Nespresso my machine manual Voyant allumé en continu prêt, Capsule will be automatically ejected

Page 10

FR

EN

PRÉPARATION DU CAFÉ/ COFFEE PREPARATION

11

Remplissez le réservoir d’eau avec de l‘eau potable

Fill the water tank with potable water.

12

Placez une tasse sous l’orifice de sortie du café.

Place a cup under the coffee outlet.

13

Mettre la machine en marche en poussant la fenêtre coulissante ou en touchant les boutons. Lumière clignotante sur l’une des touches de café: chauffage pendant environ 25 secondes.

Voyant allumé en continu : prêt.

Turn machine ON by either pushing the slider or touching the controls. Light will blink on one of the coffee touches: heating up for approximately 25 seconds. Steady light: ready.

14

Lungo 110 ml

Espresso 40 ml

Ristretto 25 ml

Sélectionnez le bouton Ristretto (25 ml / 0,84 oz), Espresso (40 ml / 1,35 oz) ou Lungo (110 ml / 3,7 oz), en fonction de la taille de tasse recommandée pour le Grand Cru choisi. Vous pouvez sélectionner le bouton du café désiré même pendant le temps de chauffage de la machine. Le café s‘écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête. Select the Ristretto control (25 ml / 0.84 oz), Espresso (40 ml / 1.35 oz) or Lungo (110 ml / 3.7 oz) based on the chosen Grand Cru recommended cup size. You can select the desired coffee control even when the machine is still heating up. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.

15

16

 

Lungo 110 ml

 

Espresso 40 ml

 

Ristretto 25 ml

17

18

La machine indique la taille de la tasse la plus fréquemment choisie (basé sur les 11 derniers cafés). Espresso comme réglage d’usine. Vous pouvez modifier ce réglage en selectionnant n’importe quel autre bouton.

The machine suggests the most frequently chosen cup size (based on last 11 coffees). Espresso as factory setting. You can change this by selecting any other control.

Ouvrez complètement la fenêtre coulissante et insérer une capsule Nespresso.

Completely open the slider and insert a Nespresso capsule.

Fermez la fenêtre coulissante. Close the slider.

La préparation s‘arrête automatiquement. La capsule sera automatiquement éjectée. Preparation will stop automatically.

The capsule will be automatically ejected.

10

Image 10
Contents Ma Machine C50 Návod K Použití Használati ÚtmutatóFR Manuel D’INSTRUCTIONS ContentDisposal and environmental protection Limited Guarantee First use’appareil doit être connecté uniquement après l’installation Terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm2Renverser du liquide sur les surfaces environnantes Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouilléesAvoid risk of fatal electric shock and re Descaling Pass them on to any subsequent user Overview Packaging contentContenu de l‘emballage Rinse the water tank before filling it with potable water Première UTILISATION/ First USEPréparation DU CAFÉ/ Coffee Preparation Voyant allumé en continu prêtCapsule will be automatically ejected Place a cup under the coffee outletEnergy Saving Concept Max secMachine turns to Off mode automatically when empty Factory settings areAutomatic Off mode after 9 minutes Programmation DU Volume D’EAU/ Programming the Water VolumeEmpty the drip tray and the used capsule container CleaningClean the coffee outlet regularly with a damp cloth DÉTARTRAGE/ DescalingBlinking light heating up Steady light ready MaxDescaling Mode SpecificationsLE Mode Detartrage Kit de détartrage Nespresso Ref /CBU-2No light on the controls TroubleshootingMachine turns to Off mode Mains plug, voltage, fuse No coffee, no waterContact the Nespresso Club Ecolaboration ECOLABORATION.COMLimited Guarantee Limited Guarantee NespressoUNE Garantie Limitee DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni PER L‘USO ContenutoPulizia Sicherheitshinweise Im Notfall Ziehen Sie sofort den Stecker aus der SteckdoseEntkalkung Per evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi Conservare Queste Istruzioni ÜBERSICHT/ Indicazioni Generali Erste INBETRIEBNAHME/ Primo Utilizzo Die Zubereitung stoppt automatisch Preparazione DEL CaffèPotabile Mento 25 secondi circa. Luce fissa macchina pronta all‘usoENERGIESPARKONZEPT/ Risparmio Energetico Max secConferma 40 ml, 25 mlEspresso 40 ml Pulire regolarmente l‘erogatore di caffè con un panno umido PuliziaENTKALKEN/ Decalcificazione Luce fissa macchina pronta Blinkendes Licht AufheizenPermanentes Licht Bereit Soft-Touch-Tasten blinkenSpecifiche Tecniche Modalità DI DecalcificazioneRicerca E Risoluzione Guasti Contattare Nespresso Contattare IL Nespresso ClubSmaltimento E Protezione Ambientale Recycelfähige StoffeGaranzia Nespresso Garanzia NespressoDescalcicação ÍndicePT Manual DE Instruções ES Manual DE InstruccionesNo lo utilice para cualquier otro uso que no sea el indicado Evite posibles daños durante la utilización del aparato Nunca deje el aparato desatendido durante su funcionamientoMedidas DE Segurança Guarde-as para futuras utilizaçõesGuarde Estas Instruções Vista Geral Primeira Utilização Preparación DEL CAFÉ/ Preparação DE Café Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 mlAo novo tamanho de chávena desejado Após esvaziamento As definições de fábrica sãoModo OFF automático após 9 minutos Da saída de caféNão use detergente em creme LimpezaPano húmido Em água Ver a secção Descalcificação neste manualLuz fixa pronta Luz intermitente calentamientoLuz intermitente em aquecimento Modo DE Descalcificação EspecificaçõesModo DE Descalcificación Kit de descalcificación Nespresso Ref /CBU-2Resolução DE Problemas Contacte a Nespresso Este aparato cumple con la Directiva 2002/96/CEGarantía Limitada Garantia NespressoLimitação DE Garantia Συνερασια GR Ε Χειρίδιο ΟΔΗ ΙΏΝ NL GebruiksaanwijzingΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ Inhoud Ontkalken SpecicatiesΜετρα Ασφαλειασ Αφαίρεση καθαλατώσεων Voorkom het risico op elektrocutie en brand Voorkom kans op letsels tijdens gebruik ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ/ Overzicht Inhoud verpakkingMet drinkwater Πόσιμο νερόStopcontact ΑναβοσβήνουνΠαρασκευή θα σταματήσει αυτόματα ΕκροήςΛειτουργία De capsule wordt automatisch uitgeworpenΙδεα Εξοικονομησησ ΕΝΕΡΕΙΑΣ/ Energiebesparingsconcept Al meer is dan de nieuwe gewenste kopgrootteOm de OFF stand automatisch te wijzigen van De fabrieksinstellingen zijn Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις είναι οι εξήςΑυτόματο σβήσιμο μετά από 9 λεπτά Automatische OFF stand na 9 minutenReinigen OntkalkenΑδειάσει Να αναβοσβήνειKnipperen Αφαίρεση αλάτων μετά Αλλική ποιότητα Hardheid van het Από Αφαίρεση ΤΩΝ ΑλάτωνOntkalkfunctie Water Ontkalken naDe lampjes knipperen regelmatig van voren naar achteren De lampjes op de kopselectietoetsen branden nietGeen koffie, geen water De lampjes knipperen snelΣυνερασια ECOLABORATION.COM Περιορισμενη Ευηση Beperkte GarantieC50 СодержаниеNależy chronić urządzenie przed dostępem dzieci Wskazówki Dotyczące BezpieczeństwaNie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru Zawsze napełniać zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą pitnąИнструкции ПО Безопасности Держите кофе-машину в месте, недоступном для детейОчистка от накипи Не оставляйте кофе-машину без присмотра во время работыPrzycisk Espresso Obszar dotykowyPrzycisk Ristretto Кнопка эспрессо Ociekowa Pokrywa zbiornika na wodęPionowej Включите кофе-машину в сетьGo wodą pitną Pierwsze UŻYCIE/ Первое ИспользованиеOtworzyć zasuwę do końca i włożyć kapsułkę Nespresso Przygotowywanie KAWY/ Приготовление КофеНаправлении задней части прибора до его остановки Tryb Oszczędzania ENERGII/ Принцип ЭнергосбереженияEspresso zamiga После очистки Otworem wylotu kawy Заводские настройки25 мл/0.84 унций Автоматическое выключение через Минут Подтверждения КофеSzmatką Wodzie ОчисткаOpróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużyte kapsułki Отверстие для выхода кофеГотова к очистке от накипи Pulsująca dioda nagrzewanieКофе-машины Dotykowego zaczną pulsowaćУдаление накипи после Tryb Usuwania Osadu Wapiennego OdkamienianieРежим Очистки ОТ Накипи CaCO3 Карбонат кальцияПоиск И Устранение Неисправностей Программа Ecolaboration ECOLABORATION.COM Ograniczona Gwarancja Ограниченная ГарантияTisztítás TartalomElső használat Forduljon a Nespresso Club-hoz EcolaborationNepoužívejte tento přístroj pro jiný než určený účel Nikdy nenechávejte přístroj během používání bez dozoru Vždy naplňte nádobu na vodu čerstvou studenou pitnou vodouTartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti Készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használjaKészülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket Készüléket vagy alkatrészeit soha ne tegye mosogatógépbeSérült készülék áramütést, égési sérülést és tüzet okozhat Víztartály Csomag tartalmaKávéfőző Érintőkapcsolók Kávékifolyó VíztartályfedőPrvní POUŽITÍ/ Első Használat Majd állítsa fel a készüléketÖblítse ki, majd töltse meg a víztartályt ivóvízzel Töltse meg a víztartályt ivóvízzel Kávé ElkészítésePostavte pod výpusť kávy šálek Zavřete posuvníkKoncept Úspory ENERGIE/ Energiatakarékos Üzemmód Gyári Beállítások Visszaállítása Vody TisztításÜrítse ki a csepptálcát és a használt kapszula tartót TisztítsaTlačítko bliká nahřívání Villogó fény felfűtés Világító fény készenlétVízkőmentesítési Üzemmód Műszaki LeírásOdvápnění VízkőmentesítésNincs kávé, nincs víz Az érintőkapcsolók nem világítanakEllenőrizze a tápellátást dugó, feszültség, biztosíték Kávé nem elég melegLikvidálás ÉS Környezetvédelem Ecolaboration Program ECOLABORATION.COMOmezená Záruka Garancia NespressoKorlátozott Garancia Page 8080012511