Rotel RKB-2100 Spécifications, ’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas, Pas de son

Page 20

RKB-2100Amplificateur de puissance

20

Problèmes de fonctionnement

La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RKB-2100, il s’agit très certai- nement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent la majorité des problèmes rencontrés:

L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas

L’amplificateur RKB-2100 n’est pas alimenté par le secteur. Vérifiez la position de l’in- terrupteur de mise sous tension Power (po- sition ON). Si vous avez choisi l’option de mise sous tension par présence d’un signal

àl’entrée SIGNAL SENSING, assurez-vous qu’un tel signal est bien présent ! Idem pour la position 12 V TRIG., ou une tension de commutation doit bien être présente sur la prise jack correspondante.

Pas de son

Si l’amplificateur est bien sous tension mais qu’aucun son n’en sort, regardez la diode PRO- TECTION INDICATOR sur la face avant. Si el- les sont allumées, voir le paragraphe suivant. Si elles sont éteintes, vérifiez tous les maillons du système, la qualité des branchements et la position des diverses commandes.

Diode de protection allumée

Le circuit de protection PROTECTION INDICA- TOR est entré en fonctionnement et la diode de protection correspondante s’est allumée. Cela arrive principalement quand les ouïes d’aération ont été obstruées, quand il y a un court-circuit dans les sorties enceintes, ou si l’amplificateur a fonctionné très longtemps à puissance maximum. Éteignez l’amplificateur et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer

ànouveau sur l’interrupteur de mise sous ten- sion pour rallumer l’appareil entraînera la réinitialisation automatique des circuits de protection. Si la protection se remet à fonc- tionner, il y a un problème dans le système ou l’amplificateur lui-même.

Spécifications

Puissance de sortie continue sur 8 ohms (20 – 20 000 Hz, DHT)

100 watts/canal sur 8 ohms, les deux canaux en service

Puissance de sortie continue sur 4 ohms (DIN 1 kHz, DHT 1 %)

170 watts/canal sur 4 ohms, les deux canaux en service

Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz, 8 ohms) puissance maximale continue < 0,03 % Demi-puissance: < 0,03 % Puissance 1 watt: < 0,03 %

Distorsion d’intermodulation (60 Hz: 7 kHz, 4:1)

< 0,03 %

Facteur d’amortissement (20 – 20 000 Hz, 8 ohms)

> 200

Impédance d’entrée

20 kilohms

Sensibilité d’entrée

1 volt

Gain d’amplification

29 dB

Niveau de saturation de l’entrée

5 volts

Courant de crête

> 60 A

Réponse en fréquence (±1 dB)

4 Hz – 100 kHz

Rapport signal/bruit (pondéré A IHF)

120 dB

Diaphonie/Séparation des canaux

> 70 dB

Impédance des enceintes

4 ohms minimum

Seuil d’activation de la mise sous tension automatique

3 mV signal entrée

Alimentation

USA: 115 volts, 60 Hz

Europe: 230 volts, 50 Hz

Consommation

450watts Moyenne: 40 watts En veille: 2,3 watts

Dimensions (L x H x P) (sans adaptateurs rack) 430 x 144 x 328 mm

Poids (net)

11,2 kg

Hauteur face avant

3U, soit 132,6 mm

Lors d’une éventuelle découpe pour encastre- ment dans des meubles personnalisés, ajoutez un espace d’au moins 1 mm sur tous les côtés de l’appareil pour respecter les tolérances de fabri- cation.

Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.

Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques dépo- sées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.

Image 20
Contents RKB-2100 Page Power Amplifier RKB-2100 Use only accessories specified by the manufacturer Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante Sicherheits- und Warnhinweise Voor Uw Veiligheid Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von WasserНе используйте данный прибор вблизи воды Используйте только принадлежности, указанные производителемRKB-2100 Органы управления и разъемыПодключение Getting Started ContentsAbout Rotel Features Few PrecautionsPlacement Rack MountingSignal Connections Speakers Troubleshooting Front Panel Power Indicator Is Not LitProtection Indicator Is Lit Specifications’indicateur Power de mise Sélecteur de mode de mise sous tensionSommaire Au sujet de RotelInstallation Quelques précautionsMontage en rack Caractéristiques principalesSélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF Poignées du rackKit de ventilation optionnel Prise d’alimentation secteurRenvoi de signal de sortie Entrée Trigger 12 voltsSortie Trigger 12 volts DisjoncteurPolarité et mise en phase Sélection des enceintesChoix de la section du câble d’enceintes Branchement des enceintes’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas SpécificationsPas de son Diode de protection alluméeContenido Acerca de RotelAlgunas Precauciones Montaje en RackFunciones y Prestaciones Relevantes ColocaciónAsas para Montaje en Rack Kit de Ventilación Opcional RKBF-1Toma de Corriente Eléctrica Alterna Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en MarchaConexiones de Señal Salida para Señal de Disparo deInterruptor Entradas RCACajas Acústicas Problemas y El Indicador Luminoso De Protección Están ActivadoEl Indicador Luminoso del Panel Frontal No Se Activa No Hay SonidoIl LED indicatore Power sul IndiceInterruttore di accensione Selettore modalità automaticaPer Cominciare CaratteristicheAlcune precauzioni PosizionamentoInterruttore di accensione LED indicatore Maniglie per il rackKit di raffreddamento a ventola opzionale Alimentazione in corrente alternataIndicatori di protezione Ingresso TriggerUscita Trigger Interruttore di protezioneDiffusori Nessun suono Nessun suono Da sorgenti digitaliDie Firma Rotel Zu dieser AnleitungNetzschalter Schalter zum Aktivieren bzwAusstattungsmerkmale Einige VorsichtsmaßnahmenAufstellung des Gerätes Montage im RackOptionales Lüfter-Kit NetzeingangNetzschalter Betriebsanzeige Trigger-EingangSignalanschlüsse LautsprecherStörungssuche Technische DatenDie Betriebsanzeige an der Gerätefront leuchtet nicht Kein TonBijbehorende indicator InhoudWij van Rotel Optionele ventilatorsetGebruikseigenschappen Een paar voorzorgs- maatregelenEen plek voor de RKB-2100 Het monteren in een 19 rackDe aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator Handgrepen voor montage in een 19 rackOptionele ventilatorset De lichtnetaansluitingDe ingangen LuidsprekersDe beveiligingsindicatoren lich- ten op De lichtnetindicator werkt nietDe luidsprekerkabelkeuze Alles in faseTechnische gegevens Innehåll Om RotelIntroduktion StrömbrytareFunktioner Att tänka påPlacering RackmonteringIngång för 12 V-styrsignal Utgång för 12 V-styrsignalStröm Strömbrytare StrömindikatorHögtalare Felsökning SpecifikationerFrontpanelens strömindikator lyser inte Inget ljud hörsСодержание Компании RotelПодключение сети переменного Индикатор питания на переднейОсновные характеристики Некоторые меры предосторожностиРазмещение Монтаж в стойкуРучки для монтажа в стойке Набор для установки дополнительного вентилятораВход сети переменного тока Выключатель питания , светодиодный индикаторВход 12V Trigger Выход 12V TriggerУстройство отключения Индикаторы защитыГромкоговорители Характеристики Индикатор питания на передней панели не светитсяНет звука Индикатор защиты светитсяPage Phone +1 Fax +1 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo Japan Phone +81 Fax +81Concord Street North Reading, MA

RKB-2100 specifications

The Rotel RKB-2100 is a powerful two-channel amplifier designed for serious audio enthusiasts who demand uncompromised sound quality from their home theater or audio systems. Rotel, a name synonymous with high-fidelity audio equipment, has crafted the RKB-2100 to blend innovative technology with outstanding performance, making it a standout choice in the amplifier market.

At the heart of the RKB-2100 is its robust Class AB amplifier design, which delivers an impressive 100 watts per channel into 8 ohms. This power ensures that even the most demanding speakers can be driven with authority and finesse, providing a dynamic listening experience across a wide range of music genres and movie soundtracks. The amplifier's ability to maintain clarity and detail at high volumes sets it apart from many competitors, making it an ideal choice for both critical listening and everyday use.

One of the defining features of the RKB-2100 is its advanced power supply system, which includes a custom-designed toroidal transformer. This transformer minimizes hum and noise while providing stable power to the amplifier's output stage, ensuring consistent performance even during peak demands. Additionally, Rotel employs high-quality capacitors and tightly regulated power circuits, which further enhance the amplifier's efficiency and fidelity.

Another noteworthy characteristic of the RKB-2100 is its versatility. It boasts a variety of inputs, including both balanced (XLR) and unbalanced (RCA) connections, allowing it to integrate seamlessly into diverse audio setups. This ensures that whether you're connecting it to a high-end preamplifier or using it as part of an expansive home theater system, the RKB-2100 can accommodate your needs.

The RKB-2100 also features Rotel's proprietary technology, known as the "balanced circuit design," which helps to reduce noise and interference while preserving the integrity of the audio signal. This design is particularly beneficial in settings where long cable runs are inevitable, as it ensures that the audio quality remains pristine regardless of distance.

In conclusion, the Rotel RKB-2100 is a high-performance amplifier that embodies the brand’s commitment to excellence in sound reproduction. With its powerful output, sophisticated power supply, versatile connectivity options, and advanced noise-reduction technologies, the RKB-2100 stands out as an exceptional choice for audiophiles and home theater enthusiasts alike, promising an exhilarating listening experience that brings music and movies to life.