Philips SC215, SC205 Pour chauffer les biberons, Pour chauffer les petits pots, Til bruk hjemme

Page 14

FONCTIONNEMENT

Pour chauffer les biberons

Tourner le bouton de réglage (4) en position “ ” (arrêt).

Placer le biberon dans le récipient (7) et remplir d’eau l’espace entre le biberon et le récipient interne jusqu’à deux centimètres du bord (6). Pour les biberons plus petits, remplir jusqu’au-dessus du niveau du lait dans le biberon.

Utiliser le bouton de réglage pour régler la température. Choisir le réglage en fonction du niveau de remplissage du biberon. Le témoin lumineux s’allume pour indiquer que l’opération de chauffage est en cours.

Après quelques minutes, le lait aura atteint exactement la bonne température pour votre bébé. Le témoin lumineux s’éteint. Ensuite, le témoin lumineux s’allume et s’éteint par intermittence pour indiquer que le thermostat contrôle la température de l’eau.

Lorsque le témoin lumineux s’éteint, retirer le biberon du récipient et tourner le bouton de réglage en position “ ” (arrêt).

Agiter le biberon pour répartir la chaleur uniformément avant de faire boire votre bébé.

Avertissement:

toujours vérifier que le contenu du biberon est à la bonne température en versant quelques gouttes du liquide sur le dos de votre main.

une fois que le témoin lumineux s’est éteint, ne pas laisser le biberon dans le chauffe-biberon, le lait risquerait de surchauffer.

Le chauffage des aliments pour bébé dépend de la quantité et de la consistance des aliments. Les trois symboles représentent respectivement le chauffage de 50-110, 110-180 et 180-250ml de lait. L’effet de la température initiale des aliments et de l’eau est si faible qu’en général votre bébé ne le remarque pas.

Pour chauffer les petits pots

Retirer l’étiquette et le couvercle du petit pot.

Tourner le bouton de réglage (4) en position “ ” (arrêt).

Placer le petit pot dans le récipient (7) en utilisant le lève-biberon et remplir d’eau l’espace entre le petit pot et le récipient interne

12

Viktige sikkerhetsforanstaltninger

Les og ta vare på disse instruksjonene.

Bruk aldri enheten uten at det er vann i den.

Unngå å berøre varme flater. Bruk håndtakene eller gripetakene.

Ikke flytt på utstyret når det inneholder varm væske.

Utstyr, ledning eller kontakter må ikke senkes i vann eller annen væske.

Følg nøye med når enheten brukes i nærheten av barn.

La ikke ledningen henge over kanten på et bord eller en benk.

Utstyret må ikke plasseres på varme flater eller i en varm ovn.

Kjenn på maten med håndbaken før du mater barnet, for å kontrollere at den er passe varm.

Bruk bare beholdere som er godkjent for koking.

Bruk aldri enheten når bilen er i bevegelse.

Tåteflaskevarmeren må bare brukes ved omgivelsestemperaturer på mellom +7 ºC og +37 ºC.

Av hygieniske årsaker må vannet i flaskevarmeren skiftes ofte.

INSTALLERING

Til bruk hjemme

Før du kobler tåteflaskevarmeren til et strømuttak, må du kontrollere at spenningen er på 220-240 V.

Plasser tåteflaskevarmeren utilgjengelig for barn på et tørt, vannrett underlag som ikke er glatt.

Sett den trinnvise kontrollbryteren (4) på « » (av).

Trekk ut ønsket ledningslengde fra ledningsmagasinet (8) og koble støpselet til en stikkontakt.

Til bruk i bilen

Plasser tåteflaskevarmeren utilgjengelig for barn på et tørt, vannrett underlag som ikke er glatt.

Sett den trinnvise kontrollbryteren (4) på « » (av).

Koble biladapteren (9) til strømkontakten (3).

Trekk ut ønsket ledningslengde fra ledningsmagasinet (8), og koble biladapteren til bilens sigarettennerkontakt (12 V likestrøm).

65

ifusc205EURbk.p65

12

16/05/2001, 11:56

Image 14
Contents Page Page SBC SC205 Vianetsintä Vika RatkaisuTekniset Tiedot PuhdistusHOITO-OHJEET FINIntroduction Lämpimänä pitäminenToiminta autossa For use at home Tuttipullon lämmittäminenVauvanruokatölkkien lämmittäminen For use in the carKäyttö kotona Warming baby bottlesWarming baby food jars Käyttö autossaJohdanto Keeping warmOperation in the car Technical Specifications CleaningMaintenance Instructions Problem LøsningRengjøring Problem SolvingProblem Solution VedlikeholdHolde varm Bruk i bilPour utilisation à la maison Varme opp tåteflaskerOppvarming av glass med barnemat Pour utilisation en voitureTil bruk hjemme Pour chauffer les biberonsPour chauffer les petits pots Til bruk i bilenInnledning Maintien à températureFonctionnement en voiture Spécifications Techniques NettoyageInstructions D’ENTRETIEN FejlfindingRengøring Solution DE ProblèmesProblème Solution VedligeholdelseIntroducción Hold maden varmBetjening i bilen Para uso en el hogar Opvarmning af sutteflaskerOpvarmning af glas med babymad Para uso en el vehículoVed brug i hjemmet Calentamiento de los biberonesCalentamiento de los tarritos infantiles Ved brug i bilenIndledning Conservar biberones y tarros calientesFuncionamiento en el vehículo Limpieza ProblemlösningProblem Lösning Instrucciones DE MantenimientoRengöring Solución DE ProblemasProblema Solución UnderhållsanvisningarEinleitung VarmhållningAnvändning i bilden Für den Hausgebrauch Värma nappflaskorVärma barnmatsburkar Für die Benutzung im AutoFör användning i hemmet Erwärmung von BabyflaschenErwärmung von Gläschen mit Babynahrung För användning i bilenInledning WarmhaltenBetrieb im Auto Technische Daten ReinigungPflege DES Gerätes Fehlerbehebung Problem LösungΚαθάρισµα Inleiding ∆ιατήρηση της θερµοκρασίαςΧρήση στο αυτοκίνητο Θέρµανση βάζων µε βρεφικές τροφές InstallatieΘέρµανση µπιµπερό Voor gebruik thuisΓια χρήση στο σπίτι Opwarmen van de flesOpwarmen van potjes babyvoeding Για χρήση στο αυτοκίνητοΕισαγωγη Warm houdenBediening in de auto Schoonmaken Resolução DE ProblemasProblema Solução OnderhoudsvoorschriftenInstruções DE Manutenção Oplossen VAN ProblemenLimpeza Especificações TécnicasIntroduzione Manter aquecidoFuncionamento no automóvel Uso casalingo Aquecer os biberões do bebéAquecer boiões de comida para bebé Uso in automobilePara uso em casa Scaldare i biberonScaldare i vasetti di cibo per neonati Para uso no automóvelTenere il cibo al caldo IntroduçãoPulizia Risoluzione DEI ProblemiProblema Soluzione Istruzioni PER LA Manutenzione
Related manuals
Manual 38 pages 58.78 Kb Manual 16 pages 12 Kb

SC205, SC215 specifications

The Philips SC215 and SC205 are remarkable addition to the world of grooming devices, aimed at delivering an efficient and user-friendly experience for personal care. Both models are designed with several advanced features that highlight Philips’ commitment to innovation and quality in personal grooming solutions.

One of the standout features of the Philips SC215 is its precision shaving technology. Equipped with self-sharpening blades, these devices ensure a smooth and comfortable shave experience. The blades are designed to adapt to the contours of your face, allowing for an effortless glide over the skin without irritation. This is especially beneficial for those with sensitive skin, as it minimizes discomfort and redness often associated with traditional shaving methods.

The SC205 model, on the other hand, emphasizes versatility with its multifaceted grooming capabilities. Apart from shaving, it often includes attachments for trimming and detailing facial hair, giving users a complete grooming solution in one device. The adjustable comb settings enable users to achieve their desired look, whether it’s a clean shave or a well-groomed beard.

Both the SC215 and SC205 incorporate ergonomic designs that provide ease of use. They are lightweight and easy to maneuver, making them perfect for everyday grooming routines. The battery life is another noteworthy aspect, as both models typically feature rechargeable batteries that offer long-lasting performance. This means less time spent charging and more time enjoying a neat and polished appearance.

Furthermore, the Philips SC215 and SC205 are designed for convenience. Many models are waterproof, allowing for easy cleaning under running water. This ensures hygiene and maintenance are hassle-free, catering to the busy lifestyles of most users.

In terms of aesthetics, both devices exude a modern and sleek appearance, fitting well in any grooming kit. The intuitive controls on the models allow users to operate them without confusion, making grooming a simple and straightforward task.

In conclusion, the Philips SC215 and SC205 are excellent choices for anyone looking to enhance their grooming routine. With their focus on precision, versatility, ergonomic design, and user convenience, these devices exemplify why Philips remains a trusted name in personal care solutions. Whether you prioritize a clean shave or a trendy beard, these models can cater to your grooming needs effectively, ensuring you look your best every day.