MTD PS Tension DE LA Chaine, Rodage D’UNE Nouvelle Chaine DE Tronconneuse, Entretien Preventif

Page 42

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

AVERTISSEMENT:

Ne jamais enlever, modifier ou rendre inutilis- able tout dispositif de sécurité fourni avec l’ap- pareil. Arceau Protecteur et la chaîne de sécu- rité (rebonds réduits) de la tronçonneuse sont des dispositifs de sécurité primordiaux, présents pour votre protection.

AVERTISSEMENT:

Porter toujours de gants de protection robustes et débrancher de câble d’alimentation pour tout entretien de la tronçonneuse

TENSION DE LA CHAINE :

Contrôler fréquemment la tension de la chaîne et la réglar aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien ajustée le long du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir la faire avancer à la main. (Voir section 3-5, Réglage de la Tension de la Chaîne.)

RODAGE D’UNE NOUVELLE CHAINE DE TRONCONNEUSE :

Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolven- tétre réajustés après aussi peu que 5 coupes. Ceci est nor- mal en période de rodage, puis les intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer rapidement.

Par contre, après un certain temps, les parties mobiles de la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en ce qu’on appelle DETENTE DE CHAINE. Cela est normal. Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de tension correct, un maillon devra étra enlevé pour raccourcir la chaîne. Pour effectuer cette réparation, voir votre Service Après-Vente McCulloch agréé dont le nom figure sous la rubrique «SCIE» dans les pages jaunes de votre annuaire téléphonique.

AVERTISSEMENT / ATTENTION

Ne jamais enlever plus de trois maillons d’une chaîne. Cela pourrait endommager la roulette.

ENTRETIEN PREVENTIF

AVERTISSEMENT:

REPARATION D’UN APPAREIL A DOUBLE ISOLA- TION

Cet appareil à double isolation comprend deux systèmes d’isolation au lieu d’une prise de terre. Un appareil à dou- ble isolation n’est pourvu d’aucune possibilité de mise à terre; il ne faut pas y ajouter cette possibilité. Il n’y a aucune pièce interne réparable. Une étiquette indiquant «DOUBLE ISOLATION» ou «ISOLATION DOUBLE» se trouve sur un appareil à double isolation. Le symbole (un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi se trouver sur l’appareil.

1.Placer le bouton en position d’arrêt «OFF» et débranch- er le câble d’alimentation avant tout entretien, nettoyage ou réparation.

2.Garder le secteur d’arrivée d’air propre et les fentes d’air de refroidissement exemptes de tout débris afin de ne pas surchauffer le moteur.

3.Nettoyer à l’aide d’une éponge humide et de savon doux. Ne pas asperger d’eau ou tremper dans tout autre liquide.

4.Contrôler la tension de la chaîne avant chaque utilisa- tion et fréquemment pendant la coupe. Affûter si nécessaire.

5.Nettoyer le guide-chaîne et le barre du guide chaîne pour assure une libre coulée d’huile.

6.Tourner le guide-chaîne après chaque usage pour une usure uniforme.

7.Le moteur n’a pas besoin d’être lubrifié. Il est équipé de palliers lubrifiés de manière permanente.

8.Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, mettre le bouton en position d’arrêtt «OFF» et débrancher le prolongateur de la prise d’alimentation en premier, puis de la tronçon- neuse. Vérifier votre source d’alimentation ; un fusible peut avoir sauté ou un disjoncteur peut avoir été déclenché. Si la tronçonneuse ne fonctionne toujours pas, contacter le Service Après-Vente McCulloch dont le numéro à appel gratuit se trouve au dos de ce manuel. Ne pas essayer de faire la réparation soi-même. Aucune pièce interne n’est réparable par l’opérateur.

41

Image 42
Contents Operator’s Manual Table of Contents Warranty StatementSymbol Meaning Rules for Safe OperationKickback Safety Precautions Safety and International Symbols Chain Components Kickback Specifics Important Safety Instructions Read ALL InstructionsPage Pole SAW Trimming Precautions Save These InstructionsAssembly Instructions Assembly of Pole SAW Adjusting Pole LengthFilling OIL Tank Oiling ChainCutting with the Pole SAW Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelOperating Instructions Cutting with only the Chain SAWTo Stop Motor Extension Cords No Serviceable Parts InsideChain and BAR Lubrication Double InsulationFelling General Cutting InstructionsTrimming a Tree Pruning Felling a TreeGeneral Guidelines for Felling Trees Felling CUTBucking Bucking Using a SawhorseLimbing Vertical CuttingMaintenance Instructions Guide BAR MaintenanceChain Maintenance Instructions Breaking in a NEW SAW Chain Preventative MaintenanceChain Tension Servicing a Double Insulated ApplianceParts List Parts No DescriptionMTD LLC Manuel de L’utilisateur Table DES Matières Declaration DE GarantieAlerte DE Sécurité Règles DE SécuritéAvertissement Les rebonds Symboles DE Sécurité ET Internationaux Dispositifs DE Securite Avertissement Lesrebonds Instructions DE Surete Importantes Lire Toutes LES InstructionsNutiliser Aucun Autre Accesoire OU Conserver CES Instructions Montage D’ELEMENTS Instructions D’ASSEMBLEEDeballage Reglage DE LA Tension DE LA ChaineMontage DE LA Perche Elagueuse Reglage DE LA Longueur DE LA CanneRemplissage DU Reservoir a Huile Lubrefacation DE LA ChaineCoupe a L’AIDE DE LA Perche Elagueuse Choix D’UN Prolongateur Electrique ApproprieConsignes D’UTILISATION Demarrage DE LA Perche ElagueuseArret DU Moteur Lubrification DE LA Chaine ET DU DUIDE-CHAINE Prolongateurs ElectriquesAucune Piece Interne Reparable Abattage Instructions DE Decoupage GeneralesAiller UN Arbre Elaguar Abattage D’UN ArbreRegles Generales a Observer Pour L’ABATTAGE Trait D’ABATTAGETronconnage EbranchageTronconnage SUR Chevalet Coupe VerticaleInstructions D’ENTRETIEN Entretien DU GUIDE-CHAINEEntretien DE LA Chaine Entretien Preventif Tension DE LA ChaineRodage D’UNE Nouvelle Chaine DE Tronconneuse Reparation D’UN Appareil a Double ISOLA- TionListe DES Pièces RОfОrenceGarantie Limitée DU Fabricant Pour Manuel del Dueño/Operador Índice Declaración DE GarantíaAlerta DE Seguridad Normas DE SeguridadAdvertencia El con Simbolos DE Seguridad E Internacionales Aspectos DE Seguridad Advertencia Instrucciones DE Seguridad Importantes LEA Todas LAS LAS InstruccionesPage Guarde Estas Instrucciones Precauciones DE Corte CON LA SIER- RA TelescopicaInstrucciones DE Asamblea Adjustando LA Longitude DE EL Tubo Ensamble DE LA Motosierra TELE- ScopicaLlenando EL Tanque DE Aceite Aceitar LA CadenaCortando CON LA Motosierra Tele Scopica Seleccionando EL Cable DE Extension CorrectoInstrucciones DE Funcionamientto Para Arrancar LA SierraPara Apagar EL Motor Lubricacion DE Barra Y Cadena Cables DE ExtensionAislacion Doble Talado Instrucciones DE Corte GeneralesPodando UN Arbol Desramando UN ArbolReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Corte DE TaladoLeñado Usando UN Caballete Para Aserrar DesramadoLeñado Cortando VerticalmenteInstrucciones DEL Mantenimiento Mantenimiento DE LA Barra GuiaInstrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Mantenimiento Preventivo Tension DE LA SierraAcondicionamiento EN UNA Cadena Para Sierra Nueva Servicio AL Aparato DE Aislado DobleLista DE Piezas Nota MTD LLC Stop

PS specifications

MTD PS, or Machine Translation Deep Post-Editing System, is an innovative solution designed to improve the accuracy and quality of machine-generated translations. This system is particularly instrumental for businesses and organizations that rely on multilingual communication and require high-quality translations for documents, websites, and other materials.

One of the main features of MTD PS is its deep learning architecture, which employs neural networks to analyze and refine machine-generated translations. This technology allows the system to understand linguistic nuances, context, and semantics, resulting in translations that are not only grammatically correct but also culturally relevant. The adaptability of deep learning means that the system can continuously improve over time by learning from user feedback and various language data.

Another significant characteristic of MTD PS is its user-friendly interface. Designed with usability in mind, the system allows post-editors to review and enhance translations with ease. Suggestions for improvements are generated in real-time, enabling human translators to make quick decisions and apply necessary changes. This collaboration between humans and machines amplifies productivity while maintaining high standards of quality.

MTD PS integrates advanced natural language processing (NLP) technologies, which are crucial for understanding and generating human-like text. With features such as context-aware formatting and terminology management, the system ensures consistency across different translations, streamlining the localization process. NLP capabilities also facilitate the handling of idiomatic expressions and jargon specific to certain fields, enabling the system to cater to various industries.

Additionally, MTD PS is equipped with extensive data analytics features. It allows users to track performance metrics such as translation accuracy and editor efficiency. This data-driven approach helps organizations evaluate the effectiveness of their translation processes and make informed decisions about future localization strategies.

In summary, MTD PS is a powerful tool that leverages deep learning, NLP technologies, and user-centric design to enhance the quality of machine translations. Its ability to adapt, learn, and provide actionable insights makes it an invaluable asset for a wide range of applications in the global marketplace. As businesses continue to expand their reach across borders, systems like MTD PS will play a pivotal role in ensuring effective communication and fostering collaboration across cultures.