MTD PS manual Instructions D’ENTRETIEN, Entretien DU GUIDE-CHAINE, Entretien DE LA Chaine

Page 41

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE

AVERTISSEMENT :

S’assurer que de câble d’alimentation est débranché avant tout entretien de la tronçon- neuse.

Fig.26

Un entretien adéquat du guide-chaîne, comme expliqué dans cette section est essentiel au bon fonc- tionnement de la tronçonneuse.

ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE :

La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités simplement par un bon entretien.

Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects, ou des tranchants non-uniformes causent la majorité des problèmes du guide-chaîne, le résultat étant primordialement une usure inégale. L’usure non-uniforme du guide-chaîne espace les rain- ures, ce qui peut causer un bruit de chaîne et des problèmes pour obtenir une coupe droite.

Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE con- tribue à l’usure rapide du guide-chaîne (voir Section 6-2). Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recomman- dons l’entretien suivant :

USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’u- tilisation par exemple), afin d’assurer une usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.

RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide- chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la chaîne) doivant être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être net- toyées à chaque retrait de chaîne.

Nettoyage des rainures du guide-chaîne :

1.Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la chaîne (voir Section 3-4).

2.A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout résidu des rainures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les pas- sages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront une lubrification adéquate à la chaîne et au guide-chaîne (Figure 6-1B).

3.Replacer le guide-chaîne, la chaîne et les écrous du guide-chaîne. (Voir Section 26.).

ENTRETIEN DE LA CHAINE

AVERTISSEMENT :

Amoins d’avoir reçu une formation spéciale et d’être expériencé en ce qui concerne les rebonds (Voir les Mesures de Sécurité), utiliser toujours un chaîne de sécurité qui réduit de manière significative les dangers de rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut en aucune manière éliminer totalement les risques de rebonds. Une chaîne à «rebonds réduits» ou chaîne de sécurité ne doit jamais être consid- érée comme protection totale contre des blessures potentielles.

Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en con- jonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels et l’Arceau Protecteur fournis avec la tronçonneuse.

Utiliser toujours une chaîne de rechange conçue pour réduire les rebonds ou une chaîne qui rébond aux normes de ANSI (L’Institut des Standards Nationaux Américains).

Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une chaîne ne possédant pas de maillons de protection réduisant les rebonds) ne doit être utilisée que par des pro- fessionnels du métier.

Qu’est-ce qu’une chaîne «à rebonds réduits»?

Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la per- formance répond aux normes requises par ANSI B175.1. Ne pas utiliser d'autre chaîne de rechange à moins qu'elle ne réponde aux exigences de votre modèle en particulier. Maintenir la chaîne de la tronçonneuse en bon état de fonctionnement et les entretenir correctement comme indiqué dans ce manuel, vous permettra de garder le sys- tème de sécurité aussi longtemps que votre outil.

40

Image 41
Contents Operator’s Manual Warranty Statement Table of ContentsRules for Safe Operation Symbol MeaningKickback Safety Precautions Safety and International Symbols Chain Components Kickback Specifics Read ALL Instructions Important Safety InstructionsPage Save These Instructions Pole SAW Trimming PrecautionsAssembly Instructions Adjusting Pole Length Assembly of Pole SAWCutting with the Pole SAW Oiling ChainFilling OIL Tank Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelTo Stop Motor Operating InstructionsCutting with only the Chain SAW Chain and BAR Lubrication No Serviceable Parts InsideExtension Cords Double InsulationTrimming a Tree Pruning General Cutting InstructionsFelling Felling a TreeFelling CUT General Guidelines for Felling TreesLimbing Bucking Using a SawhorseBucking Vertical CuttingChain Maintenance Instructions Maintenance InstructionsGuide BAR Maintenance Chain Tension Preventative MaintenanceBreaking in a NEW SAW Chain Servicing a Double Insulated ApplianceParts No Description Parts ListMTD LLC Manuel de L’utilisateur Declaration DE Garantie Table DES MatièresRègles DE Sécurité Alerte DE SécuritéAvertissement Les rebonds Symboles DE Sécurité ET Internationaux Dispositifs DE Securite Avertissement Lesrebonds Lire Toutes LES Instructions Instructions DE Surete ImportantesNutiliser Aucun Autre Accesoire OU Conserver CES Instructions Deballage Instructions D’ASSEMBLEEMontage D’ELEMENTS Reglage DE LA Tension DE LA ChaineReglage DE LA Longueur DE LA Canne Montage DE LA Perche ElagueuseCoupe a L’AIDE DE LA Perche Elagueuse Lubrefacation DE LA ChaineRemplissage DU Reservoir a Huile Choix D’UN Prolongateur Electrique ApproprieArret DU Moteur Consignes D’UTILISATIONDemarrage DE LA Perche Elagueuse Aucune Piece Interne Reparable Lubrification DE LA Chaine ET DU DUIDE-CHAINEProlongateurs Electriques Ailler UN Arbre Elaguar Instructions DE Decoupage GeneralesAbattage Abattage D’UN ArbreTrait D’ABATTAGE Regles Generales a Observer Pour L’ABATTAGETronconnage SUR Chevalet EbranchageTronconnage Coupe VerticaleEntretien DE LA Chaine Instructions D’ENTRETIENEntretien DU GUIDE-CHAINE Rodage D’UNE Nouvelle Chaine DE Tronconneuse Tension DE LA ChaineEntretien Preventif Reparation D’UN Appareil a Double ISOLA- TionRОfОrence Liste DES PiècesGarantie Limitée DU Fabricant Pour Manuel del Dueño/Operador Declaración DE Garantía ÍndiceNormas DE Seguridad Alerta DE SeguridadAdvertencia El con Simbolos DE Seguridad E Internacionales Aspectos DE Seguridad Advertencia LEA Todas LAS LAS Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPage Precauciones DE Corte CON LA SIER- RA Telescopica Guarde Estas InstruccionesInstrucciones DE Asamblea Ensamble DE LA Motosierra TELE- Scopica Adjustando LA Longitude DE EL TuboCortando CON LA Motosierra Tele Scopica Aceitar LA CadenaLlenando EL Tanque DE Aceite Seleccionando EL Cable DE Extension CorrectoPara Apagar EL Motor Instrucciones DE FuncionamienttoPara Arrancar LA Sierra Aislacion Doble Lubricacion DE Barra Y CadenaCables DE Extension Podando UN Arbol Instrucciones DE Corte GeneralesTalado Desramando UN ArbolCorte DE Talado Reglas Generales Para EL Talado DE ArbolesLeñado DesramadoLeñado Usando UN Caballete Para Aserrar Cortando VerticalmenteInstrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Instrucciones DEL MantenimientoMantenimiento DE LA Barra Guia Acondicionamiento EN UNA Cadena Para Sierra Nueva Tension DE LA SierraMantenimiento Preventivo Servicio AL Aparato DE Aislado DobleLista DE Piezas Nota MTD LLC Stop

PS specifications

MTD PS, or Machine Translation Deep Post-Editing System, is an innovative solution designed to improve the accuracy and quality of machine-generated translations. This system is particularly instrumental for businesses and organizations that rely on multilingual communication and require high-quality translations for documents, websites, and other materials.

One of the main features of MTD PS is its deep learning architecture, which employs neural networks to analyze and refine machine-generated translations. This technology allows the system to understand linguistic nuances, context, and semantics, resulting in translations that are not only grammatically correct but also culturally relevant. The adaptability of deep learning means that the system can continuously improve over time by learning from user feedback and various language data.

Another significant characteristic of MTD PS is its user-friendly interface. Designed with usability in mind, the system allows post-editors to review and enhance translations with ease. Suggestions for improvements are generated in real-time, enabling human translators to make quick decisions and apply necessary changes. This collaboration between humans and machines amplifies productivity while maintaining high standards of quality.

MTD PS integrates advanced natural language processing (NLP) technologies, which are crucial for understanding and generating human-like text. With features such as context-aware formatting and terminology management, the system ensures consistency across different translations, streamlining the localization process. NLP capabilities also facilitate the handling of idiomatic expressions and jargon specific to certain fields, enabling the system to cater to various industries.

Additionally, MTD PS is equipped with extensive data analytics features. It allows users to track performance metrics such as translation accuracy and editor efficiency. This data-driven approach helps organizations evaluate the effectiveness of their translation processes and make informed decisions about future localization strategies.

In summary, MTD PS is a powerful tool that leverages deep learning, NLP technologies, and user-centric design to enhance the quality of machine translations. Its ability to adapt, learn, and provide actionable insights makes it an invaluable asset for a wide range of applications in the global marketplace. As businesses continue to expand their reach across borders, systems like MTD PS will play a pivotal role in ensuring effective communication and fostering collaboration across cultures.