Candy BMC 60 X user manual Reservatório Da Água Vazio, UTILIZAÇÃO DO CAFÉ MOÍDO Fig F - pag.4

Page 39

™Modo "PROGRAMADO" de extracção do vapor : Com esta configuração é possível memorizar um tempo de extracção do café que pode ser activado a qualquer momento:

oMemorização da duração da extracção de vapor. Para activar esta função, deve-se manter pressionado o botão [B6] por mais de 5 segundos. Mantendo pressionado o botão [B6], será memorizado o tempo efectivo de extracção de café.

Alcançado o tempo desejado, solte o botão [B6] e pressione-o logo em seguida duas vezes.

Épossível memorizar um tempo de extracção por vez. Repetindo a operação, será apagada a memorização feita antes.

oUtilização da duração da extracção de vapor programada. Para utilizar a memória de extracção programada, é só manter pressionado o botão [B6] por um tempo de 1 a 5 segundos.

Após ter soltado o botão [B6], a extracção de café continua por um tempo correspondente ao memorizado.

8.RESERVATÓRIO DA ÁGUA VAZIO

A luz vermelhja [B5] acende quando o reservatório de água está vazio.

Os modos de extracção de café e de vapor são interrompidos, inclusive o aquecimento da caldeira do vapor.

Atenção! : a caldeira do café permanece ligada

Uma vez cheio o reservatório de água, é possível seleccionar a função activada anteriormente.

9.REGULAÇÃO DO JACTO DE ÁGUA DA CALDEIRA

Rodar a Torneira [B9] no sentido anti-horário de “+” para “-“ para diminuir a quantidade de água que sai da caldeira do café. Usar este procedimento para preparar bebidas como chás ou infusões que requerem um fluxo de água menor e mais lento.

10.USO DE MONODOSES DE CAFÉ

O uso de monodoses de café é um modo prático e higiénico para fazer o café graças ao especial acondicionamento que evita a perda de café, são também fáceis de eliminar após a sua utilização.

Acender a máquina (Fig. A16).

Inserir uma pastilha no porta-filtro (Fig. A1) e colocá-lo no casquilho de suporte (Fig. A15) fixá-lo correctamente rodando a pega do porta-filtro da esquerda para a direita.

Colocar a chávena sob o bico (Fig. A1).

Verificar Luz verde da caldeira [B2] não está intermitente.

Premir o botão café [B6].

Premir novamente o botão café [B6] para interromper a distribuição

Retirar o porta-filtro do casquilho e retirar a pastilha.

11. UTILIZAÇÃO DO CAFÉ MOÍDO (Fig F – pag.4)

A máquina pode ser usada com café moído. A caldeira do café é predisposta para as pastilhas, mas é possível instalar um adaptador.

Siga estas instruções.

Desligue a máquina de café e, para prevenir queimaduras, recomenda-se aguardar até quando a máquina arrefecer. Todavia, é melhor proteger as mãos com luvas.

Utilizando uma chave de parafuso, solte o parafuso que fixa o filtro de água para pastilhas à caldeira do café (recomenda-se não perder o antigo parafuso).

Engate o adaptador (1) na unidade de extracção (3), bloqueando-os juntos com um parafuso(2).

12.COMO SE PREPARA UM CAFÉ EXPRESSO

Para obter um óptimo café expresso é necessário verificar se a máquina de café está limpa. (Limpar o grupo filtro após cada utilização).

Aquecer as chávenas antes de as encher.

Verificar se o café está comprimido usando Acessório para compactar o café (Fig. A13).

A qualidade e a moagem grão de café podem influenciar o sabor.

Com a máquina de café é fornecida uma colher doseadora (fig A9). Uma única dose de café moído corresponde à quantidade necessária para uma chávena.

13.COMO SE PREPARA UM CAPPUCCINO

Recomenda-se prestar a máxima atenção ao fazer as operações descritas, pois a máquina emite um jacto de vapor.

Com esta máquina de café pode-se preparar um cappuccino rico de espuma de duas maneiras diferentes.

Método 1: usar o "tubo de vapor" (Fig. A6) mergulhando o bico do vapor no recipiente do leite. Premir botão [B7] para acender a caldeira do vapor. La Luz verde [B3] indica que a máquina está aquecendo. Quando la Luz verde [B3] passa de intermitente a fixo, significa que a máquina está pronta para ser usada.

Premir o Botão [B8] para a distribuição do vapor para distribuir o vapor, manualmente ou automaticamente. Quando o vapor começa a sair, agitar o recipiente do leite para cima e para baixo lentamente, até o leite começar a produzir espuma para o cappuccino.

Da mesma maneira podem-se aquecer outras bebidas, como água, punch etc.

39

Image 39
Contents BEDIENUNGS ANLEITUNGEN CAFETERA BMCMACCHINA DA CAFFE’ LIBRETTO ISTRUZIONI LIVRET POUR L’EMPLOI KAFFEEMASCHINEFig. B Fig. AFig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G INDICE 4. INSTALLAZIONE DATI TECNICI3. PREMESSA 6.EROGAZIONE DEL CAFFE’ Riempimento del serbatoio dell’acqua fig.E pag.3Avviamento della macchina 5. ISTRUZIONI PER IL PRIMO AVVIAMENTO11. UTILIZZO CAFFE’ MACINATO Fig.F-pag.4 8.SERBATOIO DELL’ACQUA VUOTO9.REGOLAZIONE DEL GETTO D’ACQUA DALLA CALDAIA 10.USO DEL CAFFE’ IN CIALDE16.PULIZIA E MANUTENZIONE 13. COME SI PREPARA UN CAPPUCCINO14 COME SI PREPARA UN THE IN FOGLIE 15 COME SI PREPARA UN THE USANDO L’ACQUA CALDAESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI come? 17ACCESSORI18ASSISTENZA TECNICA CERTIFICATO DI GARANZIA cosa fare?INDEX 3. GENERAL TECHNICAL DATA1. DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE Fig A-pag.2 2. DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL Fig B-pag.2Filling the water reservoir fig. E -pag.3 5. INSTRUCTIONS FOR FIRST USE6.COFFEE DISPENSING 7.STEAM PUSH-BUTTON11. USE OF GROUND COFFEE Fig. E -pag.3 9.ADJUSTING THE FLOW OF WATER FROM THE BOILER8.EMPTY WATER TANK 10.USE OF COFFEE PODS17.ACCESSORIES 14.MAKING A CUP OF TEA USING LOOSE TEA LEAVES15.MAKING TEA USING HOT WATER 16.CLEANING AND SERVICINGTABLE DES MATIÈRES 3. INTRODUCTION 2. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE Fig B-pag.24. INSTALLATION 1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À CAFÉ FigA-pag.26.DISTRIBUTION DU CAFÉ 5. INSTRUCTIONS POUR LA PREMIÈRE MISE EN MARCHERemplissage du réservoir d’eau fig. E pag.3 Mise en marche de la machine11. UTILISATION DU CAFÉ MOULU Fig.F-pag.4 8.RÉSERVOIR DE L’EAU VIDE9.RÉGLAGE DU JET D’EAU DE LA CHAUDIÈRE 10.EMPLOI DU CAFÉ EN DOSETTES16.NETTOYAGE ET ENTRETIEN 17.ACCESSOIRES18 SERVICE ASSISTANCE CLIENTS 14.COMMENT PRÉPARER UN THÉ EN FEUILLESINHALT 3. ALLGEMEINES 4.INSTALLATION1. BESCHREIBUNG DER KAFFEEMASCHINE Abb. A- Seite 2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Abb.B- SeiteFüllen des Wasserbehälters Abb. E Seite 5. ANWEISUNGEN FÜR DAS ERSTE EINSCHALTEN6. KAFFEEAUSGABE 7.DIE TASTE FÜR DIE DAMPFAUSGABE11. EINSATZ MIT GEMAHLEN KAFFEE Abb F - Seite 8.WASSERBEHÄLTER LEER9.EINSTELLUNG DER WASSERDÜSE DES DAMPFERZEUGERS 10.VERWENDUNG VON KAFFEE-CIALDEN17.ZUBEHÖR 14.DIE ZUBEREITUNG VON LOSEM TEE15.DIE WARMWASSERZUBEREITUNG VON TEE 16.REINIGUNG UND PFLEGEÍNDICE 4. INSTALACIÓN 1.DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA Fig A - PAG2DATOS TÉCNICOS 2. DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE MANDO Fig B - PAG7.PULSADOR VAPOR Fijación de la cafetera a la unidad Fig C –DPAG.35. INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO 6. EXTRACCIÓN DE CAFÉ11. EMPLEO DE CAFÉ MOLIDO Fig F - PAG.4 8.DEPÓSITO DE AGUA VACÍO9.REGULACION DEL CAUDAL DE AGUA DE LA CALDERA 10.EMPLEO DE LAS MONODOSIS DE CAFÉ17.ACCESORIOS 14.PREPARACIÓN DE UNA TAZA DE TÉ EN HOJAS15.PREPARACIÓN DE TÉ UTILIZANDO AGUA CALIENTE 16.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOINHOUD 4.INSTALLATIE TECHNISCHE GEGEVENS3. VOORWOORD Vullen van het waterreservoir Abf. E blz.3 5.AANWIJZINGEN VOOR DE EERSTE MAAL VAN GEBRUIK6.AFGIFTE VAN KOFFIE 7.KNOP VOOR AFGIFTE VAN STOOM11. GEBRUIK VAN GEMALEN KOFFIE Afb F - blz.4 8.WATERRESERVOIR LEEG9.AFSTELLEN VAN DE WATERSTRAAL UIT DE KETEL 10.GEBRUIK VAN KOFFIE IN CAPSULES16.REINIGING EN ONDERHOU D 18.KLANTENSERVICEDIENST14.THEE MET THEEBLAADJES MAKEN 15.THEE MET WARM WATER MAKENÍNDICE 4.INSTALAÇÃO 1.DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ Fig A – pag.2. DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDO Fig B - pag.35 3. PREMISSAEnchimento do reservatório de água fig. E pag.3 5.INSTRUÇÕES PARA O PRIMEIRO FUNCIONAMENTO6.DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ 7.BOTÃO DE DISTRIBUIÇÃO DO VAPOR13.COMO SE PREPARA UM CAPPUCCINO 8.RESERVATÓRIO DA ÁGUA VAZIO11. UTILIZAÇÃO DO CAFÉ MOÍDO Fig F - pag.4 12.COMO SE PREPARA UM CAFÉ EXPRESSO17. ACESSÓRIOS 14. COMO SE PREPARA UM CHÁ EM FOLHAS15. COMO SE PREPARA UM CHÁ USANDO ÁGUA QUENTE 16. LIMPEZA E MANUTEÇÃO