MTD 1842AVCC, 1642AVCC manual Quitando E Instalando LA Barra DE LA Guía, Instalación DE UNA Cadena

Page 63

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

QUITANDO E INSTALANDO LA BARRA DE LA GUÍA

PRECAUCION: Paraasegurar que la cadena y la barra reciben aceite,

USE UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con el hoyo de paso del aceite

(A)como se ilustra arriba (Fig. 17).

1.Asegúrese que la manija del Chain Brake® sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE (Fig. 17).

2.Retire la tuerca (B1) que retiene la barra y el tornillo (B2) en la parte posterior de la tapa del embrague

(C). Retire la tapa del embrague (C) halando hacia afuera, pudiera ser necesario hacer algo de fuerza (Fig. 18). Quite la barra y encadénela.

3.Para instalar la barra coloque el extremo ranurado de la barra guía sobre el perno de la barra (F). Deslice la barra guía detrás del tambor de embrague (G) hasta que se detenga la barra guía (Fig. 18).

A

Fig. 17

C

B2 B1

Fig. 18

F

G

Fig. 19

INSTALACIÓN DE UNA CADENA

ADVERTENCIA: Siempreutilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra.

1.Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Fig. 20).

2.Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B) atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada (Fig. 21).

3.Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrededor del final de la barra (Fig. 21).

NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la parte baja de la barra. Esto es normal.

4.Jale la barra guía hacia delante hasta que la cadena se obstruya. Asegúrese que todos los enlaces del mecanismo estén en la hendidura de la barra.

5.Instale la cubierta del embrague. Asegeurese que la cadena no se deslice fuera de la barra. Instale la tuerca retenedora de la barra fuertemente y siga las instrucciones de ajuste de tensión en la Sección

Ajustes de Tension de la Cadena de la Sierra.

Reemplace el tornillo en la parte posterior de la tapa del embrague.

NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la presión de la mano solamente a este punto, porque el ajúste de la cadena de la sierra es requerido. Siga las instrucciones en la Sección Ajustes de la Tensión de la Cadena de la Sierra.

A

Fig. 20

BD

C

Fig. 21

62

Image 63
Contents 42cc Gas Chain Saw Model Operator’s ManualIntroduction Rules for Safe Operation Before OperatingWhile Operating Kickback Safety Precautions Fuel Safety Other Safety PrecautionsSymbol Meaning Safety and International SymbolsChain SAW Components Safety FeaturesKickback Specifics Rotational KickbackPinch Kickback The push and pull reactions OIL and Fuel Mixing Instructions Using Blended FuelsUsing Fuel Additives OIL and Fuel InformationStopping Instructions STARTING/STOPPING InstructionsFelling Operating InstructionsBucking Using a Sawhorse LimbingBucking Maintenance Schedule Maintenance and Repair InstructionsInstalling a Chain Removing and Installing the Guide BARChain Brake Mechanical Test SAW Chain Tension AdjustmentFuel Filter AIR FilterCarburetor Adjustment Spark Arrester ScreenSpark Plug SAW Chain / BAR Lubrication Guide BAR MaintenanceStoring a Chain SAW Removing a Unit from StorageChain Maintenance Chain Replacement InformationInertia Chain Brake Action Chain Brake Operational Test U SE TroubleshootingU S E T I O NPage Model MTD1425NAV Parts ListModel MTD1642AVCC / MTD1842AVCC MTD LLC Page Modèle De Scie De Chaîne Du Gaz 42cc Manuel de L’utilisateurPARE-ÉTINCELLES Tous NOS RemerciementsNformations D’ENTRETIEN Table DES MatièresAvertissement le non Mise EN Garde le nonConsignes DE Sécurité Avertissement Les rebonds Avertissement lessenceest Avertissements DE Sécurité Concernant GAZAutres Précautions DE Sécurité Symboles DE Sécurité ET Internationaux Dispositifs DE Securite Composants DE LA TronçonneuseDe traction Avertissement LesrebondsRebonds Conseils Supplementaires Rebonds RotatifsInformations SUR Lhuile ET LE Carburant Mise EN Garde PourassurerAvertissement Enlevezle Avertissement AjoutezduInstructions DE Démarrage Avertissement n’utiliserAvertissement N’opérez Instructions DE Démarrage ET D’ARRÊTAbattage Mode DemploiAvertissement Eviter la Avertissement Avant laTronconnage Avertissement Ne jamaisMise EN Garde S’assurer EbranchageAvertissement pouréviter Entretien ET RéparationsProgramme Dentretien Enlevant ET Installant LA Barre DE Guide Installation D’UNE ChaîneMise EN Garde Latension Reglage DE LA Tension DE LA ChaineTest Mecanique DU Chain Brake Filtre a AIR Mise EN Garde Ne jamaisReglage DU Carburateur Mise EN Garde évitez dePARE-ETINCELLES BougieLubrification DE LA Chaine ET DU GUIDE-CHAINE Entreposage D’UNE TronconneuseReparation Apres Emmagasinage Entretien DU GUIDE-CHAINEChain Brake Á Intertie Renseignements SUR LE Remplacement DE LA ChaîneAvertissement Si la chaîne Entretien DE LA ChaineL U T I O N DépannageNotas Référence Description Liste DES PiècesRO U Garantie Limitée DU Fabricant Pour SModelo De la Sierra De la Cadena Del Gas 42cc Manuel del Dueño/OperadorIntroducción LEA Todas LAS Instrucciones Antes DE LA Operacion Precaucion unaEl no seguirNormas Para UNA Operación Segura SI Tiene PREGUNTAS, Llame ALProtejase Contra EL Contragolpe Advertencia El conAdvertencia Laes muygasolina Advertencias DE GasolinaOtras Precauciones DE Seguridad Control DE Encendido Y Apagado Simbolos DE Seguridad E InternacionalesCombustible SIN Plomo Indicador DE AceiteComponentes DE LA Sierra DE Cadena Aspectos DE SeguridadEl Contragolpe MAS Acerca DEL ContragolpeAdvertencia Cargue el Precaucion Para que elAdvertencia Lagasolina es Advertencia Saque laInstrucciones DE Arranque Advertencia Use estaAdvertencia Nunca Instrucciones DE Arranque Y ApagadoAdvertencia Antes de Advertencia Un senderoPrecaucion Si se tala un Advertencia No corte unLeñado Usando UN Caballete Para Aserrar Precaucion Mientras laDesramado LeñadoInstrucciones DE Mantenimiento Y Reparación Advertencia Para evitarInstalación DE UNA Cadena Quitando E Instalando LA Barra DE LA GuíaAjustes DE Tension DE LA Cadena DE LA Sierra Precaucion Una nuevaPrecaucion Si la cadena Advertencia El propósitoFiltro DE Combustible Precaucion NuncaAdvertencia Nuncarealice Filtro DE AireAjustes DEL Carburador Precaucion No limpiePantalla Contra Chispa BujiaPrecaucion La falta de Advertencia Sicadenala no Advertencia ActiveChain elResolucion DE Problemas U S aC I Ó N Notas Pieza N o Descripción Lista DE PiezasPI ST N Garantía Limitada DEL Fabricante Para Stop