Philips SC215, SC205 Erwärmung von Babyflaschen, Erwärmung von Gläschen mit Babynahrung, Betrieb

Page 26

BETRIEB

Erwärmung von Babyflaschen

Drehen Sie den Bedienungsknopf mit Klickschrittregler (4) auf die Position “ ” (Aus).

Stellen Sie die Flasche in den Einsatz (7) und füllen Sie den Zwischenraum zwischen der Flasche und dem Innenraum des Einsatzes bis zu zwei Zentimeter unterhalb des Randes (6) mit Wasser auf. Bei kleineren Flaschen füllen Sie bitte den Einsatz bis knapp oberhalb des Milchrandes in der Flasche.

Stellen Sie die Temperatur mit dem Bedienungsknopf mit Klickschrittregler ein. Wählen Sie die Einstellung je nach Füllhöhe der Flasche. Nun leuchtet die Kontrolllampe auf, die anzeigt, dass die Flasche erwärmt wird. Nach einigen Minuten hat die Milch genau die richtige Temperatur für Ihr Baby erreicht. Dann erlischt die Kontrolllampe. Die Kontrolllampe blinkt nun und zeigt damit an, dass der Thermostat die Temperatur des Wassers kontrolliert.

Wenn die Kontrolllampe erlischt, nehmen Sie die Flasche aus dem Einsatz und drehen den Bedienungsknopf auf die Position “ ” (Aus).

Schütteln Sie die Flasche ein wenig, damit sich die Wärme gleichmäßig verteilt, bevor Sie Ihr Baby trinken lassen.

Achtung:

Prüfen Sie immer zuerst, ob der Inhalt der Flasche die richtige Temperatur hat, indem Sie ein paar Tröpfchen auf Ihren Handrücken geben.

Lassen Sie die Flasche nicht im Flaschenwärmer stehen, wenn die Kontrolllampe erloschen ist, da die Milch sonst zu heiß werden könnte.

Die Dauer der Erwärmung der Babynahrung richtet sich nach der Menge und der Dickflüssigkeit der Nahrung. Die drei Symbole beziehen sich jeweils auf die Erwärmung von 50-110, 110-180 und 180-250 ml Milch. Die Auswirkung der ursprünglichen Temperatur der Nahrung und des Wassers ist so gering, dass Ihr Baby sie gewöhnlich nicht bemerkt.

Erwärmung von Gläschen mit Babynahrung

Lösen Sie das Etikett vom (Glas-)Behälter und entfernen Sie den Deckel.

Drehen Sie den Bedienungsknopf mit Klickschrittregler (4) auf die Position “ ” (Aus).

24

Viktiga säkerhetsanvisningar

Läs denna bruksanvisning och spar den.

Använd aldrig apparaten utan vatten i.

Ta inte på de varma ytorna. Använd handtagen.

Flytta inte apparaten när den innehåller varma vätskor.

Sänk inte ner apparaten, sladden eller stickkontakten i vatten eller någon annan vätska.

Var uppmärksam hela tiden när apparaten används i närheten av barn.

Låt inte sladden hänga ner över kanten på ett bord eller en arbetsbänk.

Ställ inte apparaten på en varm yta eller i en ugn.

Prova maten mot handflatan innan du ger den till babyn, för att kontrollera att den inte är för varm.

Använd bara behållare som tål kokning.

Använd inte apparaten i en bil som är i rörelse.

Använd bara nappflaskevärmaren i temperaturer på mellan +7 och +37 grader.

Byt ut vattnet i flaskvärmaren ofta av hygieniska skäl.

INSTALLATION

För användning i hemmet

Innan nappflaskevärmaren ansluts till vägguttaget ska du kontrollera att nätspänningen är 220-240 volt växelström.

Ställ nappflaskevärmaren på en torr, halkfri och plan yta, på en plats där barn inte kan nå den.

Vrid klickstegsreglaget (4) till läge “ ” (av).

Dra ut så mycket sladd som behövs ur sladdfacket (8) och sätt i stickkontakten i vägguttaget.

För användning i bilen

Ställ nappflaskevärmaren på en torr, halkfri och plan yta, på en plats där barn inte kan nå den.

Vrid klickstegsreglaget (4) till läge “ ” (av).

Anslut biladaptern (9) till stickkontakten (3).

Dra ut så mycket sladd som behövs ur sladdfacket (8) och anslut biladaptern till cigarettändaruttaget i bilen (12 volt likström).

53

ifusc205EURbk.p65

24

16/05/2001, 11:56

Image 26
Contents Page Page SBC SC205 Vianetsintä Vika RatkaisuTekniset Tiedot PuhdistusHOITO-OHJEET FINIntroduction Lämpimänä pitäminenToiminta autossa For use at home Tuttipullon lämmittäminenVauvanruokatölkkien lämmittäminen For use in the carKäyttö kotona Warming baby bottlesWarming baby food jars Käyttö autossaJohdanto Keeping warmOperation in the car Technical Specifications CleaningMaintenance Instructions Problem LøsningRengjøring Problem SolvingProblem Solution VedlikeholdHolde varm Bruk i bilPour utilisation à la maison Varme opp tåteflaskerOppvarming av glass med barnemat Pour utilisation en voitureTil bruk hjemme Pour chauffer les biberonsPour chauffer les petits pots Til bruk i bilenInnledning Maintien à températureFonctionnement en voiture Spécifications Techniques NettoyageInstructions D’ENTRETIEN FejlfindingRengøring Solution DE ProblèmesProblème Solution VedligeholdelseIntroducción Hold maden varmBetjening i bilen Para uso en el hogar Opvarmning af sutteflaskerOpvarmning af glas med babymad Para uso en el vehículoVed brug i hjemmet Calentamiento de los biberonesCalentamiento de los tarritos infantiles Ved brug i bilenIndledning Conservar biberones y tarros calientesFuncionamiento en el vehículo Limpieza ProblemlösningProblem Lösning Instrucciones DE MantenimientoRengöring Solución DE ProblemasProblema Solución UnderhållsanvisningarEinleitung VarmhållningAnvändning i bilden Für den Hausgebrauch Värma nappflaskorVärma barnmatsburkar Für die Benutzung im AutoFör användning i hemmet Erwärmung von BabyflaschenErwärmung von Gläschen mit Babynahrung För användning i bilenInledning WarmhaltenBetrieb im Auto Technische Daten ReinigungPflege DES Gerätes Fehlerbehebung Problem LösungΚαθάρισµα Inleiding ∆ιατήρηση της θερµοκρασίαςΧρήση στο αυτοκίνητο Θέρµανση βάζων µε βρεφικές τροφές InstallatieΘέρµανση µπιµπερό Voor gebruik thuisΓια χρήση στο σπίτι Opwarmen van de flesOpwarmen van potjes babyvoeding Για χρήση στο αυτοκίνητοΕισαγωγη Warm houdenBediening in de auto Schoonmaken Resolução DE ProblemasProblema Solução OnderhoudsvoorschriftenInstruções DE Manutenção Oplossen VAN ProblemenLimpeza Especificações TécnicasIntroduzione Manter aquecidoFuncionamento no automóvel Uso casalingo Aquecer os biberões do bebéAquecer boiões de comida para bebé Uso in automobilePara uso em casa Scaldare i biberonScaldare i vasetti di cibo per neonati Para uso no automóvelTenere il cibo al caldo IntroduçãoPulizia Risoluzione DEI ProblemiProblema Soluzione Istruzioni PER LA Manutenzione
Related manuals
Manual 38 pages 58.78 Kb Manual 16 pages 12 Kb

SC205, SC215 specifications

The Philips SC215 and SC205 are remarkable addition to the world of grooming devices, aimed at delivering an efficient and user-friendly experience for personal care. Both models are designed with several advanced features that highlight Philips’ commitment to innovation and quality in personal grooming solutions.

One of the standout features of the Philips SC215 is its precision shaving technology. Equipped with self-sharpening blades, these devices ensure a smooth and comfortable shave experience. The blades are designed to adapt to the contours of your face, allowing for an effortless glide over the skin without irritation. This is especially beneficial for those with sensitive skin, as it minimizes discomfort and redness often associated with traditional shaving methods.

The SC205 model, on the other hand, emphasizes versatility with its multifaceted grooming capabilities. Apart from shaving, it often includes attachments for trimming and detailing facial hair, giving users a complete grooming solution in one device. The adjustable comb settings enable users to achieve their desired look, whether it’s a clean shave or a well-groomed beard.

Both the SC215 and SC205 incorporate ergonomic designs that provide ease of use. They are lightweight and easy to maneuver, making them perfect for everyday grooming routines. The battery life is another noteworthy aspect, as both models typically feature rechargeable batteries that offer long-lasting performance. This means less time spent charging and more time enjoying a neat and polished appearance.

Furthermore, the Philips SC215 and SC205 are designed for convenience. Many models are waterproof, allowing for easy cleaning under running water. This ensures hygiene and maintenance are hassle-free, catering to the busy lifestyles of most users.

In terms of aesthetics, both devices exude a modern and sleek appearance, fitting well in any grooming kit. The intuitive controls on the models allow users to operate them without confusion, making grooming a simple and straightforward task.

In conclusion, the Philips SC215 and SC205 are excellent choices for anyone looking to enhance their grooming routine. With their focus on precision, versatility, ergonomic design, and user convenience, these devices exemplify why Philips remains a trusted name in personal care solutions. Whether you prioritize a clean shave or a trendy beard, these models can cater to your grooming needs effectively, ensuring you look your best every day.