MTD 1842AVCC, 1642AVCC manual Avertissement lessenceest, Avertissements DE Sécurité Concernant GAZ

Page 30

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant ou spectateurs pourraient en résulter. Un tronçonneuse est conçue pour être utilisée des deux mains.

Ne vous servez pas d’une tronçonneuse si vous êtes fatigué.

S’habiller de maniere appropriee: Ne pas porter de vêtements trop amples ou de bijoux cars ils risquent de vous gêner et de se faire prendre dans une partie mobile de l’appareil. L’utilisation des élastiques et des semelles antidérapantes est recommandée pour tout travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être protégés par un casque ou autre protection.

Vetements et equipement recommandes: Porter des chaussures, gants et lunettes de protection, des habits moulants, des protecteurs d’oreilles et un casque.

Ne laissez personne se trouver à proximité quand vous faites démarrar ou utilisez votre tronçonneuse.

Ne pas enlever, endommager ou désactiver tout dispositif de sécurité. Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, modifiée, mal entretenue ou mal remontée. Vérifier régulièrement son bon fonctionnement. N’utilisez que le guide-chaîne et la chaîne de longueur appropiée tel qu’indiqué dans le tableau ci-dedans.

Ne faites jamais de réparations par vous-même en dehors de l’entretien de routine. Pour plus de renseignements, contactez uniquement des ateliers de réparation spécialisés et agréés.

Si votre tronçonneuse ne marche plus, ne l'abandonnez pas dans la nature ! Appelez votre revendeur habituel, qui saura résoudre la situation.

Faites attention lorsque vous faites tomber un arbre. Assurez-vous que vous avez prévu une voie pour vous échapper lorsque vous faites tomber l’arbre, et maintenez les curieux à l’écart.

Soyez sur vos gardes, arrêtez la machine si quelqu’un entre dans la zone de coupe qui se situe généralement à environ 3 ou 4 pieds de l’opérateur.

Faites attention lorsque vous travaillez en équipe pour éviter toute blessure a un équipier qui pourrait entrer dans la zone de coupe.

Ne prêtez votre tronçonneuse qu’à des personnes expertes qui sachent la faire fonctionner correctement. Donnez-leur aussi le manuel avec le mode d’emploi à lire avant de commencer à travailler.

Arrêtez le moteur avant de déposer la tronçonneuse par terre. Ne laissez pas tourner le moteur sans surveillance.

Ne rangez jamais la machine avec du carburant dans le réservoir dans un immeuble où des vapeurs pourraient atteindre une flamme non-protégée ou une étincelle.

Laissez refroidir le moteur avant de ranger ou de transporter la tronçonneuse sur de longues distances. Par exemple, laissez refroidir le moteur avant de mettre la tronçonneuse dans une voiture. Assurez- vous que la machine est bien immobilisée pendant le transport.

Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.

Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.

Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.

Ne pas utiliser la machine dans la pluie, au cours d’un orage ou par mauvais temps. Attendez que la fin de l’orage avant d’opérer ce produit.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT GAZ

AVERTISSEMENT: l'essenceest

extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.

Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.

Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.

Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.

Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.

Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

29

Image 30
Contents Operator’s Manual 42cc Gas Chain Saw ModelIntroduction Rules for Safe Operation Before OperatingWhile Operating Kickback Safety Precautions Other Safety Precautions Fuel SafetySafety and International Symbols Symbol MeaningSafety Features Chain SAW ComponentsKickback Specifics Rotational KickbackPinch Kickback The push and pull reactions OIL and Fuel Information Using Blended FuelsUsing Fuel Additives OIL and Fuel Mixing InstructionsSTARTING/STOPPING Instructions Stopping InstructionsOperating Instructions FellingBucking Using a Sawhorse LimbingBucking Maintenance and Repair Instructions Maintenance ScheduleRemoving and Installing the Guide BAR Installing a ChainSAW Chain Tension Adjustment Chain Brake Mechanical TestAIR Filter Fuel FilterCarburetor Adjustment Spark Arrester ScreenSpark Plug Removing a Unit from Storage Guide BAR MaintenanceStoring a Chain SAW SAW Chain / BAR LubricationChain Maintenance Chain Replacement InformationInertia Chain Brake Action Chain Brake Operational Test T I O N TroubleshootingU S E U SEPage Parts List Model MTD1425NAVModel MTD1642AVCC / MTD1842AVCC MTD LLC Page Manuel de L’utilisateur Modèle De Scie De Chaîne Du Gaz 42ccTable DES Matières Tous NOS RemerciementsNformations D’ENTRETIEN PARE-ÉTINCELLESAvertissement le non Mise EN Garde le nonConsignes DE Sécurité Avertissement Les rebonds Avertissement lessenceest Avertissements DE Sécurité Concernant GAZAutres Précautions DE Sécurité Symboles DE Sécurité ET Internationaux Composants DE LA Tronçonneuse Dispositifs DE SecuriteRebonds Rotatifs Avertissement LesrebondsRebonds Conseils Supplementaires De tractionAvertissement Ajoutezdu Mise EN Garde PourassurerAvertissement Enlevezle Informations SUR Lhuile ET LE CarburantInstructions DE Démarrage ET D’ARRÊT Avertissement n’utiliserAvertissement N’opérez Instructions DE DémarrageAvertissement Avant la Mode DemploiAvertissement Eviter la AbattageEbranchage Avertissement Ne jamaisMise EN Garde S’assurer TronconnageAvertissement pouréviter Entretien ET RéparationsProgramme Dentretien Installation D’UNE Chaîne Enlevant ET Installant LA Barre DE GuideMise EN Garde Latension Reglage DE LA Tension DE LA ChaineTest Mecanique DU Chain Brake Mise EN Garde Ne jamais Filtre a AIRBougie Mise EN Garde évitez dePARE-ETINCELLES Reglage DU CarburateurEntretien DU GUIDE-CHAINE Entreposage D’UNE TronconneuseReparation Apres Emmagasinage Lubrification DE LA Chaine ET DU GUIDE-CHAINEEntretien DE LA Chaine Renseignements SUR LE Remplacement DE LA ChaîneAvertissement Si la chaîne Chain Brake Á IntertieDépannage L U T I O NNotas Liste DES Pièces Référence DescriptionRO U Garantie Limitée DU Fabricant Pour Manuel del Dueño/Operador SModelo De la Sierra De la Cadena Del Gas 42ccIntroducción SI Tiene PREGUNTAS, Llame AL Precaucion unaEl no seguirNormas Para UNA Operación Segura LEA Todas LAS Instrucciones Antes DE LA OperacionAdvertencia El con Protejase Contra EL ContragolpeAdvertencia Laes muygasolina Advertencias DE GasolinaOtras Precauciones DE Seguridad Indicador DE Aceite Simbolos DE Seguridad E InternacionalesCombustible SIN Plomo Control DE Encendido Y ApagadoAspectos DE Seguridad Componentes DE LA Sierra DE CadenaMAS Acerca DEL Contragolpe El ContragolpeAdvertencia Saque la Precaucion Para que elAdvertencia Lagasolina es Advertencia Cargue elInstrucciones DE Arranque Y Apagado Advertencia Use estaAdvertencia Nunca Instrucciones DE ArranqueAdvertencia No corte un Advertencia Un senderoPrecaucion Si se tala un Advertencia Antes deLeñado Precaucion Mientras laDesramado Leñado Usando UN Caballete Para AserrarAdvertencia Para evitar Instrucciones DE Mantenimiento Y ReparaciónQuitando E Instalando LA Barra DE LA Guía Instalación DE UNA CadenaAdvertencia El propósito Precaucion Una nuevaPrecaucion Si la cadena Ajustes DE Tension DE LA Cadena DE LA SierraFiltro DE Aire Precaucion NuncaAdvertencia Nuncarealice Filtro DE CombustibleBujia Precaucion No limpiePantalla Contra Chispa Ajustes DEL CarburadorPrecaucion La falta de Advertencia ActiveChain el Advertencia Sicadenala noResolucion DE Problemas U S aC I Ó N Notas Lista DE Piezas Pieza N o DescripciónPI ST N Garantía Limitada DEL Fabricante Para Stop