Shindaiwa EVC 81715, HT2510 Lubricación de la Caja de Engranaje, Cada 139-Horas, Cada 20 horas

Page 26

Lubricación de la Caja de Engranaje

Español

Cada 20 horas

Engrasadera de la caja de engranajes

Figura 20

Vista inferior

Lubrique la caja de engranajes con una pistola de engrase. Inyecte grasa de alta calidad a base de litio por el accesorio de engrase activando la palanca de la pistola de engrase entre dos y tres veces.

Cada 100 Horas

(o antes de almacenaje por largo tiempo)

Vista inferior

Figura 21 Tapa de la caja de engranajes

Limpie la superficie exterior de la caja de engranajes. Retire la tapa de la caja de engranaje y con solvente y una brocha de celdas finas, limpie toda la grasa en la caja de engranaje. Después de limpiar, lubrique a mano, con aproximadamente 40 a 50 gramos de grasa a base de litio (50-70% de la capacidad). NO SE EXCEDA AL LLENAR. Reinstale la tapa en la caja de en- granajes y apriete los tornillos firmemente.

¡PRECAUCIÓN!

n¡El exceso de grasa puede causar que los engranajes giren más despa- cio y también causar fugas de grasa!

Cuchillas

 

Barra Guía

Tuerca

Cuchillas

HT2510_20

 

Aislador

Perno de Placa

 

Figura 22

reborde

Los Cuchillas estándar no necesitan ajustes periódicos. Asegœrese de que todos los tornillos est n bien apretados y en buena condición.

nLimpie los discos y aplique una capa ligera de aceite a todas las superficies metálicas. Se pueden usar aceites de vegetales para evitar que plantas sen- sibles se manchen.

Cada 139-Horas

Darle mantenimiento despues de las primeras 139 horas de operación, despues darle mantenimiento cada 150 horas.

nLa cámara de combustión debe de ser descarbonizado y la separación de la válvula ajustada. Es recomendable que esto sea hecho por un técnico entrenado por Shindaiwa.

nReemplace la bujía anualmente. Use solamente NGK CMR5H o la bujía de resistencia equivalente que tenga el al- cance de temperatura correcta. Calibre la bujía con una medida de 0,6-0,7 mm.

NOTA:

La NGK CMR5H también satisface los requisitos de conformidad electromagnéticas (EMC).

¡PRECAUCIÓN!

nEl ajustar la válvula incorrectamente puede causar dificultad al arrancar y/o dañar la máquina. Vea el manual de ser- vicio del C4 para instrucciones comple- tas de cómo ajustar las válvulas y las especificaciones correctas de torsión.

nSi no esta familiarizado con este motor o no se siente seguro del proceso, consulte con un agente autorizado Shindaiwa.

Ajuste de la válvula

1.Remueva la tapa del cilindro, la cubierta del balancín, y ajuste el pistón a compre- sión de TDC.

Figura 23

2.Vaya soltando la contratuerca ajustadora para que el tornillo ajustador de la arandela Allen de 2,5 mm pueda dar vueltas sin problemas.

Figura 24

3.Introduzca el calibrador (,003 para consumo; ,004 para combustión) en medio de la punta de la válvula y del brazo del balancín.

4.De vuelta al tornillo ajustador (derecha = aprieta, izquierda = afloja) hasta que el cali- brador este bien ajustado. Quítelo un poco para permitir que el calibrador salga sin mucha resistencia.

5.Mientras sostiene el tornillo ajustador en su lugar con un destornillador Allen, apriete la contratuerca con la llave.

6.Vuelque el motor varias veces y vuelva a aju- star la compresión a TDC. Vuelva a chequear con el calibrador apropiado para asegurarse que el espacio de ajuste no cambió como resultado de haber apretado la contratuerca. Vuelva a ajustarlo si es necesario.

Figura 25

7.Reemplace la cubierta del balancín para ase- gurarse de que esté sellado apropiadamente e instale la tapa.

IMPORTANTE!

Si la empaquetadura no está disponible y/o la usada no esta dañada, la usada puede volverse a usar. Nunca use empaquetaduras rotas o ¡dañadas!

SP_10

Image 26
Contents HT2510/EVC Hedge Trimmer DH2510/EVC Hedge Trimmer Contents IntroductionWork Safely General Safety InstructionsNever make unauthorized attachment installations Stay AlertSafety Equipment and Labels SpecificationsFilling the Fuel Tank Unit DescriptionMixing Fuel Prior to useRecoil starter can be easily damaged by abuse Starting ProcedureWhen the Engine Starts or Fires OperationIdle Speed Adjustment Adjusting Engine IdleIncorrect spark plug installation can damage the engine Starting a Flooded EngineAssembly and Adjustments Maintenance and AdjustmentsDaily Maintenance/Inspection Throttle Cable Free PlayMore frequently in dusty conditions Hour Maintenance10/15-Hour Maintenance Direct the air stream at the inside face of the filter onlyGearcase Lubrication Hour or Annual MaintenanceValve Adjustment Every 20 HoursSpark Arrester Screen Maintenance Long Term StoragePossible Cause Troubleshooting GuideWhat To Check RemedyEngine is rough at all speeds May also have black smoke What To Check Possible Cause RemedyIs the engine overheating? Or unburned fuel at the exhaustSymptom Possible Cause Remedy Emission System Warranty Statement Español Cortadora DE Setos HT2510/EVC Cortadora DE Setos DH2510/EVC ¡ADVERTENCIA¡PRECAUCIÓN Introducción Advertencias de SeguridadContenido Instrucciones Generales de Seguridad Trabaje CON CuidadoEquipo de Seguridad y Etiquetas EspecificacionesLlenado del Tanque de Combustible Descripción de la UnidadCombustible Antes de usarlaCuando el Motor Enciende o Intenta Encender Instrucciones de ArranqueArranque del Motor OperaciónParada Normal del Motor Arranque de un Motor AhogadoAjuste de la Marcha Mínima La instalación incorrecta de la bujía puede dañar el motorInspección y mantenimiento diario Mantenimiento y AjustesHolgura del Gatillo de Aceleración ¡ADVERTENCIA! Un arranque accidental puede causarCada 50-Horas Mantenimiento Cada 10-HorasMantenimiento Cada 10/15 Horas Más frecuentemente en condi- ciones rigurosasCada 20 horas Lubricación de la Caja de EngranajeCada 139-Horas Cada 100 HorasMantenimiento de la Maya Guardachispas AlmacenamientoPosible Causa Guía DiagnósticoQue Revisar Recomendación¿El motor se está recalentando? Guía Diagnóstico continuaciónQue Comprobar Motor con ruidos internosSíntoma Declaración de Garantía del Sistema de Emisión Notas TAILLE-HAIE HT2510/EVC TAILLE-HAIE DH2510/EVC AvertissementMise EN Garde Introduction Mises en GardeTable des Matières Mesures de Sécurité Générales Travailler en toute sécuritéÉquipement et Étiquettes de Sécurité Caractéristiques TechniquesRemplissage du Réservoir à Essence Description D’unitéMélange D’essence Avant l’assemblageUtilisation Procédure de DémarrageDémarrage du Moteur Le moteur ne démarre pasArrêt du Moteur Démarrage d’un Moteur NoyéRéglage du Ralenti du Moteur Réglage du ralentiEntretien Quotidien et Inspection Entretien et RéglagesRéglage du Jeu du Levier D’accélérateur Assemblage et ReglageEntretien Aux 50 Heures Entretien toutes les 10 heuresEntretien Aux 10 à 15 Heures Plus souvent dans des conditions poussiéreusesToutes les 20 heures Lubrifiication du Goîtier D’engrenagesEntretien Annuel ou Aux 139 Heures Après 100 heures d’utilisation remisage à long termeEntretien du Ppare-étincelles Remisage à Long TermeProblème SolutionGuide de Dépannage Cause ProbableProblème Cause Probable Solution Guide de Dépannage suiteMoteur difficile à arrêter ’accessoire de coupe resteFaible accélération Le moteur s’arrête brusquement Vibration excessiveDéclaration de garantie du dispositif antipollution