Candy BMC 60 X Preparación De Una Taza De Té En Hojas, Preparación De Té Utilizando Agua Caliente

Page 30

impurezas que bloquean el agujero de salida del vapor perjudicando el funcionamiento correcto de la máquina. (Fig.E1, pag.4)

Método 2: quite el tubo de vapor (Fig A6) y sustitúyalo con el capuchinador (Fig A7) disponible como accesorio, esto es muy sencillo porque los distintos componentes son intercambiables y el usuario solo tiene que utilizar la conexión situada debajo del tablero de mando (Fig.A14).

Atención: después de apagar la máquina los componentes siguen estando muy calientes por un poco de tiempo, por lo que podría quemarse.

Presione el pulsador [Fig.B7] para encender la caldera de vapor. La luz verde [B3] parpadeará para indicar que la máquina se está calentando. Cuando el led queda encendido la máquina está lista para su uso.

Después de montar el capuchinador en la máquina, sumerja el tubo pequeño en el recipiente de la leche. Coloque la taza de café debajo de la boquilla y presione el pulsador del vapor [B8] para extraer el vapor manual o automáticamente. Con la boquilla se obtendrá la espuma para hacer el capuchino.

Atención: limpie siempre el capuchinador después de su uso sumergiendo el tubo en un recipiente lleno de agua limpia y erogando vapor varias veces. Así se eliminarán los residuos del tubo. Cuando la leche se enfría genera una impurezas que bloquean el orificio de salida.

14.PREPARACIÓN DE UNA TAZA DE TÉ EN HOJAS

Use el portafiltro (Fig A2) con el filtro (Fig A3 o A4)

Presione las hojas de té con el prensador (Fig A13).

Coloque el portafiltro (Fig A2) en el soporte (Fig A15) y gírelo de izquierda a derecha asegurándolo en su lugar.

Ajuste el regulador de caudal de la caldera de café [B9] según la regulación deseada: más baja es la regulación más fuerte será el té.

Controle que el luz verde de la caldera [B2] no parpadee.

Presione el pulsador del café [B6].

Al presionarlo de nuevo [B6] se detiene la extracción.

Quite el portafiltro del soporte y límpielo.

15.PREPARACIÓN DE TÉ UTILIZANDO AGUA CALIENTE

Se aconseja prestar la máxima atención al seguir las operaciones descritas puesto que la máquina suministra un chorro de vapor.

Coloque la boquilla de vapor (Fig A6) en su soporte (Fig A14)

Coloque una taza debajo del tubo de vapor (Fig A6)

Encienda la máquina (Fig A16)

Presione el pulsador de vapor [B7]. La luz verde parpadeará [B3] mientras la caldera se calienta y quedará encendido cuando la máquina esté lista.

Presione el pulsador de salida del vapor [B8] para comenzar.

Cuando el agua de la taza se haya calentado de forma suficiente, pulse de nuevo el botón [B8]. Ahora ya puede hundir una bolsa que contenga una dosis de té y esperar hasta que la infusión esté lista.

16.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Las partes externas de la máquina pueden limpiarse con agua jabonosa tibia utilizando una esponja o un paño suave. No utilice productos de limpieza abrasivos.

La bandeja recogegotas puede quitarse y limpiarse periódicamente, también puede lavarse en el lavavajillas.

Se aconseja sustituir el filtro descalcificador cuando las sales antical en su interior cambian totalmente de color; el filtro puede pedirse a nuestro Departamento de recambios.

Cuando limpie el portafiltro o la boquilla de vapor, asegúrese de que estén fríos antes de limpiarlos.

17.ACCESORIOS

La cafetera está equipada con dos portafiltros (Fig A1 y A2). El filtro (Fig A2) se utiliza con el filtro para 1 o tazas (Fig A3 y A4). El segundo se utiliza con las monodosis (Fig A-1).

El cajón puede utilizarse para guardar tazas y platos y tiene un compartimiento para guardar todos los accesorios tales como los filtros.

18.SERVICIO DE ASISTENCIA PARA CLIENTES

Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica

En caso de que la máquina de café no funcione, le aconsejamos que:

¾verifique que la clavija se encuentre colocada correctamente en la toma de corriente. En caso de que no consiga localizar la causa del error:

¾apague el equipo, no intente arreglarlo usted mismo y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia

Técnica.

30

Image 30
Contents LIVRET POUR L’EMPLOI KAFFEEMASCHINE BMCMACCHINA DA CAFFE’ LIBRETTO ISTRUZIONI BEDIENUNGS ANLEITUNGEN CAFETERAFig. A Fig. BFig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G INDICE 4. INSTALLAZIONE DATI TECNICI3. PREMESSA 5. ISTRUZIONI PER IL PRIMO AVVIAMENTO Riempimento del serbatoio dell’acqua fig.E pag.3Avviamento della macchina 6.EROGAZIONE DEL CAFFE’10.USO DEL CAFFE’ IN CIALDE 8.SERBATOIO DELL’ACQUA VUOTO9.REGOLAZIONE DEL GETTO D’ACQUA DALLA CALDAIA 11. UTILIZZO CAFFE’ MACINATO Fig.F-pag.415 COME SI PREPARA UN THE USANDO L’ACQUA CALDA 13. COME SI PREPARA UN CAPPUCCINO14 COME SI PREPARA UN THE IN FOGLIE 16.PULIZIA E MANUTENZIONECERTIFICATO DI GARANZIA cosa fare? 17ACCESSORI18ASSISTENZA TECNICA ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI come?INDEX 2. DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL Fig B-pag.2 TECHNICAL DATA1. DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE Fig A-pag.2 3. GENERAL7.STEAM PUSH-BUTTON 5. INSTRUCTIONS FOR FIRST USE6.COFFEE DISPENSING Filling the water reservoir fig. E -pag.310.USE OF COFFEE PODS 9.ADJUSTING THE FLOW OF WATER FROM THE BOILER8.EMPTY WATER TANK 11. USE OF GROUND COFFEE Fig. E -pag.316.CLEANING AND SERVICING 14.MAKING A CUP OF TEA USING LOOSE TEA LEAVES15.MAKING TEA USING HOT WATER 17.ACCESSORIESTABLE DES MATIÈRES 1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À CAFÉ FigA-pag.2 2. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE Fig B-pag.24. INSTALLATION 3. INTRODUCTIONMise en marche de la machine 5. INSTRUCTIONS POUR LA PREMIÈRE MISE EN MARCHERemplissage du réservoir d’eau fig. E pag.3 6.DISTRIBUTION DU CAFÉ10.EMPLOI DU CAFÉ EN DOSETTES 8.RÉSERVOIR DE L’EAU VIDE9.RÉGLAGE DU JET D’EAU DE LA CHAUDIÈRE 11. UTILISATION DU CAFÉ MOULU Fig.F-pag.414.COMMENT PRÉPARER UN THÉ EN FEUILLES 17.ACCESSOIRES18 SERVICE ASSISTANCE CLIENTS 16.NETTOYAGE ET ENTRETIENINHALT 2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Abb.B- Seite 4.INSTALLATION1. BESCHREIBUNG DER KAFFEEMASCHINE Abb. A- Seite 3. ALLGEMEINES7.DIE TASTE FÜR DIE DAMPFAUSGABE 5. ANWEISUNGEN FÜR DAS ERSTE EINSCHALTEN6. KAFFEEAUSGABE Füllen des Wasserbehälters Abb. E Seite10.VERWENDUNG VON KAFFEE-CIALDEN 8.WASSERBEHÄLTER LEER9.EINSTELLUNG DER WASSERDÜSE DES DAMPFERZEUGERS 11. EINSATZ MIT GEMAHLEN KAFFEE Abb F - Seite16.REINIGUNG UND PFLEGE 14.DIE ZUBEREITUNG VON LOSEM TEE15.DIE WARMWASSERZUBEREITUNG VON TEE 17.ZUBEHÖRÍNDICE 2. DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE MANDO Fig B - PAG 1.DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA Fig A - PAG2DATOS TÉCNICOS 4. INSTALACIÓN6. EXTRACCIÓN DE CAFÉ Fijación de la cafetera a la unidad Fig C –DPAG.35. INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO 7.PULSADOR VAPOR10.EMPLEO DE LAS MONODOSIS DE CAFÉ 8.DEPÓSITO DE AGUA VACÍO9.REGULACION DEL CAUDAL DE AGUA DE LA CALDERA 11. EMPLEO DE CAFÉ MOLIDO Fig F - PAG.416.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 14.PREPARACIÓN DE UNA TAZA DE TÉ EN HOJAS15.PREPARACIÓN DE TÉ UTILIZANDO AGUA CALIENTE 17.ACCESORIOSINHOUD 4.INSTALLATIE TECHNISCHE GEGEVENS3. VOORWOORD 7.KNOP VOOR AFGIFTE VAN STOOM 5.AANWIJZINGEN VOOR DE EERSTE MAAL VAN GEBRUIK6.AFGIFTE VAN KOFFIE Vullen van het waterreservoir Abf. E blz.310.GEBRUIK VAN KOFFIE IN CAPSULES 8.WATERRESERVOIR LEEG9.AFSTELLEN VAN DE WATERSTRAAL UIT DE KETEL 11. GEBRUIK VAN GEMALEN KOFFIE Afb F - blz.415.THEE MET WARM WATER MAKEN 18.KLANTENSERVICEDIENST14.THEE MET THEEBLAADJES MAKEN 16.REINIGING EN ONDERHOU DÍNDICE 3. PREMISSA 1.DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ Fig A – pag.2. DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDO Fig B - pag.35 4.INSTALAÇÃO7.BOTÃO DE DISTRIBUIÇÃO DO VAPOR 5.INSTRUÇÕES PARA O PRIMEIRO FUNCIONAMENTO6.DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ Enchimento do reservatório de água fig. E pag.312.COMO SE PREPARA UM CAFÉ EXPRESSO 8.RESERVATÓRIO DA ÁGUA VAZIO11. UTILIZAÇÃO DO CAFÉ MOÍDO Fig F - pag.4 13.COMO SE PREPARA UM CAPPUCCINO16. LIMPEZA E MANUTEÇÃO 14. COMO SE PREPARA UM CHÁ EM FOLHAS15. COMO SE PREPARA UM CHÁ USANDO ÁGUA QUENTE 17. ACESSÓRIOS