MTD 1425NAV, 1842AVCC, 1642AVCC manual Composants DE LA Tronçonneuse, Dispositifs DE Securite

Page 32

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL

 

6

 

 

7

1

4

10

 

 

2

16

 

 

23

 

8

12

14

13

9

21

 

25

5

 

 

 

17

11

26

3

15

 

 

18

19

24

22

20

 

 

 

COMPOSANTS DE LA TRONÇONNEUSE

DISPOSITIFS DE SECURITE

 

1.GUIDE-CHAINE

2.CHAINE

3.VIS DE REGLAGE DE CHAINE

4.PARE-ETINCELLES

5.LEVIER DU CHAIN BRAKE® (FREIN DE CHAINE) / ARCEAU PROTECTEUR

6.POIGNEE AVANT

7.POIGNEE DU LANCEUR

8.BOUGIE

9.COUVERCLE DU FILTRE A AIR

10.INTERRUPTEUR D’ARRET

11.VERROU DE SECURITE

12.BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE DE CHAINE

13.CAPOT DU LANCEUR

14.BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT

15.POIGNEE ARRIERE / ETRIER

16.POMPE D’AMORÇAGE

17.LEVIER DU STARTER

18.ECROU DU GUIDE-CHAINE

19.GACHETTE D’ACCELERATION (MANETTE DES GAZ)

20.CAPTEUR DE CHAINE

21.PROTECTEUR DE SILENCIEUX / CARTER D’EMBRAYAGE

22.COUVERCLE D’EMBRAYAGE

23.POINTE DE REMUAGE

24.VIS DE RETENTION DU COUVERCLE DE L’EMBRAYAGE

25.TOURNEVIS / CLÉ PLATE

26.FOURRE-TOUT ROBUSTE (Disponible sur certains modèles)

Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la page précédente.

2Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les rebonds et leur intensité.

4LE PARE-ETINCELLES empêche la projection de carbone et autres particules inflammables de plus de 0,6mm (0,023 pouces) de l’échappement. Le respect des lois et/ou réglementations locales, d’états ou gouvernementales est à la responsabilité de l’utilisateur. Voir les Sections Mesures de Sécurité pour plus de détails.

5LE LEVIER DU CHAIN BRAKE® (FREIN DE CHAINE) /ARCEAU PROTECTEUR protège la main gauche de l’utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la tronçonneuse est en opération.

5CHAIN BRAKE® est un dispositif de sécurité conçu pour minimiser la possibilité de blessures causées par un rebond; le levier du CHAIN BRAKE® arrête la tronçonneuse instantanément.

10Déclanché, L’INTERRUPTEUR D ARRET stoppe immédiatement le moteur. Pour faire redémarrer le moteur, il est nécessaire de mettre l’interrupteur sur la position «mise en marche» ON.

11LA VERROU DE SECURITE empêche l’accélération involontaire du moteur. Il n’est pas possible d’appuyer sur la gâchette d’accélération (19) à moins que la gâchette de sécurité ne soit enclenchée.

20LE CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne. Le capteur de chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne.

31

Image 32
Contents Operator’s Manual 42cc Gas Chain Saw ModelIntroduction While Operating Rules for Safe OperationBefore Operating Kickback Safety Precautions Other Safety Precautions Fuel SafetySafety and International Symbols Symbol MeaningSafety Features Chain SAW ComponentsPinch Kickback The push and pull reactions Kickback SpecificsRotational Kickback Using Blended Fuels Using Fuel AdditivesOIL and Fuel Information OIL and Fuel Mixing InstructionsSTARTING/STOPPING Instructions Stopping InstructionsOperating Instructions FellingBucking Bucking Using a SawhorseLimbing Maintenance and Repair Instructions Maintenance ScheduleRemoving and Installing the Guide BAR Installing a ChainSAW Chain Tension Adjustment Chain Brake Mechanical TestAIR Filter Fuel FilterSpark Plug Carburetor AdjustmentSpark Arrester Screen Guide BAR Maintenance Storing a Chain SAWRemoving a Unit from Storage SAW Chain / BAR LubricationInertia Chain Brake Action Chain Brake Operational Test Chain MaintenanceChain Replacement Information Troubleshooting U S ET I O N U SEPage Parts List Model MTD1425NAVModel MTD1642AVCC / MTD1842AVCC MTD LLC Page Manuel de L’utilisateur Modèle De Scie De Chaîne Du Gaz 42ccTous NOS Remerciements Nformations D’ENTRETIENTable DES Matières PARE-ÉTINCELLESConsignes DE Sécurité Avertissement le nonMise EN Garde le non Avertissement Les rebonds Autres Précautions DE Sécurité Avertissement lessenceestAvertissements DE Sécurité Concernant GAZ Symboles DE Sécurité ET Internationaux Composants DE LA Tronçonneuse Dispositifs DE SecuriteAvertissement Lesrebonds Rebonds Conseils SupplementairesRebonds Rotatifs De tractionMise EN Garde Pourassurer Avertissement EnlevezleAvertissement Ajoutezdu Informations SUR Lhuile ET LE CarburantAvertissement n’utiliser Avertissement N’opérezInstructions DE Démarrage ET D’ARRÊT Instructions DE DémarrageMode Demploi Avertissement Eviter laAvertissement Avant la AbattageAvertissement Ne jamais Mise EN Garde S’assurerEbranchage TronconnageProgramme Dentretien Avertissement pouréviterEntretien ET Réparations Installation D’UNE Chaîne Enlevant ET Installant LA Barre DE GuideTest Mecanique DU Chain Brake Mise EN Garde LatensionReglage DE LA Tension DE LA Chaine Mise EN Garde Ne jamais Filtre a AIRMise EN Garde évitez de PARE-ETINCELLESBougie Reglage DU CarburateurEntreposage D’UNE Tronconneuse Reparation Apres EmmagasinageEntretien DU GUIDE-CHAINE Lubrification DE LA Chaine ET DU GUIDE-CHAINERenseignements SUR LE Remplacement DE LA Chaîne Avertissement Si la chaîneEntretien DE LA Chaine Chain Brake Á IntertieDépannage L U T I O NNotas Liste DES Pièces Référence DescriptionRO U Garantie Limitée DU Fabricant Pour Manuel del Dueño/Operador SModelo De la Sierra De la Cadena Del Gas 42ccIntroducción Precaucion unaEl no seguir Normas Para UNA Operación SeguraSI Tiene PREGUNTAS, Llame AL LEA Todas LAS Instrucciones Antes DE LA OperacionAdvertencia El con Protejase Contra EL ContragolpeOtras Precauciones DE Seguridad Advertencia Laes muygasolinaAdvertencias DE Gasolina Simbolos DE Seguridad E Internacionales Combustible SIN PlomoIndicador DE Aceite Control DE Encendido Y ApagadoAspectos DE Seguridad Componentes DE LA Sierra DE CadenaMAS Acerca DEL Contragolpe El ContragolpePrecaucion Para que el Advertencia Lagasolina esAdvertencia Saque la Advertencia Cargue elAdvertencia Use esta Advertencia NuncaInstrucciones DE Arranque Y Apagado Instrucciones DE ArranqueAdvertencia Un sendero Precaucion Si se tala unAdvertencia No corte un Advertencia Antes dePrecaucion Mientras la DesramadoLeñado Leñado Usando UN Caballete Para AserrarAdvertencia Para evitar Instrucciones DE Mantenimiento Y ReparaciónQuitando E Instalando LA Barra DE LA Guía Instalación DE UNA CadenaPrecaucion Una nueva Precaucion Si la cadenaAdvertencia El propósito Ajustes DE Tension DE LA Cadena DE LA SierraPrecaucion Nunca Advertencia NuncarealiceFiltro DE Aire Filtro DE CombustiblePrecaucion No limpie Pantalla Contra ChispaBujia Ajustes DEL CarburadorPrecaucion La falta de Advertencia ActiveChain el Advertencia Sicadenala noC I Ó N Resolucion DE ProblemasU S a Notas Lista DE Piezas Pieza N o DescripciónPI ST N Garantía Limitada DEL Fabricante Para Stop