Shindaiwa HT2510/EVC, EVC 81715 manual Guía Diagnóstico, Que Revisar, Posible Causa, Recomendación

Page 28

Guía Diagnóstico

EL MOTOR NO ENCIENDE O CUESTA QUE ENCIENDA

Que Revisar

Gasolina sobre calentada en el carburador.

Español

Ajuste de válvulas.

 

Posible Causa

Motor sobrecalentado.

Mala calidad del combustible.

El ajuste de válvulas esta muy apretado. Valve clearance too loose.

Recomendación

Dejar que la maquina se enfrie y volver a encender el motor.

Vuelva a llenar el tanque con octanaje 87 o mejor mezclado con aceite de dos tiempos de enfriamiento de aire que tenga los estándares ISO-LEGD y/o JASCO FC con una mezcla de 50:1.

Ajuste las valvulas. Vea la pagina 10.

Que Revisar

¿El motor gira?

SI

¿Buena compresión?

NO

NO

EL MOTOR NO ENCIENDE

Posible Causa

Arrancador defectuoso.

Fluido en el caja de cigüeñal.

Averías internas.

Bujía floja.

Desgastes excesivo en cilindro, pistón o los anillos.

Recomendación

Consulte con su dirtribuidor Shindaiwa.

Apriéte y vuelva a encender el motor.

Consulte con su distribuidor Shindaiwa.

SI

¿Tiene el tanque combustible adecuado y limpio?

SI

¿Se ve combustible fluir y circular por la manguera?

SI

¿Tiene buena Chispa en la bujía?

SI

Revisevise la bujía.

NO

NO

NO

Llene con gasolina mezclada con aceite (Shindaiwa Premium One ISO-L-EGD or JASO FC class 2-cycle mixing oil; proporción 50:1).

Revise las manguera de alimentación y el filtro.

El interruptor en la posición (O) apagado. Conexión a tierra defectiva.

La energía se va a tierra.

Bobina defectiva.

Si la bujía esta húmeda, hay exceso de combustible en el cilindro.

Los electrodos pueden estar llenos de carbón o húmedos.

La bujía esta dañada internamente o es del tamaño equivocado.

Vuelva a llenar el tanque con octanaje 87 o mejor mezclado con aceite de dos tiempos de enfriamiento de aire que tenga los estándares ISO-LEGD y/o JASCO FC con una mezcla de 50:1.

Limpie/cambie como sea necesario.

Mueva al la posición de (I) encendido y vuelva a encender el motor.

Consulte con su distribuidor Shindiawa.

Haga girar el motor sin la bujía puesta.

Vuelva a poner la bujía y vuelva a encender el motor.

Limpie y calibre la bujía a 0,6-0,7 mm. Vuelva a encender el motor.

Cambie la bujía. NGK CMR5H. Vuelva encender el motor.

Remplace la bujía por una NGK CMR5H o equivalente bujía que tolere temperatura similar. Ajuste la distancia del electrodo a 0,6 - 0,7 mm.

SP_12

Image 28
Contents HT2510/EVC Hedge Trimmer DH2510/EVC Hedge Trimmer Contents IntroductionGeneral Safety Instructions Never make unauthorized attachment installationsWork Safely Stay AlertSafety Equipment and Labels SpecificationsUnit Description Mixing FuelFilling the Fuel Tank Prior to useStarting Procedure When the Engine Starts or FiresRecoil starter can be easily damaged by abuse OperationAdjusting Engine Idle Incorrect spark plug installation can damage the engineIdle Speed Adjustment Starting a Flooded EngineMaintenance and Adjustments Daily Maintenance/InspectionAssembly and Adjustments Throttle Cable Free PlayHour Maintenance 10/15-Hour MaintenanceMore frequently in dusty conditions Direct the air stream at the inside face of the filter onlyHour or Annual Maintenance Valve AdjustmentGearcase Lubrication Every 20 HoursSpark Arrester Screen Maintenance Long Term StorageTroubleshooting Guide What To CheckPossible Cause RemedyWhat To Check Possible Cause Remedy Is the engine overheating?Engine is rough at all speeds May also have black smoke Or unburned fuel at the exhaustSymptom Possible Cause Remedy Emission System Warranty Statement Español Cortadora DE Setos HT2510/EVC Cortadora DE Setos DH2510/EVC ¡ADVERTENCIAContenido Introducción Advertencias de Seguridad¡PRECAUCIÓN Instrucciones Generales de Seguridad Trabaje CON CuidadoEquipo de Seguridad y Etiquetas EspecificacionesDescripción de la Unidad CombustibleLlenado del Tanque de Combustible Antes de usarlaInstrucciones de Arranque Arranque del MotorCuando el Motor Enciende o Intenta Encender OperaciónArranque de un Motor Ahogado Ajuste de la Marcha MínimaParada Normal del Motor La instalación incorrecta de la bujía puede dañar el motorMantenimiento y Ajustes Holgura del Gatillo de AceleraciónInspección y mantenimiento diario ¡ADVERTENCIA! Un arranque accidental puede causarMantenimiento Cada 10-Horas Mantenimiento Cada 10/15 HorasCada 50-Horas Más frecuentemente en condi- ciones rigurosasLubricación de la Caja de Engranaje Cada 139-HorasCada 20 horas Cada 100 HorasMantenimiento de la Maya Guardachispas AlmacenamientoGuía Diagnóstico Que RevisarPosible Causa RecomendaciónGuía Diagnóstico continuación Que Comprobar¿El motor se está recalentando? Motor con ruidos internosSíntoma Declaración de Garantía del Sistema de Emisión Notas TAILLE-HAIE HT2510/EVC TAILLE-HAIE DH2510/EVC AvertissementTable des Matières Introduction Mises en GardeMise EN Garde Mesures de Sécurité Générales Travailler en toute sécuritéÉquipement et Étiquettes de Sécurité Caractéristiques TechniquesDescription D’unité Mélange D’essenceRemplissage du Réservoir à Essence Avant l’assemblageProcédure de Démarrage Démarrage du MoteurUtilisation Le moteur ne démarre pasDémarrage d’un Moteur Noyé Réglage du Ralenti du MoteurArrêt du Moteur Réglage du ralentiEntretien et Réglages Réglage du Jeu du Levier D’accélérateurEntretien Quotidien et Inspection Assemblage et ReglageEntretien toutes les 10 heures Entretien Aux 10 à 15 HeuresEntretien Aux 50 Heures Plus souvent dans des conditions poussiéreusesLubrifiication du Goîtier D’engrenages Entretien Annuel ou Aux 139 HeuresToutes les 20 heures Après 100 heures d’utilisation remisage à long termeEntretien du Ppare-étincelles Remisage à Long TermeSolution Guide de DépannageProblème Cause ProbableProblème Cause Probable Solution Guide de Dépannage suite’accessoire de coupe reste Faible accélération Le moteur s’arrête brusquementMoteur difficile à arrêter Vibration excessiveDéclaration de garantie du dispositif antipollution