitung eines Cappuccino mit viel Schaum auf zwei verschiedene Arten.

Methode 1: Benutzen Sie das “Dampfrohr” (Abb. A6). Tauchen Sie den Dampfauslass in den Milchbehälter. Drücken Sie die Taste [B7] um den Dampfkessel einzuschalten. Das Blinken die grüne Lampe [B3] zeigt an, dass die Maschine aufgeheizt wird. Warten bis die Lampe aufhört zu blinken. Die Maschine ist betriebsbereit.

Drücken Sie zur manuellen oder automatischen Dampfausgabe die Taste [B8]. Sobald der Dampf ausgegeben wird, den Milchbehälter leicht bewegen, bis die Milch beginnt Schaum zu produzieren.

Auf diese Art können auch andere Getränke (Wasser, Punch usw.) erhitzt werden.

Achtung: Dampfdüse und Dampfauslass müssen nach jeder Benutzung durch mehrfaches Ablassen des Dampfes gereinigt werden. Die Reinigung sollte erfolgen, wenn die Teile der Maschine sich abgekühlt haben. Nehmen Sie den Dampfauslass von der Düse. Sorgfältig mit einem sauberen Tuch oder Schwamm reinigen. Die

24

Image 24
Contents BMC MACCHINA DA CAFFE’ LIBRETTO ISTRUZIONILIVRET POUR L’EMPLOI KAFFEEMASCHINE BEDIENUNGS ANLEITUNGEN CAFETERAFig. A Fig. BFig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G INDICE 4. INSTALLAZIONE DATI TECNICI3. PREMESSA Riempimento del serbatoio dell’acqua fig.E pag.3 Avviamento della macchina5. ISTRUZIONI PER IL PRIMO AVVIAMENTO 6.EROGAZIONE DEL CAFFE’8.SERBATOIO DELL’ACQUA VUOTO 9.REGOLAZIONE DEL GETTO D’ACQUA DALLA CALDAIA10.USO DEL CAFFE’ IN CIALDE 11. UTILIZZO CAFFE’ MACINATO Fig.F-pag.413. COME SI PREPARA UN CAPPUCCINO 14 COME SI PREPARA UN THE IN FOGLIE15 COME SI PREPARA UN THE USANDO L’ACQUA CALDA 16.PULIZIA E MANUTENZIONE17ACCESSORI 18ASSISTENZA TECNICACERTIFICATO DI GARANZIA cosa fare? ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI come?INDEX TECHNICAL DATA 1. DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE Fig A-pag.22. DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL Fig B-pag.2 3. GENERAL5. INSTRUCTIONS FOR FIRST USE 6.COFFEE DISPENSING7.STEAM PUSH-BUTTON Filling the water reservoir fig. E -pag.39.ADJUSTING THE FLOW OF WATER FROM THE BOILER 8.EMPTY WATER TANK10.USE OF COFFEE PODS 11. USE OF GROUND COFFEE Fig. E -pag.314.MAKING A CUP OF TEA USING LOOSE TEA LEAVES 15.MAKING TEA USING HOT WATER16.CLEANING AND SERVICING 17.ACCESSORIESTABLE DES MATIÈRES 2. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE Fig B-pag.2 4. INSTALLATION1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À CAFÉ FigA-pag.2 3. INTRODUCTION5. INSTRUCTIONS POUR LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE Remplissage du réservoir d’eau fig. E pag.3Mise en marche de la machine 6.DISTRIBUTION DU CAFÉ8.RÉSERVOIR DE L’EAU VIDE 9.RÉGLAGE DU JET D’EAU DE LA CHAUDIÈRE10.EMPLOI DU CAFÉ EN DOSETTES 11. UTILISATION DU CAFÉ MOULU Fig.F-pag.417.ACCESSOIRES 18 SERVICE ASSISTANCE CLIENTS14.COMMENT PRÉPARER UN THÉ EN FEUILLES 16.NETTOYAGE ET ENTRETIENINHALT 4.INSTALLATION 1. BESCHREIBUNG DER KAFFEEMASCHINE Abb. A- Seite2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Abb.B- Seite 3. ALLGEMEINES5. ANWEISUNGEN FÜR DAS ERSTE EINSCHALTEN 6. KAFFEEAUSGABE7.DIE TASTE FÜR DIE DAMPFAUSGABE Füllen des Wasserbehälters Abb. E Seite8.WASSERBEHÄLTER LEER 9.EINSTELLUNG DER WASSERDÜSE DES DAMPFERZEUGERS10.VERWENDUNG VON KAFFEE-CIALDEN 11. EINSATZ MIT GEMAHLEN KAFFEE Abb F - Seite14.DIE ZUBEREITUNG VON LOSEM TEE 15.DIE WARMWASSERZUBEREITUNG VON TEE16.REINIGUNG UND PFLEGE 17.ZUBEHÖRÍNDICE 1.DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA Fig A - PAG2 DATOS TÉCNICOS2. DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE MANDO Fig B - PAG 4. INSTALACIÓNFijación de la cafetera a la unidad Fig C –DPAG.3 5. INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO6. EXTRACCIÓN DE CAFÉ 7.PULSADOR VAPOR8.DEPÓSITO DE AGUA VACÍO 9.REGULACION DEL CAUDAL DE AGUA DE LA CALDERA10.EMPLEO DE LAS MONODOSIS DE CAFÉ 11. EMPLEO DE CAFÉ MOLIDO Fig F - PAG.414.PREPARACIÓN DE UNA TAZA DE TÉ EN HOJAS 15.PREPARACIÓN DE TÉ UTILIZANDO AGUA CALIENTE16.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 17.ACCESORIOSINHOUD 4.INSTALLATIE TECHNISCHE GEGEVENS3. VOORWOORD 5.AANWIJZINGEN VOOR DE EERSTE MAAL VAN GEBRUIK 6.AFGIFTE VAN KOFFIE7.KNOP VOOR AFGIFTE VAN STOOM Vullen van het waterreservoir Abf. E blz.38.WATERRESERVOIR LEEG 9.AFSTELLEN VAN DE WATERSTRAAL UIT DE KETEL10.GEBRUIK VAN KOFFIE IN CAPSULES 11. GEBRUIK VAN GEMALEN KOFFIE Afb F - blz.418.KLANTENSERVICEDIENST 14.THEE MET THEEBLAADJES MAKEN15.THEE MET WARM WATER MAKEN 16.REINIGING EN ONDERHOU DÍNDICE 1.DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ Fig A – pag. 2. DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDO Fig B - pag.353. PREMISSA 4.INSTALAÇÃO5.INSTRUÇÕES PARA O PRIMEIRO FUNCIONAMENTO 6.DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ7.BOTÃO DE DISTRIBUIÇÃO DO VAPOR Enchimento do reservatório de água fig. E pag.38.RESERVATÓRIO DA ÁGUA VAZIO 11. UTILIZAÇÃO DO CAFÉ MOÍDO Fig F - pag.412.COMO SE PREPARA UM CAFÉ EXPRESSO 13.COMO SE PREPARA UM CAPPUCCINO14. COMO SE PREPARA UM CHÁ EM FOLHAS 15. COMO SE PREPARA UM CHÁ USANDO ÁGUA QUENTE16. LIMPEZA E MANUTEÇÃO 17. ACESSÓRIOS