Nespresso my machine manual As definições de fábrica são, Modo OFF automático após 9 minutos

Page 44

PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/ PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA

REAJUSTE SEGÚN LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA/ REDEFINIÇÃO DAS MEDIDAS DE FÁBRICA

ES PT

11

Se puede programar cualquier botón. Abra totalmente el deslizador e introduzca una cápsula Nespresso.

Qualquer tecla pode ser programada. Abra completamente o deslizante e introduza uma cápsula Nespresso.

12

3 1

2

Mantenga pulsado el botón mientras cierra el desli- zador. Suéltelo cuando haya alcanzado el volumen deseado. Los otros dos botones se iluminarán. El nivel del volumen de agua ha quedado registrado en el botón utilizado para la programación. Pressione e mantenha pressionada a tecla enquan- to fecha o deslizante. Solte a tecla quando atingido o volume desejado. As outras 2 teclas piscam. O volume de água está agora memorizado na tecla usada para a programação.

11

>4 sec

Mantenga pulsados los botones Espresso y Lungo simultáneamente durante más de 4 s. L’otros boton se iluminará.

Pressione e mantenha pressionadas as teclas Espresso e Lungo em simultâneo pelo menos por 4 segundos. As outras teclas piscam.

La configuración de fábrica es la siguiente:

1.Botones Lungo, Espresso y Ristretto en 110 ml, 40 ml y 25 ml.

2.Modo de apagado automático después de 9 minutos.

3.Tamaño de taza seleccionado con mayor frecuencia: Espresso (40 ml).

As definições de fábrica são:

1.Teclas Lungo, Espresso, Ristretto - 110 ml / 3.7oz, 40 ml /1.35 oz, 25 ml / 0.84 oz

2.Modo OFF automático após 9 minutos.

3.Tamanho de chávena mais frequente Espresso 40 ml.

VACIADO DEL SISTEMA antes de un periodo sin utilizarse, para protegerlo contra una congelación o antes de una reparación/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA (antes de um período de não utilização, para proteção contra o gelo ou antes de qualquer reparação)

11

2

1

12

 

2

6 sec

1

 

3

13

Power OFF

Importante: la máquina permanecerá bloqueada

Abra el deslizador. Mantenga pulsados

La máquina pasará al modo de apagado de forma

durante 10 minutos después del vaciado. Retire el

durante más de 6 s los botones Ristretto y Lungo

automática cuando se vacíe.

depósito de agua. Coloque un recipiente debajo

simultáneamente. El otro botón se iluminará. A

A máquina entra automaticamente em modo OFF

de la salida del café.

continuación, cierre el deslizador para iniciar el

após esvaziamento.

De salientar, a máquina fica bloqueada durante

proceso.

 

10 minutos após o esvaziamento! Retire o

Abra o deslizante. Pressione e mantenha pres-

 

depósito de água. Coloque um recipiente debaixo

sionadas durante 6 segundos as teclas Ristretto

 

da saída de café.

e Lungo em simultâneo. A outra tecla irá piscar.

 

 

Feche o deslizante para iniciar procedimento.

 

44

Image 44
Contents Ma Machine C50 Návod K Použití Használati ÚtmutatóContent Disposal and environmental protection Limited GuaranteeFR Manuel D’INSTRUCTIONS First use’appareil doit être connecté uniquement après l’installation Terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm2Renverser du liquide sur les surfaces environnantes Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouilléesAvoid risk of fatal electric shock and re Descaling Pass them on to any subsequent user Contenu de l‘emballage Packaging contentOverview Rinse the water tank before filling it with potable water Première UTILISATION/ First USEVoyant allumé en continu prêt Capsule will be automatically ejectedPréparation DU CAFÉ/ Coffee Preparation Place a cup under the coffee outletEnergy Saving Concept Max secFactory settings are Automatic Off mode after 9 minutesMachine turns to Off mode automatically when empty Programmation DU Volume D’EAU/ Programming the Water VolumeCleaning Clean the coffee outlet regularly with a damp clothEmpty the drip tray and the used capsule container DÉTARTRAGE/ DescalingBlinking light heating up Steady light ready MaxSpecifications LE Mode DetartrageDescaling Mode Kit de détartrage Nespresso Ref /CBU-2Troubleshooting Machine turns to Off modeNo light on the controls Mains plug, voltage, fuse No coffee, no waterContact the Nespresso Club Ecolaboration ECOLABORATION.COMUNE Garantie Limitee Limited Guarantee NespressoLimited Guarantee Pulizia ContenutoDE Bedienungsanleitung IT Istruzioni PER L‘USO Sicherheitshinweise Im Notfall Ziehen Sie sofort den Stecker aus der SteckdoseEntkalkung Per evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi Conservare Queste Istruzioni ÜBERSICHT/ Indicazioni Generali Erste INBETRIEBNAHME/ Primo Utilizzo Preparazione DEL Caffè PotabileDie Zubereitung stoppt automatisch Mento 25 secondi circa. Luce fissa macchina pronta all‘usoENERGIESPARKONZEPT/ Risparmio Energetico Max secEspresso 40 ml 40 ml, 25 mlConferma ENTKALKEN/ Decalcificazione PuliziaPulire regolarmente l‘erogatore di caffè con un panno umido Blinkendes Licht Aufheizen Permanentes Licht BereitLuce fissa macchina pronta Soft-Touch-Tasten blinkenSpecifiche Tecniche Modalità DI DecalcificazioneRicerca E Risoluzione Guasti Contattare IL Nespresso Club Smaltimento E Protezione AmbientaleContattare Nespresso Recycelfähige StoffeGaranzia Nespresso Garanzia NespressoÍndice PT Manual DE InstruçõesDescalcicação ES Manual DE InstruccionesNo lo utilice para cualquier otro uso que no sea el indicado Evite posibles daños durante la utilización del aparato Nunca deje el aparato desatendido durante su funcionamientoMedidas DE Segurança Guarde-as para futuras utilizaçõesGuarde Estas Instruções Vista Geral Primeira Utilização Preparación DEL CAFÉ/ Preparação DE Café Lungo 110 ml Espresso 40 ml Ristretto 25 mlAo novo tamanho de chávena desejado As definições de fábrica são Modo OFF automático após 9 minutosApós esvaziamento Da saída de caféLimpeza Pano húmido Em águaNão use detergente em creme Ver a secção Descalcificação neste manualLuz intermitente em aquecimento Luz intermitente calentamientoLuz fixa pronta Especificações Modo DE DescalcificaciónModo DE Descalcificação Kit de descalcificación Nespresso Ref /CBU-2Resolução DE Problemas Contacte a Nespresso Este aparato cumple con la Directiva 2002/96/CELimitação DE Garantia Garantia NespressoGarantía Limitada GR Ε Χειρίδιο ΟΔΗ ΙΏΝ NL Gebruiksaanwijzing ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ/ InhoudΣυνερασια Ontkalken SpecicatiesΜετρα Ασφαλειασ Αφαίρεση καθαλατώσεων Voorkom het risico op elektrocutie en brand Voorkom kans op letsels tijdens gebruik ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ/ Overzicht Inhoud verpakkingΠόσιμο νερό StopcontactMet drinkwater ΑναβοσβήνουνΕκροής ΛειτουργίαΠαρασκευή θα σταματήσει αυτόματα De capsule wordt automatisch uitgeworpenOm de OFF stand automatisch te wijzigen van Al meer is dan de nieuwe gewenste kopgrootteΙδεα Εξοικονομησησ ΕΝΕΡΕΙΑΣ/ Energiebesparingsconcept Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις είναι οι εξής Αυτόματο σβήσιμο μετά από 9 λεπτάDe fabrieksinstellingen zijn Automatische OFF stand na 9 minutenReinigen OntkalkenKnipperen Να αναβοσβήνειΑδειάσει Αφαίρεση ΤΩΝ Αλάτων OntkalkfunctieΑφαίρεση αλάτων μετά Αλλική ποιότητα Hardheid van het Από Water Ontkalken naDe lampjes op de kopselectietoetsen branden niet Geen koffie, geen waterDe lampjes knipperen regelmatig van voren naar achteren De lampjes knipperen snelΣυνερασια ECOLABORATION.COM Περιορισμενη Ευηση Beperkte GarantieC50 СодержаниеNależy chronić urządzenie przed dostępem dzieci Wskazówki Dotyczące BezpieczeństwaNie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru Zawsze napełniać zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą pitnąИнструкции ПО Безопасности Держите кофе-машину в месте, недоступном для детейОчистка от накипи Не оставляйте кофе-машину без присмотра во время работыObszar dotykowy Przycisk RistrettoPrzycisk Espresso Кнопка эспрессо Ociekowa Pokrywa zbiornika na wodęВключите кофе-машину в сеть Go wodą pitnąPionowej Pierwsze UŻYCIE/ Первое ИспользованиеOtworzyć zasuwę do końca i włożyć kapsułkę Nespresso Przygotowywanie KAWY/ Приготовление КофеНаправлении задней части прибора до его остановки Tryb Oszczędzania ENERGII/ Принцип ЭнергосбереженияЗаводские настройки 25 мл/0.84 унций Автоматическое выключение через МинутEspresso zamiga После очистки Otworem wylotu kawy Подтверждения КофеОчистка Opróżnić tackę ociekową i pojemnik na zużyte kapsułkiSzmatką Wodzie Отверстие для выхода кофеPulsująca dioda nagrzewanie Кофе-машиныГотова к очистке от накипи Dotykowego zaczną pulsowaćTryb Usuwania Osadu Wapiennego Odkamienianie Режим Очистки ОТ НакипиУдаление накипи после CaCO3 Карбонат кальцияПоиск И Устранение Неисправностей Программа Ecolaboration ECOLABORATION.COM Ograniczona Gwarancja Ограниченная ГарантияTartalom Első használatTisztítás Forduljon a Nespresso Club-hoz EcolaborationNepoužívejte tento přístroj pro jiný než určený účel Nikdy nenechávejte přístroj během používání bez dozoru Vždy naplňte nádobu na vodu čerstvou studenou pitnou vodouTartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti Készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használjaSérült készülék áramütést, égési sérülést és tüzet okozhat Készüléket vagy alkatrészeit soha ne tegye mosogatógépbeKészülék használatakor kerülje a lehetséges sérüléseket Csomag tartalma Kávéfőző ÉrintőkapcsolókVíztartály Kávékifolyó VíztartályfedőÖblítse ki, majd töltse meg a víztartályt ivóvízzel Majd állítsa fel a készüléketPrvní POUŽITÍ/ Első Használat Kávé Elkészítése Postavte pod výpusť kávy šálekTöltse meg a víztartályt ivóvízzel Zavřete posuvníkKoncept Úspory ENERGIE/ Energiatakarékos Üzemmód Gyári Beállítások Visszaállítása Tisztítás Ürítse ki a csepptálcát és a használt kapszula tartótVody TisztítsaTlačítko bliká nahřívání Villogó fény felfűtés Világító fény készenlétMűszaki Leírás OdvápněníVízkőmentesítési Üzemmód VízkőmentesítésAz érintőkapcsolók nem világítanak Ellenőrizze a tápellátást dugó, feszültség, biztosítékNincs kávé, nincs víz Kávé nem elég melegLikvidálás ÉS Környezetvédelem Ecolaboration Program ECOLABORATION.COMKorlátozott Garancia Garancia NespressoOmezená Záruka Page 8080012511