Philips SC215, SC205 Warming baby bottles, Warming baby food jars, Käyttö kotona, Käyttö autossa

Page 8

OPERATION

Warming baby bottles

Turn the click-step control knob (4) to the “ ” (off) position.

Place the bottle in the container (7) and fill the space between the bottle and the inner container with water up to two centimetres from the rim (6). For smaller bottles fill up to just above the milk line in the bottle.

Use the click-step control knob to set the temperature. Choose the setting according to how full the bottle is. The indicator lamp lights

to indicate the heating operation.

After some minutes the milk will have reached just the right temperature for your baby. The indicator lamp goes out. The indicator lamp then switches on and off intermittently to indicate the thermostat is controlling the temperature of the water.

When the indicator lamp goes out, remove the bottle from the container and turn the control knob to the “ ” (off) position.

Shake the bottle a little to distribute the heat evenly before you allow your baby to drink.

Warning:

always check that the contents of the bottle are at the correct temperature by pouring a few drops on the back of your hand.

do not leave the bottle in the warmer after the indicator lamp has gone out as this could cause overheating of the milk.

The heating of baby food depends on the amount and consistency of the food. The three symbols represent the warming of 50-110, 110-180, and 180-250ml milk respectively. The effect of the initial temperature of the food and water is so small your baby usually

won’t notice it.

Warming baby food jars

Remove the label and lid from the jar.

Turn the click-step control knob (4) to the “ ” (off) position.

6

Tärkeitä turvallisuusohjeita

Lue ja säilytä nämä ohjeet huolellisesti.

Älä koskaan käytä laitetta ilman vettä.

Älä koske kuumia pintoja. Käytä kädensijoja tai kahvoja.

Älä siirrä laitetta, jossa on kuumaa nestettä.

Älä upota laitetta, liitosjohtoa äläkä liittimiä veteen tai muuhun nesteeseen.

Noudata erityistä varovaisuutta käyttäessäsi laitetta lasten läheisyydessä.

Älä jätä liitosjohtoa roikkumaan pöydän reunalle.

Älä aseta laitetta kuumille pinnoille äläkä kuumaan uuniin.

Kokeile ruokaa kädenselkään varmistaaksesi, että lämpötila on sopiva ennen kuin tarjoat sitä vauvalle.

Käytä vain astioita, jotka kestävät keittämistä.

Älä koskaan käytä laitetta auton liikkuessa.

Käytä vauvaruoanlämmitintä vain +7 …+37 º C:n lämpötilassa.

Vaihda vauvaruoanlämmittimen vesi usein hygieenisyyssyistä.

LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO

Käyttö kotona

Varmista ennen kuin liität laitteen pistorasiaan, että verkkojännite on 220-240 V:n vaihtovirta.

Aseta laite lasten ulottumattomiin ja kuivalle, luistamattomalle ja vaakasuoralle alustalle.

Käännä lämpötilan portaittainen säädin (4) asentoon “” (pois päältä).

Ota tarvittava määrä liitosjohtoa kotelostaan (8) ja liitä pistotulppa pistorasiaan.

Käyttö autossa

Aseta laite lasten ulottumattomiin ja kuivalle, luistamattomalle ja vaakasuoralle alustalle.

Käännä lämpötilan portaittainen säädin (4) asentoon (pois päältä).

Liitä sovitin (9) pistotulppaan (3).

Ota tarvittava määrä liitosjohtoa kotelostaan (8) ja liitä pistotulppa sovittimen välityksellä savukkeensytyttimen liitäntään (12 V tasavirta).

71

ifusc205EURbk.p65

6

16/05/2001, 11:56

Image 8
Contents Page Page SBC SC205 Vianetsintä Vika RatkaisuPuhdistus HOITO-OHJEETTekniset Tiedot FINIntroduction Lämpimänä pitäminenToiminta autossa Tuttipullon lämmittäminen Vauvanruokatölkkien lämmittäminenFor use at home For use in the carWarming baby bottles Warming baby food jarsKäyttö kotona Käyttö autossaJohdanto Keeping warmOperation in the car Cleaning Maintenance InstructionsTechnical Specifications Problem LøsningProblem Solving Problem SolutionRengjøring VedlikeholdHolde varm Bruk i bilVarme opp tåteflasker Oppvarming av glass med barnematPour utilisation à la maison Pour utilisation en voiturePour chauffer les biberons Pour chauffer les petits potsTil bruk hjemme Til bruk i bilenInnledning Maintien à températureFonctionnement en voiture Nettoyage Instructions D’ENTRETIENSpécifications Techniques FejlfindingSolution DE Problèmes Problème SolutionRengøring VedligeholdelseIntroducción Hold maden varmBetjening i bilen Opvarmning af sutteflasker Opvarmning af glas med babymadPara uso en el hogar Para uso en el vehículoCalentamiento de los biberones Calentamiento de los tarritos infantilesVed brug i hjemmet Ved brug i bilenIndledning Conservar biberones y tarros calientesFuncionamiento en el vehículo Problemlösning Problem LösningLimpieza Instrucciones DE MantenimientoSolución DE Problemas Problema SoluciónRengöring UnderhållsanvisningarEinleitung VarmhållningAnvändning i bilden Värma nappflaskor Värma barnmatsburkarFür den Hausgebrauch Für die Benutzung im AutoErwärmung von Babyflaschen Erwärmung von Gläschen mit BabynahrungFör användning i hemmet För användning i bilenInledning WarmhaltenBetrieb im Auto Technische Daten ReinigungPflege DES Gerätes Fehlerbehebung Problem LösungΚαθάρισµα Inleiding ∆ιατήρηση της θερµοκρασίαςΧρήση στο αυτοκίνητο Installatie Θέρµανση µπιµπερόΘέρµανση βάζων µε βρεφικές τροφές Voor gebruik thuisOpwarmen van de fles Opwarmen van potjes babyvoedingΓια χρήση στο σπίτι Για χρήση στο αυτοκίνητοΕισαγωγη Warm houdenBediening in de auto Resolução DE Problemas Problema SoluçãoSchoonmaken OnderhoudsvoorschriftenOplossen VAN Problemen LimpezaInstruções DE Manutenção Especificações TécnicasIntroduzione Manter aquecidoFuncionamento no automóvel Aquecer os biberões do bebé Aquecer boiões de comida para bebéUso casalingo Uso in automobileScaldare i biberon Scaldare i vasetti di cibo per neonatiPara uso em casa Para uso no automóvelTenere il cibo al caldo IntroduçãoRisoluzione DEI Problemi Problema SoluzionePulizia Istruzioni PER LA Manutenzione
Related manuals
Manual 38 pages 58.78 Kb Manual 16 pages 12 Kb

SC205, SC215 specifications

The Philips SC215 and SC205 are remarkable addition to the world of grooming devices, aimed at delivering an efficient and user-friendly experience for personal care. Both models are designed with several advanced features that highlight Philips’ commitment to innovation and quality in personal grooming solutions.

One of the standout features of the Philips SC215 is its precision shaving technology. Equipped with self-sharpening blades, these devices ensure a smooth and comfortable shave experience. The blades are designed to adapt to the contours of your face, allowing for an effortless glide over the skin without irritation. This is especially beneficial for those with sensitive skin, as it minimizes discomfort and redness often associated with traditional shaving methods.

The SC205 model, on the other hand, emphasizes versatility with its multifaceted grooming capabilities. Apart from shaving, it often includes attachments for trimming and detailing facial hair, giving users a complete grooming solution in one device. The adjustable comb settings enable users to achieve their desired look, whether it’s a clean shave or a well-groomed beard.

Both the SC215 and SC205 incorporate ergonomic designs that provide ease of use. They are lightweight and easy to maneuver, making them perfect for everyday grooming routines. The battery life is another noteworthy aspect, as both models typically feature rechargeable batteries that offer long-lasting performance. This means less time spent charging and more time enjoying a neat and polished appearance.

Furthermore, the Philips SC215 and SC205 are designed for convenience. Many models are waterproof, allowing for easy cleaning under running water. This ensures hygiene and maintenance are hassle-free, catering to the busy lifestyles of most users.

In terms of aesthetics, both devices exude a modern and sleek appearance, fitting well in any grooming kit. The intuitive controls on the models allow users to operate them without confusion, making grooming a simple and straightforward task.

In conclusion, the Philips SC215 and SC205 are excellent choices for anyone looking to enhance their grooming routine. With their focus on precision, versatility, ergonomic design, and user convenience, these devices exemplify why Philips remains a trusted name in personal care solutions. Whether you prioritize a clean shave or a trendy beard, these models can cater to your grooming needs effectively, ensuring you look your best every day.