MTD 1842AVCC, 1642AVCC, 1425NAV manual Ro U

Page 48

LISTE DES PIÈCES

MODEL MTD1642AVCC / MTD1842AVCC

No.

Référence

Description

No.

Référence

Description

 

No.

Référence

Description

 

1

9157-310502

CAP,ROULEMENT

31

9WFB-05-21

RONDELLE

 

61

9010-310502

C￿B￿ LE￿ ,C￿ O￿ M￿ M￿ A￿ ￿ND￿ E￿ ￿DE￿ ￿PU￿ I￿ S￿ S￿ A￿ N￿ C￿ E￿

2

9DB-620101

ROULEMENT

32

9SKKBY8/16-0.625

VIS

 

 

62

9129-310504

PIPE DE CARBURANT

3

9228-310505

MANIVELLE / ROD ASS’Y

33

9068-310503

PO￿ I￿ G￿ N￿ ￿￿ E,￿A￿ V￿ A￿ ￿NT￿

63

9221-310001

CL￿ E￿ F￿ ￿D’￿A￿ S￿ P￿ ￿￿￿ RU￿ L￿ E￿

4

9290-310502

￿PISTON

34

9228-310518

LO￿ ￿G￿E￿M￿EN￿ ￿T￿A￿SS￿ ￿’Y￿ ￿DE￿ ￿D￿￿￿ M￿AR￿ ￿RE￿ U￿ ￿R

64

9183-310502

MAILLE

 

 

5

9189-310502

ANNEAU,PISTON￿

35

9NAB-5/16-24

￿C￿ RO￿ ￿U

 

 

65

9252-310501

FILTRE,AIR

 

6

9NB-K101410

ROULEAU,PISTON￿

36

9169-310501

VOLANT

 

 

66

9SKKBY-8/16-1

VIS

 

 

7

9PC-10-34.5-CH

GOUPILLE,PISTON￿

37

9SGEB-05-20

VIS

 

 

67

9SKKBY8/16-1.4

VIS

 

 

8

9CA-10.3

ANNEAU

38

9010-310503

FIL ASS’Y

 

 

68

9017-310509

MONTURE

 

9

9072-310501F

CAS,MANIVELLE

39

9288-310502-CH

ALLUMAGE ASS’Y

69

9SKKBY05-18

VIS

 

 

10

9295-310502

BOUGIE D’ALLUMAGE

40

9051-310501

PLAT CONDUCTEUR

70

9NAB-05

￿￿ C￿R￿O￿U

 

 

11

9292-310501F

CYLINDRE

41

9228-310207

HUILE CAP ASS’Y

71

9157-310501

￿FEUTRE

 

 

12

9012-310502

LE CAOUTCHOUC,ISOLANT

42

9228-310514

RESSORT￿

ASS’Y

 

72

9073-310503

VER

 

 

13

9082-310505

ENTRETOISE

43

9142-310002

AMORCE

 

 

73

9017-310508

CA￿ P￿ ,￿a￿ n￿ t￿i￿-￿ s￿￿￿mi￿t￿i￿s￿ m￿ e￿ -￿ DU￿ S￿ ￿T

14

9STDB-05-60

VIS

44

9228-310206

CARBURANT CAP ASS’Y

74

6SDABB04-08

￿VIS

 

 

15

9082-310504

ISOLANT,CARBURATEUR

45

9024-310506

￿RESSORT

 

 

75

9228-310515

TAMBOUR ASS’Y

16

6WSB-06

R￿O￿ND￿ E￿ L￿ ￿L￿E￿￿¸ ￿ R￿E￿SS￿ ￿O￿RT￿

46

9SFAB-06-55

VIS

 

 

76

9228-310528

EMBRAYAGE ASS’Y

17

9SACB-06-25

VIS

47

9182-310503

FILTRE

 

 

77

9077-310501

CA￿ P￿ ,￿a￿ n￿ t￿i￿-￿ s￿￿￿mi￿t￿i￿s￿ m￿ e￿ -￿ DU￿ S￿ T￿

18

9082-310506

ENTRETOISE

48

9228-310565

LOGEMENT ASS’Y

78

9NHC-09

￿C￿ R￿O￿U

 

 

19

9287-310501

CARBURATEUR

49

9012-310503

SU￿ P￿ P￿ O￿ R￿ T￿ ,C￿ ￿￿ BL￿ E￿

79

9228-310517

KIT￿ ASS’Y DE FREIN

20

9228-310510

￿￿ NE￿ ￿D￿E￿F￿I￿L￿TR￿ E￿ ￿¸￿ AI￿ ￿R￿¸￿ A￿I￿R/￿Y￿

50

9114-310510

LEVIER,BOBINE￿

80

9NAZ-5/16-18

￿C￿ R￿O￿U

 

 

21

9NHZ-05

￿C￿ RO￿ ￿U

51

9012-310504

SUPPORT,NIVEAU￿

DE BOBINE

81

9040-310533F

BARRE del 18"

 

22

9SGKBY10/14-0.625

VIS

52

9024-310507

RESSORT￿

 

 

 

9040-310532

BARRE del 16"

 

 

 

82

6220-210805

C￿H￿AºN￿E del 18"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

9068-310501

PO￿ I￿ G￿ ￿N￿￿ E,￿P￿ A￿ R￿ T￿ I￿ E￿ ￿GA￿ U￿ C￿ H￿ E￿

53

9124-310102

CONNECTEUR

 

 

6220-210816

C￿H￿AºN￿E del 16"

 

24

9028-310502

D￿￿￿ CL￿ ￿E￿N￿C￿H￿E￿ME￿ ￿N￿T￿,C￿ ￿O￿M￿M￿AN￿ ￿D￿E￿D￿E

54

9013-310501

PIPE D’HUILE

 

83

9WFB-4.5-13

RONDELLE

 

 

 

P￿UI￿ ￿S￿SA￿ ￿NC￿ ￿E

 

 

 

 

 

84

9SKKBB-04-10

VIS

 

 

25

9028-310501

D￿￿￿ CL￿ ￿E￿N￿C￿H￿E￿M￿E￿N￿T￿,￿D￿￿￿ GA￿ ￿G￿E￿M￿E￿N￿T

55

9228-310526

POMPE ASS’Y

 

 

 

26

9024-310504

RESSORT

56

6WSB-06

RONDELLE

 

85

9SKKBY8/16-0.5

VIS

 

 

27

9SKKBY10/14-0.68

VIS

57

9082-310502

CLOISON

 

 

86

9227-310501

BUTOIR POINTU

28

9027-310101

LE CAOUTCHOUC

58

9082-310501

CLOISON

 

 

87

9042-310201

CL￿ ￿

 

 

29

9068-310502

PO￿ I￿ G￿ N￿ ￿￿ E,￿A￿ R￿ R￿ I￿ Ø￿ R￿ E￿

59

9228-310564

SILENCIEUX ASS’Y

88

9017-310214

COUVERTURE￿

DE BARRE

30

9022-310501

COMMUTATEUR

60

9SXDB-06-70

VIS

 

 

89

9120-310201

PORTEZ￿

LA VALISE

47

Image 48
Contents Operator’s Manual 42cc Gas Chain Saw ModelIntroduction Rules for Safe Operation Before OperatingWhile Operating Kickback Safety Precautions Other Safety Precautions Fuel SafetySafety and International Symbols Symbol MeaningSafety Features Chain SAW ComponentsKickback Specifics Rotational KickbackPinch Kickback The push and pull reactions Using Blended Fuels Using Fuel AdditivesOIL and Fuel Information OIL and Fuel Mixing InstructionsSTARTING/STOPPING Instructions Stopping InstructionsOperating Instructions FellingBucking Using a Sawhorse LimbingBucking Maintenance and Repair Instructions Maintenance ScheduleRemoving and Installing the Guide BAR Installing a ChainSAW Chain Tension Adjustment Chain Brake Mechanical TestAIR Filter Fuel FilterCarburetor Adjustment Spark Arrester ScreenSpark Plug Guide BAR Maintenance Storing a Chain SAWRemoving a Unit from Storage SAW Chain / BAR LubricationChain Maintenance Chain Replacement InformationInertia Chain Brake Action Chain Brake Operational Test Troubleshooting U S ET I O N U SEPage Parts List Model MTD1425NAVModel MTD1642AVCC / MTD1842AVCC MTD LLC Page Manuel de L’utilisateur Modèle De Scie De Chaîne Du Gaz 42ccTous NOS Remerciements Nformations D’ENTRETIENTable DES Matières PARE-ÉTINCELLESAvertissement le non Mise EN Garde le nonConsignes DE Sécurité Avertissement Les rebonds Avertissement lessenceest Avertissements DE Sécurité Concernant GAZAutres Précautions DE Sécurité Symboles DE Sécurité ET Internationaux Composants DE LA Tronçonneuse Dispositifs DE SecuriteAvertissement Lesrebonds Rebonds Conseils SupplementairesRebonds Rotatifs De tractionMise EN Garde Pourassurer Avertissement EnlevezleAvertissement Ajoutezdu Informations SUR Lhuile ET LE CarburantAvertissement n’utiliser Avertissement N’opérezInstructions DE Démarrage ET D’ARRÊT Instructions DE DémarrageMode Demploi Avertissement Eviter laAvertissement Avant la AbattageAvertissement Ne jamais Mise EN Garde S’assurerEbranchage TronconnageAvertissement pouréviter Entretien ET RéparationsProgramme Dentretien Installation D’UNE Chaîne Enlevant ET Installant LA Barre DE GuideMise EN Garde Latension Reglage DE LA Tension DE LA ChaineTest Mecanique DU Chain Brake Mise EN Garde Ne jamais Filtre a AIRMise EN Garde évitez de PARE-ETINCELLESBougie Reglage DU CarburateurEntreposage D’UNE Tronconneuse Reparation Apres EmmagasinageEntretien DU GUIDE-CHAINE Lubrification DE LA Chaine ET DU GUIDE-CHAINERenseignements SUR LE Remplacement DE LA Chaîne Avertissement Si la chaîneEntretien DE LA Chaine Chain Brake Á IntertieDépannage L U T I O NNotas Liste DES Pièces Référence DescriptionRO U Garantie Limitée DU Fabricant Pour Manuel del Dueño/Operador SModelo De la Sierra De la Cadena Del Gas 42ccIntroducción Precaucion unaEl no seguir Normas Para UNA Operación SeguraSI Tiene PREGUNTAS, Llame AL LEA Todas LAS Instrucciones Antes DE LA OperacionAdvertencia El con Protejase Contra EL ContragolpeAdvertencia Laes muygasolina Advertencias DE GasolinaOtras Precauciones DE Seguridad Simbolos DE Seguridad E Internacionales Combustible SIN PlomoIndicador DE Aceite Control DE Encendido Y ApagadoAspectos DE Seguridad Componentes DE LA Sierra DE CadenaMAS Acerca DEL Contragolpe El ContragolpePrecaucion Para que el Advertencia Lagasolina esAdvertencia Saque la Advertencia Cargue elAdvertencia Use esta Advertencia NuncaInstrucciones DE Arranque Y Apagado Instrucciones DE ArranqueAdvertencia Un sendero Precaucion Si se tala unAdvertencia No corte un Advertencia Antes dePrecaucion Mientras la DesramadoLeñado Leñado Usando UN Caballete Para AserrarAdvertencia Para evitar Instrucciones DE Mantenimiento Y ReparaciónQuitando E Instalando LA Barra DE LA Guía Instalación DE UNA CadenaPrecaucion Una nueva Precaucion Si la cadenaAdvertencia El propósito Ajustes DE Tension DE LA Cadena DE LA SierraPrecaucion Nunca Advertencia NuncarealiceFiltro DE Aire Filtro DE CombustiblePrecaucion No limpie Pantalla Contra ChispaBujia Ajustes DEL CarburadorPrecaucion La falta de Advertencia ActiveChain el Advertencia Sicadenala noResolucion DE Problemas U S aC I Ó N Notas Lista DE Piezas Pieza N o DescripciónPI ST N Garantía Limitada DEL Fabricante Para Stop