MTD 1425NAV manual Advertencia Use esta, Advertencia Nunca, Instrucciones DE Arranque Y Apagado

Page 59

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO

ADVERTENCIA: Use esta

unidad

sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.

ADVERTENCIA: Nunca

opere la sierra sin que la barra y la cadena estén debidamente instaladas.

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

1.Mezcle la gasolina con el aceite (A, Fig. 3). Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible.

2.lene el tanque de aceite (B) con el aceite correcto para barra y cadena (3).

3.Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre desenganchado (C) antes de arrancar su unidad (Fig. 3).

NOTA: Vea fig. 24 de la págine 15.

4.Presione el interruptor rojo de PARO ”I” en la posicion de ENCENDIDO para arrancar (Fig. 4).

5.Jale el regulador de aire (A) hacia afuera hasta donde se pueda hasta que el regulador de aire permanezca fuera (Fig. 5). Esto avanza la válvula reguladora así que usted no tiene que llevar a cabo el gatillo mientras que comienza la unidad.

6.Oprima completamente el cebador (E) y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador (Fig. 6). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo.

7.Ponga la sierra en una superficie plana firme. Agarre la sierra con firmeza, como se muestra (Fig. 7).

8.Hale la cuerda 4 veces con un movimiento controlado y uniforme. Después mueva la palanca azul (D) enteramente hacia adentro (Fig. 5).

9.Sostenga la sierra con firmeza y hale la cuerda hasta que arranque la sierra. Esto pudiera requerir 4 halones adicionales.

10.Permita que se caliente 10 segundos. Presione y libere el gatillo (F) para detenerla (Fig. 6).

NOTA: En algunos casos debido a las condiciones de funcionamiento (altitud, temperature, etc) su sierra de cadena puede necesitar un ajuste leve a la velocidad ociosa.

1.sitúe el tornillo de ajuste ocioso (G). (fig. 6)

2.si la sierra no ocioso-de’vuelta al tornillo a la derecha 1/4 a el 1/2 dar vuelta-vio debe holgar.

3.si la cadena da vuelta mientras que huelga el tornillo de la vuelta a la izquier da hasta las paradas de cadena.

11.Si el motor no arranca, repita estas instrucciones.

NOTA: Al encender un motor caliente:

1.cerciórese de que el interuptor esté encendido.

2.tire de la estrangulación azul toda la salida y después empújela detrás en-Esta los avances la válvula reguladora así que usted no tiene que llevar a cabo disparador durante comenzar

3.el empuje primer 10x 0 hasta usted considera el combustible en el bulbo

4.tire de la cuer da hasta que el motor comienza

5.presione y lance el disparador para la marcha lenta

INSTRUCCIONES DE APAGADO

1.Lance el disparador de la válvula reguladora tan pronto como se termine el corte, permitir que el motor huelgue. Si usted funciona la sierra en la válvula reguladora llena sin una carga del corte, el desgaste innecesario puede ocurrir a la cadena, barra, y motor. Se recomienda que el motor para no ser funcionado por más de largo de 30 segundos en la válvula reguladora llena.

2.Pare el motor antes de fijar la sierra abajo después de cortar.

NOTA: Para un apagado de emergencia, simplemente active el Chain Brake® y mueva el interruptor de apagado hacia abajo.

C

A

B

Fig. 3

Fig. 4

D

Fig. 5

G

E

F

Fig. 6

Fig. 7

58

Image 59
Contents 42cc Gas Chain Saw Model Operator’s ManualIntroduction While Operating Rules for Safe OperationBefore Operating Kickback Safety Precautions Fuel Safety Other Safety PrecautionsSymbol Meaning Safety and International SymbolsChain SAW Components Safety FeaturesPinch Kickback The push and pull reactions Kickback SpecificsRotational Kickback OIL and Fuel Mixing Instructions Using Blended FuelsUsing Fuel Additives OIL and Fuel InformationStopping Instructions STARTING/STOPPING InstructionsFelling Operating InstructionsBucking Bucking Using a SawhorseLimbing Maintenance Schedule Maintenance and Repair InstructionsInstalling a Chain Removing and Installing the Guide BARChain Brake Mechanical Test SAW Chain Tension AdjustmentFuel Filter AIR FilterSpark Plug Carburetor AdjustmentSpark Arrester Screen SAW Chain / BAR Lubrication Guide BAR MaintenanceStoring a Chain SAW Removing a Unit from StorageInertia Chain Brake Action Chain Brake Operational Test Chain MaintenanceChain Replacement Information U SE TroubleshootingU S E T I O NPage Model MTD1425NAV Parts ListModel MTD1642AVCC / MTD1842AVCC MTD LLC Page Modèle De Scie De Chaîne Du Gaz 42cc Manuel de L’utilisateurPARE-ÉTINCELLES Tous NOS RemerciementsNformations D’ENTRETIEN Table DES MatièresConsignes DE Sécurité Avertissement le nonMise EN Garde le non Avertissement Les rebonds Autres Précautions DE Sécurité Avertissement lessenceestAvertissements DE Sécurité Concernant GAZ Symboles DE Sécurité ET Internationaux Dispositifs DE Securite Composants DE LA TronçonneuseDe traction Avertissement LesrebondsRebonds Conseils Supplementaires Rebonds RotatifsInformations SUR Lhuile ET LE Carburant Mise EN Garde PourassurerAvertissement Enlevezle Avertissement AjoutezduInstructions DE Démarrage Avertissement n’utiliserAvertissement N’opérez Instructions DE Démarrage ET D’ARRÊTAbattage Mode DemploiAvertissement Eviter la Avertissement Avant laTronconnage Avertissement Ne jamaisMise EN Garde S’assurer EbranchageProgramme Dentretien Avertissement pouréviterEntretien ET Réparations Enlevant ET Installant LA Barre DE Guide Installation D’UNE ChaîneTest Mecanique DU Chain Brake Mise EN Garde LatensionReglage DE LA Tension DE LA Chaine Filtre a AIR Mise EN Garde Ne jamaisReglage DU Carburateur Mise EN Garde évitez dePARE-ETINCELLES BougieLubrification DE LA Chaine ET DU GUIDE-CHAINE Entreposage D’UNE TronconneuseReparation Apres Emmagasinage Entretien DU GUIDE-CHAINEChain Brake Á Intertie Renseignements SUR LE Remplacement DE LA ChaîneAvertissement Si la chaîne Entretien DE LA ChaineL U T I O N DépannageNotas Référence Description Liste DES PiècesRO U Garantie Limitée DU Fabricant Pour SModelo De la Sierra De la Cadena Del Gas 42cc Manuel del Dueño/OperadorIntroducción LEA Todas LAS Instrucciones Antes DE LA Operacion Precaucion unaEl no seguirNormas Para UNA Operación Segura SI Tiene PREGUNTAS, Llame ALProtejase Contra EL Contragolpe Advertencia El conOtras Precauciones DE Seguridad Advertencia Laes muygasolinaAdvertencias DE Gasolina Control DE Encendido Y Apagado Simbolos DE Seguridad E InternacionalesCombustible SIN Plomo Indicador DE AceiteComponentes DE LA Sierra DE Cadena Aspectos DE SeguridadEl Contragolpe MAS Acerca DEL ContragolpeAdvertencia Cargue el Precaucion Para que elAdvertencia Lagasolina es Advertencia Saque laInstrucciones DE Arranque Advertencia Use estaAdvertencia Nunca Instrucciones DE Arranque Y ApagadoAdvertencia Antes de Advertencia Un senderoPrecaucion Si se tala un Advertencia No corte unLeñado Usando UN Caballete Para Aserrar Precaucion Mientras laDesramado LeñadoInstrucciones DE Mantenimiento Y Reparación Advertencia Para evitarInstalación DE UNA Cadena Quitando E Instalando LA Barra DE LA GuíaAjustes DE Tension DE LA Cadena DE LA Sierra Precaucion Una nuevaPrecaucion Si la cadena Advertencia El propósitoFiltro DE Combustible Precaucion NuncaAdvertencia Nuncarealice Filtro DE AireAjustes DEL Carburador Precaucion No limpiePantalla Contra Chispa BujiaPrecaucion La falta de Advertencia Sicadenala no Advertencia ActiveChain elC I Ó N Resolucion DE ProblemasU S a Notas Pieza N o Descripción Lista DE PiezasPI ST N Garantía Limitada DEL Fabricante Para Stop