Candy BMC 60 X DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ Fig A – pag, Premissa, Instalação, Dados Técnicos

Page 37
1.DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ (Fig A – pag. 2)

1.DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ (Fig A – pag. 2)

A1. Porta-filtro para monodoses de café

A2. Porta-filtro para café em pó

A3. Filtro de 2

A4. Filtro de 1

A5. Adaptador para café moído

A6. Tubo vapor

A7. Acessório para fazer espuma

A8. Chave hexagonal para a fixação dos parafusos

A9. Colher doseadora para café moído

A10. Filtro de água

A11. Recipiente de recolha das gotas

A12. Filtro

A13. Acessório para compactar o café

A14. Porca de fixação do tubo do vapor

A15. Casquilho porta-filtro

A16. Interruptor geral 0/I

A17. Leds da bancada de trabalho

A18. Tampa do reservatório de água

A19. Reservatório de água

DADOS TÉCNICOS:

Alimentação:……………....................… 230 V

Pressão da bomba de café:

15 bar

Pressão da bomba de vapor:

2.5 bar

Potência absorvida pela caldeira do café:....800 W

Potência absorvida pela caldeira do vapor:..800 W

Potência total absorvida:

1665 W

Capacidade do reservatório de água:

2 l

2. DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDO (Fig B – pag.35)

Luz

verde

[B1]

Indica que a máquina de café está ligada;

Luz

verde

[B2]

Indica que a caldeira do café está aquecendo (lampejar) ou está pronta para a utilização (luz fixa);

Luz

verde

[B3]

Indica que a caldeira do vapor está aquecendo (lampejar) ou está pronta para a utilização (luz fixa);

Luz

verde

[B4]

Indica a extracção de vapor;

Luz

vermelhja [B5]

Indica que o reservatório de água está vazio;

Botão

[B6]

Activa/desactiva a extracção da caldeira do café;

Botão

[B7]

Liga/Desliga a caldeira do vapor;

Botão

[B8]

Activa/desactiva a extracção da caldeira do vapor;

Torneira

[B9]

Regula o jacto de água da caldeira do café.

3. PREMISSA

Para optimizar o uso da nova máquina de café, pedimos que leiam com atenção todas as instruções contidas no presente manual antes de efectuar a instalação e antes de pôr a máquina em funcionamento.

Atenção

Para obter melhores resultados, o grupo filtrante deve estar muito quente. Portanto, usar a máquina com o máximo cuidados para evitar queimaduras acidentais.

Esta máquina só deve ser usada por pessoas adultas e dever ser mantida fora do alcance das crianças.

As partes externas ficam muitos quentes quando a máquina está acesa e permanecem quentes por breve tempo mesmo após ter desligado a máquina.

Desligar a máquina da tomada de alimentação eléctrica antes de fazer as operações de limpeza.

Caso a máquina não funcione correctamente e as instruções contidas no manual não dêem explicações suficientes a esse respeito, pedimos que contactem o nosso gabinete de assistência e que peçam a intervenção de um técnico autorizado.

As reparações devem ser feitas somente por técnicos especializados.

Os materiais utilizados para a embalagem são eco-compatíveis e podem ser reciclados. Eliminar os materiais da embalagem respeitando as normas sobre o ambiente.

4.INSTALAÇÃO

Ligações eléctricas

Possibilidade de ligação

Controlar os dados na etiqueta da máquina de café verificando se correspondem à tensão de alimentação e à potência utilizadas para a pôr em funcionamento.

Antes de fazer as ligações eléctricas, verificar a eficiência da ligação à terra. A ligação à terra da máquina de café é obrigatória por lei. O Construtor declina toda a responsabilidade por eventual lesão pessoal ou dano material provocados pela inobservância desse requisito.

Para os modelos sem ficha, montar uma ficha standard capaz de suportar a carga específica do cabo eléctrico. O condutor de terra é amarelo e verde. A ficha deve ser acessível.

Se preferirem, podem fazer a ligação eléctrica fixa montando um interruptor automático multipolar com um intervalo de interrupção de pelo menos 3 mm entre a placa de aquecimento e a rede eléctrica.

Para ligar o cabo eléctrico da máquina de café, soltar e remover a tampa do quadro de terminais para aceder aos contactos que se encontram no seu interior. Fazer a ligação fixando o cabo na sua posição com a braçadeira fornecida e colocar novamente a tampa do quadro de terminais.

Caso seja necessário substituir o cabo, os condutores de terra (amarelo/verde) devem ser sempre 10 mm mais compridos que os condutores de linha.

Se for necessário substituir o fio eléctrico, a montagem dos terminais ou o comprimento dos condutores entre o ponto de fixação do fio e os terminais deve permitir que os condutores activos (Linha e Neutro) estiquem-se

37

Image 37
Contents MACCHINA DA CAFFE’ LIBRETTO ISTRUZIONI BMCLIVRET POUR L’EMPLOI KAFFEEMASCHINE BEDIENUNGS ANLEITUNGEN CAFETERAFig. B Fig. AFig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G INDICE DATI TECNICI 4. INSTALLAZIONE3. PREMESSA Avviamento della macchina Riempimento del serbatoio dell’acqua fig.E pag.35. ISTRUZIONI PER IL PRIMO AVVIAMENTO 6.EROGAZIONE DEL CAFFE’9.REGOLAZIONE DEL GETTO D’ACQUA DALLA CALDAIA 8.SERBATOIO DELL’ACQUA VUOTO10.USO DEL CAFFE’ IN CIALDE 11. UTILIZZO CAFFE’ MACINATO Fig.F-pag.414 COME SI PREPARA UN THE IN FOGLIE 13. COME SI PREPARA UN CAPPUCCINO15 COME SI PREPARA UN THE USANDO L’ACQUA CALDA 16.PULIZIA E MANUTENZIONE18ASSISTENZA TECNICA 17ACCESSORICERTIFICATO DI GARANZIA cosa fare? ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI come?INDEX 1. DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE Fig A-pag.2 TECHNICAL DATA2. DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL Fig B-pag.2 3. GENERAL6.COFFEE DISPENSING 5. INSTRUCTIONS FOR FIRST USE7.STEAM PUSH-BUTTON Filling the water reservoir fig. E -pag.38.EMPTY WATER TANK 9.ADJUSTING THE FLOW OF WATER FROM THE BOILER10.USE OF COFFEE PODS 11. USE OF GROUND COFFEE Fig. E -pag.315.MAKING TEA USING HOT WATER 14.MAKING A CUP OF TEA USING LOOSE TEA LEAVES16.CLEANING AND SERVICING 17.ACCESSORIESTABLE DES MATIÈRES 4. INSTALLATION 2. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE Fig B-pag.21. DESCRIPTION DE LA MACHINE À CAFÉ FigA-pag.2 3. INTRODUCTIONRemplissage du réservoir d’eau fig. E pag.3 5. INSTRUCTIONS POUR LA PREMIÈRE MISE EN MARCHEMise en marche de la machine 6.DISTRIBUTION DU CAFÉ9.RÉGLAGE DU JET D’EAU DE LA CHAUDIÈRE 8.RÉSERVOIR DE L’EAU VIDE10.EMPLOI DU CAFÉ EN DOSETTES 11. UTILISATION DU CAFÉ MOULU Fig.F-pag.418 SERVICE ASSISTANCE CLIENTS 17.ACCESSOIRES14.COMMENT PRÉPARER UN THÉ EN FEUILLES 16.NETTOYAGE ET ENTRETIENINHALT 1. BESCHREIBUNG DER KAFFEEMASCHINE Abb. A- Seite 4.INSTALLATION2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Abb.B- Seite 3. ALLGEMEINES6. KAFFEEAUSGABE 5. ANWEISUNGEN FÜR DAS ERSTE EINSCHALTEN7.DIE TASTE FÜR DIE DAMPFAUSGABE Füllen des Wasserbehälters Abb. E Seite9.EINSTELLUNG DER WASSERDÜSE DES DAMPFERZEUGERS 8.WASSERBEHÄLTER LEER10.VERWENDUNG VON KAFFEE-CIALDEN 11. EINSATZ MIT GEMAHLEN KAFFEE Abb F - Seite15.DIE WARMWASSERZUBEREITUNG VON TEE 14.DIE ZUBEREITUNG VON LOSEM TEE16.REINIGUNG UND PFLEGE 17.ZUBEHÖRÍNDICE DATOS TÉCNICOS 1.DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA Fig A - PAG22. DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE MANDO Fig B - PAG 4. INSTALACIÓN5. INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO Fijación de la cafetera a la unidad Fig C –DPAG.36. EXTRACCIÓN DE CAFÉ 7.PULSADOR VAPOR9.REGULACION DEL CAUDAL DE AGUA DE LA CALDERA 8.DEPÓSITO DE AGUA VACÍO10.EMPLEO DE LAS MONODOSIS DE CAFÉ 11. EMPLEO DE CAFÉ MOLIDO Fig F - PAG.415.PREPARACIÓN DE TÉ UTILIZANDO AGUA CALIENTE 14.PREPARACIÓN DE UNA TAZA DE TÉ EN HOJAS16.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 17.ACCESORIOSINHOUD TECHNISCHE GEGEVENS 4.INSTALLATIE3. VOORWOORD 6.AFGIFTE VAN KOFFIE 5.AANWIJZINGEN VOOR DE EERSTE MAAL VAN GEBRUIK7.KNOP VOOR AFGIFTE VAN STOOM Vullen van het waterreservoir Abf. E blz.39.AFSTELLEN VAN DE WATERSTRAAL UIT DE KETEL 8.WATERRESERVOIR LEEG10.GEBRUIK VAN KOFFIE IN CAPSULES 11. GEBRUIK VAN GEMALEN KOFFIE Afb F - blz.414.THEE MET THEEBLAADJES MAKEN 18.KLANTENSERVICEDIENST15.THEE MET WARM WATER MAKEN 16.REINIGING EN ONDERHOU DÍNDICE 2. DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDO Fig B - pag.35 1.DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ Fig A – pag.3. PREMISSA 4.INSTALAÇÃO6.DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ 5.INSTRUÇÕES PARA O PRIMEIRO FUNCIONAMENTO7.BOTÃO DE DISTRIBUIÇÃO DO VAPOR Enchimento do reservatório de água fig. E pag.311. UTILIZAÇÃO DO CAFÉ MOÍDO Fig F - pag.4 8.RESERVATÓRIO DA ÁGUA VAZIO12.COMO SE PREPARA UM CAFÉ EXPRESSO 13.COMO SE PREPARA UM CAPPUCCINO15. COMO SE PREPARA UM CHÁ USANDO ÁGUA QUENTE 14. COMO SE PREPARA UM CHÁ EM FOLHAS16. LIMPEZA E MANUTEÇÃO 17. ACESSÓRIOS