SWR Sound SM-1500 manual N s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s

Page 3

I n s t r u c c i o n e s d e S e g u r i d a d I m p o r t a n t e s

Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje.

Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad.

Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra. Tenga en cuenta todas las instrucciones.

Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia que se indican en la potencia de entrada INPUT POWER del panel posterior de este producto.

ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.

Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación (utilícese únicamente un paño húmedo). Deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la corriente.

Para una ventilación y refrigeración adecuadas, deje un espacio mínimo de 15.25 cm detrás de la unidad.

Este producto deberá estar situado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calefacción u otros productos que generen calor.

Es posible que este producto esté equipado con un enchufe polarizado (un blade más ancho que el otro). Esta es una función de seguridad. Si no puede introducir el enchufe dentro de la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que la cambie ya que podría estar anticuada. No anule el propósito de seguridad de este enchufe.

Tenga cuidado de que el cable de alimentación no se pinche ni se erosione.

Este producto sólo se debe utilizar con el soporte recomendado por el fabricante.

El cable de alimentación de este producto deberá estar desconectado de la toma de corriente cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo largo o en caso de tormenta eléctrica.

Este producto deberá ser reparado por personal cualificado si: el cable de alimentación o el enchufe están dañados, ha caído algún objeto o se ha derramado líquido encima, el producto ha estado expuesto a la lluvia, no funciona normalmente o muestra signos de cambio en el rendimiento, ha sufrido algún golpe o la caja esta dañada.

Evite que goteen o salpiquen líquidos y no coloque recipientes con líquidos sobre la unidad.

PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado.

Los amplificadores y altavoces SWR® pueden producir niveles de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al ajustar el volumen nivela.

Es posible que haya cargas eléctricas peligrosas dentro de la caja, aunque se haya apagado, mientras esté conectado el cable de alimentación. Por tanto, se debe desconectar el cable de alimentación del panel posterior antes de proceder a su reparación o mantenimiento. La toma de corriente debe permanecer preparada para su funcionamiento.

PRECAUCION: Coloque todos los cables y otros materiales lejos de los laterales de la unidad y deje que se refrigere durante al menos 2 minutos antes de extraerla de un bastidor rack.

C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s

Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans l'appareil.

Ce symbole conseille à l'utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une sécurité de fonctionnement.

Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer. Respectez scrupuleusement tous les avertissements.

Connectez le câble d'alimentation électrique à une prise CA mise à la terre selon le voltage et la fréquence indiqués sur le panneau arrière de l'amplificateur sous INPUT POWER.

AVERTISSEMENT: Pour éviter l’endommagement de l’appareil, un départ d’incendie, ou un choc électrique, ne l’exposez jamais a l’humidité ou à la pluie.

Débranchez le câble d'alimentation avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utiliser un chiffon légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de le rebrancher sur le secteur.

Conservez au moins 15.25 cm d'espace derrière l'appareil pour permettre une aération appropriée de celui-ci.

Il est conseillé d'entreposer cet appareil loin de toute source de chaleur, telle que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur ou autres unités produisant de la chaleur.

Cet appareil peut être équipé d'une prise polarisée (une fiche plus large que l'autre). C'est une garantie de sécurité. Si vous ne parvenez pas à insérer la prise dans la sortie, contactez un électricien pour qu'il remplace la sortie. Ne modifiez rien qui puisse supprimer les garanties de sécurité qu'offre cette prise.

Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou abrasé.

Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support à roulettes ou un pied conseillé par le fabricant.

Le câble d'alimentation de cet appareil doit être débranché de la sortie lorsqu'il reste longtemps sans être utilisé ou en cas d'orage électrique.

Les réparations et la maintenance de cet appareil doivent être effectuées par un personnel qualifié dans les cas suivants : le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ; des objets sont tombés sur l'appareil, du liquide a été renversé dessus ou l'appareil a été exposé à la pluie ; l'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez des changements notables dans la performance de l'amplificateur, ou encore le produit est tombé ou l'enceinte est endommagée.

Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.

ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une personne qualifiée.

Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur et haut-parleurs SWR® peuvent entraîner des lésions auditives durables. Faites attention lorsque vous réglez ou ajustez le volume lors de l'utilisation des appareils.

Voltage dangereux. Risque d'électrocution au niveau du coffret lorsque le câble d'alimentation est branché même si l'appareil n'est pas sous tension. Débranchez le câble d'alimentation du panneau arrière avant de travailler sur l'appareil. L'entrée électrique doit rester accessible.

ATTENTION : Veillez ne jamais faire passer vos câbles et cordons sur les côtés de l’amplificateur et veuillez attendre au moins 2 minutes que l’amplificateur refroidisse avant de le retirer de son boîtier en Rack.

Image 3
Contents SM-1500 P o r t a n t S a f e t y I n s t r u c t i o n s N s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s C h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e S t r u ç õ e s I m p o r t a n t e s d e S e g u r a n ç a SM-1500 Bass Amplifier Front Panel Outer ring knob is the low-frequency level control Ring knob is the right master volumeOuter ring knob is disabled Normal Mode-the center knob is left master and the outerRear Panel 1TRS Balanced Jacks Block Diagram Ohm 750W Ohm 450W Speaker GuidelinesCompatible Speakers Minimum Speaker RatingsBeauty and reliability of your equipment Tube ReplacementSpecifications Rack MountingAmplificador de bajo SM-1500 Panel frontal Boost LEVEL-Ajusta el nivel de realce de la señal Panel trasero 1Conectores TRS balanceados Diagrama de bloques Guía sobre altavoces Altavoces compatiblesValores de altavoz mínimos Montaje en rack Recambio de la válvulaEspecificaciones técnicas Merci davoir choisi lamplificateur basse SWR SM-1500 Amplificateur basse SM-1500Face avant Face avant Face arrière 1Jacks symétriques stéréo Synoptique Ohms 750 W Ohms 450 W Connexion des enceintesEnceintes compatibles Valeurs minimales des enceintesRemplacement de la lampe Montage en RackCaractéristiques techniques Uscite Speaker con connessioni Speakon e jack da 1/4 SM-1500 Amplificatore per BassoPannello Frontale Aural Enhancer Pannello Posteriore Direct Box valvolareIntensifier e il circuito EQ Pre o Post 1Connessioni TRS Bilanciate Diagramma a blocchi Guida alla connessione dei diffusori Diffusori compatibiliRequisiti minimi dei diffusori Installazione a Rack Sostituire la ValvolaSpecifiche Biamp-Modus mit einstellbarer Crossover-Frequenz SM-1500 BassverstärkerLEVEL-Regelt die Stärke des Bass Intensifier-Effekts VorderseiteBoost LEVEL-Regelt den Pegel der Signalverstärkung Rückseite 1symmetrische TRS-Buchsen Blockdiagramm Boxenrichtlinien Kompatible BoxenBoxen-Mindestnennwerte Alle Schrauben fest RackmontageRöhrenaustausch Technische DatenAmplificador de Baixo SM-1500 Painel Frontal Anel externo é desabilitado Cias baixasTos de equalização Volume Geral YPainel Traseiro Bem como uma D.I. direct box valvulada1Plugues TRS Balanceados Diagrama Bloco Especificações Mínimas para Alto-Falantes ConfiguraçõesAlto-falantes Compatíveis Potência máxima de saída do amplificadorColocação em um Rack Substituição de VálvulasEspecificações この度は、SWR SM-1500ベース・アンプリファイアーをお買い上げいただき、 ありがとうございます。 フロントパネル Boost LEVEL(ブースト・レベル)̶ 信号のブースト量を調節します。 リアパネル 1TRSバランス・ジャック ブロック・ダイアグラム スピーカー・ガイドライン ラックマウント SWR