Candy BMC 60 X user manual 8.RÉSERVOIR DE L’EAU VIDE, 9.RÉGLAGE DU JET D’EAU DE LA CHAUDIÈRE

Page 19

La distribution de vapeur peut être activée en modalité MANUELLE” ou PROGRAMMÉE”, à l’aide de la touche de distribution du café [B8] comme suit:

™Modalité distribution manuelle du café “MANUELLE”: La distribution est activée en appuyant puis lâchant le bouton [B8] (pendant au moins une seconde). La machine distribue le café normalement. Pour interrompre la distribution il suffit d’appuyer de nouveau sur la touche [B8].

™Modalité distribution du café “PROGRAMMÉE”: Ce préréglage permet de mémoriser un temps de distribution du café qui peut être rappelé à tout moment:

oMémorisation de la durée de distribution du café. Pour activer cette procédure, il faut garder le bouton [B8] pressé pendant plus de 5 secondes. En continuant à garder pressée la touche [B8] le temps effectif de distribution du café sera mémorisé.

Une fois obtenu le temps désiré, lâcher le bouton [B8] et le presser immédiatement deux fois.

On peut mémoriser un temps de distribution à la fois. Lorsque l’on répète l’opération la mémorisation

précédente sera effacée.

oUtilisation de la durée de distribution du café programmée. Pour utiliser la mémoire de distribution préréglée, il suffit de garder le bouton [B8] pressé pendant un temps compris entre 1 et 5 secondes. Après avoir lâché le bouton [B8], la distribution du café continue pendant un temps correspondant à la mémoire préréglée.

8.RÉSERVOIR DE L’EAU VIDE

La lumière rouge [B5] s’allume quand le réservoir de l’eau est vide.

Les modalités de distribution du café et de la vapeur sont interrompues, y compris le chauffage de la chaudière vapeur. Attention! : la chaudière reste allumée

Après avoir rempli le réservoir de l’eau, on peut sélectionner la fonction précédemment activée.

9.RÉGLAGE DU JET D’EAU DE LA CHAUDIÈRE

Tourner le bouton [B9] dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre de “+” vers “–“ pour diminuer la quantité d’eau qui sort de la chaudière du café. Utiliser cette procédure pour préparer des boissons comme le thé ou les tisanes qui nécessitent un flux d’eau mineur et plus lent.

10.EMPLOI DU CAFÉ EN DOSETTES

L’emploi du café en dosettes est une façon très pratique et hygiénique de faire le café grâce au conditionnement spécial qui évite les débordements de café ; ces dosettes sont en outre très faciles à éliminer après l’emploi.

Allumer la machine (Fig A16).

Introduire une dosette dans le porte-filtre (Fig A1) et le mettre dans la bague (Fig A15) en s’assurant de le fixer correctement en tournant le manche porte-filtre de gauche à droite.

Mettre la tasse sous la buse (Fig A1).

Contrôler que la lumière de la chaudière [B2] ne clignote pas.

Appuyer sur le bouton café [B6].

Appuyer de nouveau sur le bouton [B6] pour interrompre la distribution

Enlever le porte-filtre de la bague et enlever la dosette.

11. UTILISATION DU CAFÉ MOULU (Fig.F-pag.4)

La machine peut être utilisée avec du café moulu. La chaudière à café prévoit l’emploi de dosettes mais on peut installer un adaptateur.

Procéder comme suit:

Éteindre la machine à café et pour éviter les brûlures, attendre jusqu’à ce que l’appareil s’est refroidi. Néanmoins il est préférable de protéger les mains avec des gants.

À l’aide d’un tournevis, dévisser la vis qui fixe le filtre de l’eau pour dosettes à la chaudière café (attention à ne pas perdre l’ancienne vis).

Accrocher l’adaptateur (1) à l’unité de distribution (3), en les bloquant ensemble avec une vis (2).

12.COMMENT PRÉPARER UN EXPRESSO

Pour obtenir un excellent expresso il faut s’assurer que la machine à café soit propre. (Nettoyer le groupe porte- filtre après chaque employ)

Chauffer les tasses avant de les remplir.

La qualité et la grandeur des grains de café peuvent avoir une influence sur le goût..

La machine à café est fournie avec un doseur (fig A9). Une dose de café moulu correspond à la quantité nécessaire pour une tasse.

13. COMMENT PRÉPARER UN CAPPUCCINO

Faire très attention lors de l’exécution des opérations décrites puisque la machine émet un jet de vapeur.

Avec cette machine à café, on peut préparer un cappuccino très crémeux de deux façons différentes..

Méthode 1 : utiliser le “tube vapeur” (Fig.A6) en plongeant le bec de la vapeur dans le récipient du lait. Appuyer sur le bouton [B7] pour allumer la chaudière de la vapeur.. La Lumière clignotante [B3] indique que la machine est en train de se réchauffer. Quand la Lumière arrête de clignoter, la machine est prête pour l’emploi

19

Image 19
Contents BEDIENUNGS ANLEITUNGEN CAFETERA BMCMACCHINA DA CAFFE’ LIBRETTO ISTRUZIONI LIVRET POUR L’EMPLOI KAFFEEMASCHINEFig. B Fig. AFig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G INDICE DATI TECNICI 4. INSTALLAZIONE3. PREMESSA 6.EROGAZIONE DEL CAFFE’ Riempimento del serbatoio dell’acqua fig.E pag.3Avviamento della macchina 5. ISTRUZIONI PER IL PRIMO AVVIAMENTO11. UTILIZZO CAFFE’ MACINATO Fig.F-pag.4 8.SERBATOIO DELL’ACQUA VUOTO9.REGOLAZIONE DEL GETTO D’ACQUA DALLA CALDAIA 10.USO DEL CAFFE’ IN CIALDE16.PULIZIA E MANUTENZIONE 13. COME SI PREPARA UN CAPPUCCINO14 COME SI PREPARA UN THE IN FOGLIE 15 COME SI PREPARA UN THE USANDO L’ACQUA CALDAESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI come? 17ACCESSORI18ASSISTENZA TECNICA CERTIFICATO DI GARANZIA cosa fare?INDEX 3. GENERAL TECHNICAL DATA1. DESCRIPTION OF THE COFFEE MACHINE Fig A-pag.2 2. DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL Fig B-pag.2Filling the water reservoir fig. E -pag.3 5. INSTRUCTIONS FOR FIRST USE6.COFFEE DISPENSING 7.STEAM PUSH-BUTTON11. USE OF GROUND COFFEE Fig. E -pag.3 9.ADJUSTING THE FLOW OF WATER FROM THE BOILER8.EMPTY WATER TANK 10.USE OF COFFEE PODS17.ACCESSORIES 14.MAKING A CUP OF TEA USING LOOSE TEA LEAVES15.MAKING TEA USING HOT WATER 16.CLEANING AND SERVICINGTABLE DES MATIÈRES 3. INTRODUCTION 2. DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE Fig B-pag.24. INSTALLATION 1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À CAFÉ FigA-pag.26.DISTRIBUTION DU CAFÉ 5. INSTRUCTIONS POUR LA PREMIÈRE MISE EN MARCHERemplissage du réservoir d’eau fig. E pag.3 Mise en marche de la machine11. UTILISATION DU CAFÉ MOULU Fig.F-pag.4 8.RÉSERVOIR DE L’EAU VIDE9.RÉGLAGE DU JET D’EAU DE LA CHAUDIÈRE 10.EMPLOI DU CAFÉ EN DOSETTES16.NETTOYAGE ET ENTRETIEN 17.ACCESSOIRES18 SERVICE ASSISTANCE CLIENTS 14.COMMENT PRÉPARER UN THÉ EN FEUILLESINHALT 3. ALLGEMEINES 4.INSTALLATION1. BESCHREIBUNG DER KAFFEEMASCHINE Abb. A- Seite 2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Abb.B- SeiteFüllen des Wasserbehälters Abb. E Seite 5. ANWEISUNGEN FÜR DAS ERSTE EINSCHALTEN6. KAFFEEAUSGABE 7.DIE TASTE FÜR DIE DAMPFAUSGABE11. EINSATZ MIT GEMAHLEN KAFFEE Abb F - Seite 8.WASSERBEHÄLTER LEER9.EINSTELLUNG DER WASSERDÜSE DES DAMPFERZEUGERS 10.VERWENDUNG VON KAFFEE-CIALDEN17.ZUBEHÖR 14.DIE ZUBEREITUNG VON LOSEM TEE15.DIE WARMWASSERZUBEREITUNG VON TEE 16.REINIGUNG UND PFLEGEÍNDICE 4. INSTALACIÓN 1.DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA Fig A - PAG2DATOS TÉCNICOS 2. DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE MANDO Fig B - PAG7.PULSADOR VAPOR Fijación de la cafetera a la unidad Fig C –DPAG.35. INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO 6. EXTRACCIÓN DE CAFÉ11. EMPLEO DE CAFÉ MOLIDO Fig F - PAG.4 8.DEPÓSITO DE AGUA VACÍO9.REGULACION DEL CAUDAL DE AGUA DE LA CALDERA 10.EMPLEO DE LAS MONODOSIS DE CAFÉ17.ACCESORIOS 14.PREPARACIÓN DE UNA TAZA DE TÉ EN HOJAS15.PREPARACIÓN DE TÉ UTILIZANDO AGUA CALIENTE 16.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOINHOUD TECHNISCHE GEGEVENS 4.INSTALLATIE3. VOORWOORD Vullen van het waterreservoir Abf. E blz.3 5.AANWIJZINGEN VOOR DE EERSTE MAAL VAN GEBRUIK6.AFGIFTE VAN KOFFIE 7.KNOP VOOR AFGIFTE VAN STOOM11. GEBRUIK VAN GEMALEN KOFFIE Afb F - blz.4 8.WATERRESERVOIR LEEG9.AFSTELLEN VAN DE WATERSTRAAL UIT DE KETEL 10.GEBRUIK VAN KOFFIE IN CAPSULES16.REINIGING EN ONDERHOU D 18.KLANTENSERVICEDIENST14.THEE MET THEEBLAADJES MAKEN 15.THEE MET WARM WATER MAKENÍNDICE 4.INSTALAÇÃO 1.DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ Fig A – pag.2. DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDO Fig B - pag.35 3. PREMISSAEnchimento do reservatório de água fig. E pag.3 5.INSTRUÇÕES PARA O PRIMEIRO FUNCIONAMENTO6.DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ 7.BOTÃO DE DISTRIBUIÇÃO DO VAPOR13.COMO SE PREPARA UM CAPPUCCINO 8.RESERVATÓRIO DA ÁGUA VAZIO11. UTILIZAÇÃO DO CAFÉ MOÍDO Fig F - pag.4 12.COMO SE PREPARA UM CAFÉ EXPRESSO17. ACESSÓRIOS 14. COMO SE PREPARA UM CHÁ EM FOLHAS15. COMO SE PREPARA UM CHÁ USANDO ÁGUA QUENTE 16. LIMPEZA E MANUTEÇÃO