Nespresso my machine manual Blinkendes Licht Aufheizen, Permanentes Licht Bereit

Page 30

DE 15

IT

16

3 sec

 

17

Blinkendes Licht: Aufheizen.

Um in den Entkalkungs-Modus zu wechseln,

Permanentes Licht: Bereit.

berühren Sie mind. 3 Sekunden lang gleichzeitig

Luce intermittente: fase di riscaldamento.

alle drei Kaffeeauswahl-Tasten. Ein Kontroll-

Luce fissa: macchina pronta.

geräusch bestätigt den Moduswechsel. Die

 

Soft-Touch-Tasten blinken.

 

Per avviare la modalità di decalcificazione,

 

premere contemporaneamente i 3 pulsanti per

 

almeno 3 secondi. La macchina emetterà un

 

breve segnale sonoro di conferma. Il pannello dei

 

comandi inizierà a lampeggiare.

Wenn der Kapseleinsatz geschlossen ist, berühren Sie eine der Soft-Touch-Tasten, um mit dem Entkalken zu beginnen. Sollte der Kapseleinsatz geöffnet sein, schließen Sie ihn, um mit dem Entkalken zu beginnen. Das Gerät stoppt, wenn der Wassertank leer ist. Die Maschine blinkt von vorne nach hinten, wenn der Wassertank leer ist.

Se la finestra scorrevole è chiusa, premere un pulsante qualsiasi per avviare la decalcificazione. Se la finestra scorrevole è aperta, chiuderla per avviare la decalcificazione. La macchina si ferma automaticamente quando il serbatoio è vuoto. La macchina lampeggerà da davanti a dietro quando il serbatoio dell’acqua sarà vuoto.

18

Füllen Sie den Wassertank wieder mit der aufge- fangenen Entkalker-Lösung auf und wiederholen Sie den Vorgang, indem Sie eine der Soft-Touch- Tasten zweimal berühren.

Riempire nuovamente il serbatoio dell’acqua con la soluzione decalcificante che ora si trova nel contenitore e toccare qualsiasi pulsante due volte per ripetere la procedura.

19

max.

Leeren Sie den Wassertank, den Kapselauffang- behälter und die Abtropfschale und spülen Sie diese gemeinsam mit der Tassenablage gründlich ab. Füllen Sie den Wassertank mit Trinkwasser. Svuotare e sciacquare con cura il serbatoio dell‘acqua, il contenitore capsule usate, il vassoio raccogligocce e il supporto per la tazzina. Riem- pire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile.

10

Berühren Sie anschließend eine der Soft-Touch- Tasten zweimal, um das Gerät zu spülen.Das Gerät beendet den Vorgang automatisch. Quando pronta, toccare due volte un qualsiasi pulsante per sciacquare la macchina. Al termine, la macchina si fermerà automaticamente.

11

Um den Entkalkungs-Modus zu verlassen, berüh- ren Sie mind. 3 Sekunden lang gleichzeitig alle drei Kaffeeauswahl-Tasten. Ein Kontrollgeräusch bestätigt den Moduswechsel. Das Gerät kann jetzt benutzt werden.

Per uscire dalla modalità di decalcificazione, premere contemporaneamente i 3 pulsanti per almeno 3 secondi. La macchina emetterà un breve segnale sonoro di conferma. La macchina è ora pronta all‘uso.

30

Image 30
Contents Ma Machine C50 Návod K Použití Használati ÚtmutatóFR Manuel D’INSTRUCTIONS ContentDisposal and environmental protection Limited Guarantee First use’appareil doit être connecté uniquement après l’installation Terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm2Renverser du liquide sur les surfaces environnantes Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouilléesAvoid risk of fatal electric shock and re Descaling Pass them on to any subsequent user Packaging content OverviewContenu de l‘emballage Rinse the water tank before filling it with potable water Première UTILISATION/ First USEPréparation DU CAFÉ/ Coffee Preparation Voyant allumé en continu prêtCapsule will be automatically ejected Place a cup under the coffee outletEnergy Saving Concept Max secMachine turns to Off mode automatically when empty Factory settings areAutomatic Off mode after 9 minutes Programmation DU Volume D’EAU/ Programming the Water VolumeEmpty the drip tray and the used capsule container CleaningClean the coffee outlet regularly with a damp cloth DÉTARTRAGE/ DescalingBlinking light heating up Steady light ready MaxDescaling Mode SpecificationsLE Mode Detartrage Kit de détartrage Nespresso Ref /CBU-2No light on the controls TroubleshootingMachine turns to Off mode Mains plug, voltage, fuse No coffee, no waterContact the Nespresso Club Ecolaboration ECOLABORATION.COMLimited Guarantee Nespresso Limited GuaranteeUNE Garantie Limitee Contenuto DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni PER L‘USOPulizia Sicherheitshinweise Im Notfall Ziehen Sie sofort den Stecker aus der SteckdoseEntkalkung Per evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi Conservare Queste Istruzioni ÜBERSICHT/ Indicazioni Generali Erste INBETRIEBNAHME/ Primo Utilizzo Die Zubereitung stoppt automatisch Preparazione DEL CaffèPotabile Mento 25 secondi circa. Luce fissa macchina pronta all‘usoENERGIESPARKONZEPT/ Risparmio Energetico Max sec40 ml, 25 ml ConfermaEspresso 40 ml Pulizia Pulire regolarmente l‘erogatore di caffè con un panno umidoENTKALKEN/ Decalcificazione Luce fissa macchina pronta Blinkendes Licht AufheizenPermanentes Licht Bereit Soft-Touch-Tasten blinkenSpecifiche Tecniche Modalità DI DecalcificazioneRicerca E Risoluzione Guasti Contattare Nespresso Contattare IL Nespresso ClubSmaltimento E Protezione Ambientale Recycelfähige StoffeGaranzia Nespresso Garanzia NespressoDescalcicação ÍndicePT Manual DE Instruções ES Manual DE InstruccionesNo lo utilice para cualquier otro uso que no sea el indicado Evite posibles daños durante la utilización del aparato Nunca deje el aparato desatendido durante su funcionamientoMedidas DE Segurança Guarde-as para futuras utilizaçõesGuarde Estas Instruções Vista Geral Primeira Utilização Preparación DEL CAFÉ/ Preparação DE Café Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 mlAo novo tamanho de chávena desejado Após esvaziamento As definições de fábrica sãoModo OFF automático após 9 minutos Da saída de caféNão use detergente em creme LimpezaPano húmido Em água Ver a secção Descalcificação neste manualLuz intermitente calentamiento Luz fixa prontaLuz intermitente em aquecimento Modo DE Descalcificação EspecificaçõesModo DE Descalcificación Kit de descalcificación Nespresso Ref /CBU-2Resolução DE Problemas Contacte a Nespresso Este aparato cumple con la Directiva 2002/96/CEGarantia Nespresso Garantía LimitadaLimitação DE Garantia Συνερασια GR Ε Χειρίδιο ΟΔΗ ΙΏΝ NL GebruiksaanwijzingΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ Inhoud Ontkalken SpecicatiesΜετρα Ασφαλειασ Αφαίρεση καθαλατώσεων Voorkom het risico op elektrocutie en brand Voorkom kans op letsels tijdens gebruik ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ/ Overzicht Inhoud verpakkingMet drinkwater Πόσιμο νερόStopcontact ΑναβοσβήνουνΠαρασκευή θα σταματήσει αυτόματα ΕκροήςΛειτουργία De capsule wordt automatisch uitgeworpenAl meer is dan de nieuwe gewenste kopgrootte Ιδεα Εξοικονομησησ ΕΝΕΡΕΙΑΣ/ EnergiebesparingsconceptOm de OFF stand automatisch te wijzigen van De fabrieksinstellingen zijn Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις είναι οι εξήςΑυτόματο σβήσιμο μετά από 9 λεπτά Automatische OFF stand na 9 minutenReinigen OntkalkenΝα αναβοσβήνει ΑδειάσειKnipperen Αφαίρεση αλάτων μετά Αλλική ποιότητα Hardheid van het Από Αφαίρεση ΤΩΝ ΑλάτωνOntkalkfunctie Water Ontkalken naDe lampjes knipperen regelmatig van voren naar achteren De lampjes op de kopselectietoetsen branden nietGeen koffie, geen water De lampjes knipperen snelΣυνερασια ECOLABORATION.COM Περιορισμενη Ευηση Beperkte GarantieC50 СодержаниеNależy chronić urządzenie przed dostępem dzieci Wskazówki Dotyczące BezpieczeństwaNie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru Zawsze napełniać zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą pitnąИнструкции ПО Безопасности Держите кофе-машину в месте, недоступном для детейОчистка от накипи Не оставляйте кофе-машину без присмотра во время работыPrzycisk Espresso Obszar dotykowyPrzycisk Ristretto Кнопка эспрессо Ociekowa Pokrywa zbiornika na wodęPionowej Включите кофе-машину в сетьGo wodą pitną Pierwsze UŻYCIE/ Первое ИспользованиеOtworzyć zasuwę do końca i włożyć kapsułkę Nespresso Przygotowywanie KAWY/ Приготовление КофеНаправлении задней части прибора до его остановки Tryb Oszczędzania ENERGII/ Принцип ЭнергосбереженияEspresso zamiga После очистки Otworem wylotu kawy Заводские настройки25 мл/0.84 унций Автоматическое выключение через Минут Подтверждения КофеSzmatką Wodzie ОчисткаOpróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużyte kapsułki Отверстие для выхода кофеГотова к очистке от накипи Pulsująca dioda nagrzewanieКофе-машины Dotykowego zaczną pulsowaćУдаление накипи после Tryb Usuwania Osadu Wapiennego OdkamienianieРежим Очистки ОТ Накипи CaCO3 Карбонат кальцияПоиск И Устранение Неисправностей Программа Ecolaboration ECOLABORATION.COM Ograniczona Gwarancja Ограниченная ГарантияTisztítás TartalomElső használat Forduljon a Nespresso Club-hoz EcolaborationNepoužívejte tento přístroj pro jiný než určený účel Nikdy nenechávejte přístroj během používání bez dozoru Vždy naplňte nádobu na vodu čerstvou studenou pitnou vodouTartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti Készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használjaKészüléket vagy alkatrészeit soha ne tegye mosogatógépbe Készülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseketSérült készülék áramütést, égési sérülést és tüzet okozhat Víztartály Csomag tartalmaKávéfőző Érintőkapcsolók Kávékifolyó VíztartályfedőMajd állítsa fel a készüléket První POUŽITÍ/ Első HasználatÖblítse ki, majd töltse meg a víztartályt ivóvízzel Töltse meg a víztartályt ivóvízzel Kávé ElkészítésePostavte pod výpusť kávy šálek Zavřete posuvníkKoncept Úspory ENERGIE/ Energiatakarékos Üzemmód Gyári Beállítások Visszaállítása Vody TisztításÜrítse ki a csepptálcát és a használt kapszula tartót TisztítsaTlačítko bliká nahřívání Villogó fény felfűtés Világító fény készenlétVízkőmentesítési Üzemmód Műszaki LeírásOdvápnění VízkőmentesítésNincs kávé, nincs víz Az érintőkapcsolók nem világítanakEllenőrizze a tápellátást dugó, feszültség, biztosíték Kávé nem elég melegLikvidálás ÉS Környezetvédelem Ecolaboration Program ECOLABORATION.COMGarancia Nespresso Omezená ZárukaKorlátozott Garancia Page 8080012511