MTD PS manual Tension DE LA Sierra, Acondicionamiento EN UNA Cadena Para Sierra Nueva

Page 64
ADVERTENCIA::

INSTRUCCIONES DEL MANTENIMIENTO

N u n c a

ADVERTENCIA: r e m u e v a ,

modifique o haga inoperativo cualquier mecanismo de seguridad construido en su unidad. El Guardamanos y la cadena de contragolpe bajo son los mayores aspectos de seguridad proveisos para us protección.

S i e m p r e u t i l i c e guantes de

protección para trabajo pesado y desconecte el cable de extensión cuando trabaje en la sierra.

TENSION DE LA SIERRA:

Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto como se necesite para mantener la cadena ajustada a la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. (Vea la sección 3-5, Ajuste de la Tensión de la Cadena de la Sierra.)

ACONDICIONAMIENTO EN UNA CADENA PARA SIERRA NUEVA:

Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después de tan pocos como 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente.

Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las partes movibles de la sierra se gastarán, dando como resultado lo que es llamado ALARGMIENTO DE LA CADE- NA. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser removida para acortar la cadena. Vea a su Centro de Servicio Autorizado McCulloch, listado baja “SIERRAS” en las Páginas Amarillas de su Directorio Telefónico, para realizar esta reparación.

ADVERTENCIA /

PRECAUCION

Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del haro de la sierra. Esto puede causar daño al piñón.

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

ADVERTENCIA

SERVICIO AL APARATO DE AISLADO DOBLE.

En este aparato de aislado doble, 2 sistemas de ais- lamiento, en lugar de una connección de tierra, son proveidos. El que no halla conección de tierra significa que es proveido en un aparato con doble aislamiento, no que una conección de tierra deberá ser adherida al aparato. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sierra. Un aparato con doble ais- lamiento es marcado con las siguientes palabras, “AIS- LAMIENTO DOBLE” o “DOBLEMENTE AISLADO”. El simbolo (cuadro dentro de un cuadro) también podrá ser marcado en el aparato.

1.Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte la fuente de poder antes de que el aparato tenga servicio, limpiado, o mantenimiento es realizado.

2.Mantenga la toma de aire limpia y los orificios de venti- lación libres de escombros para prevenir el sobre calen- tamiento del motor.

3.Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe con una manguera de agua o moje con agua u otros liqui- dos.

4.Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión propia antes de cada uso y frecuentemente durante el cortado. Afiela como se requiera.

5.Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegu- rarse de que el sendero se encuentre libre para aceite.

6.Voltee la barra despues de cada uso para que se des- gaste igualmente.

7.No es necesaria la lubricación del motor. El motor esta equipado con engranes lubricados de por vida

8.Si la sierra no opera, coloque el interruptor en la posi- ción de APAGADO y desconecte el cable de extensión, primero de la fuente de poder, después de la sierra. Inspeccione la fuente de poder de fusibles quemados o interruptores automáticos sueltos. Si sigue sin operar, contacte el Departamento de Servicio del Producto McCulloch, a travez del número gratuito listado en la portada trasera de este manual para información de servicio. No intente reparala usted mismo. No se encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la sierra.

63

Image 64
Contents Operator’s Manual Table of Contents Warranty StatementSymbol Meaning Rules for Safe OperationKickback Safety Precautions Safety and International Symbols Chain Components Kickback Specifics Important Safety Instructions Read ALL InstructionsPage Pole SAW Trimming Precautions Save These InstructionsAssembly Instructions Assembly of Pole SAW Adjusting Pole LengthOiling Chain Cutting with the Pole SAWFilling OIL Tank Selecting the Proper Extension Cord for Your SAW ModelCutting with only the Chain SAW Operating InstructionsTo Stop Motor No Serviceable Parts Inside Chain and BAR LubricationExtension Cords Double InsulationGeneral Cutting Instructions Trimming a Tree PruningFelling Felling a TreeGeneral Guidelines for Felling Trees Felling CUTBucking Using a Sawhorse LimbingBucking Vertical CuttingGuide BAR Maintenance Maintenance InstructionsChain Maintenance Instructions Preventative Maintenance Chain TensionBreaking in a NEW SAW Chain Servicing a Double Insulated ApplianceParts List Parts No DescriptionMTD LLC Manuel de L’utilisateur Table DES Matières Declaration DE GarantieAlerte DE Sécurité Règles DE SécuritéAvertissement Les rebonds Symboles DE Sécurité ET Internationaux Dispositifs DE Securite Avertissement Lesrebonds Instructions DE Surete Importantes Lire Toutes LES InstructionsNutiliser Aucun Autre Accesoire OU Conserver CES Instructions Instructions D’ASSEMBLEE DeballageMontage D’ELEMENTS Reglage DE LA Tension DE LA ChaineMontage DE LA Perche Elagueuse Reglage DE LA Longueur DE LA CanneLubrefacation DE LA Chaine Coupe a L’AIDE DE LA Perche ElagueuseRemplissage DU Reservoir a Huile Choix D’UN Prolongateur Electrique ApproprieDemarrage DE LA Perche Elagueuse Consignes D’UTILISATIONArret DU Moteur Prolongateurs Electriques Lubrification DE LA Chaine ET DU DUIDE-CHAINEAucune Piece Interne Reparable Instructions DE Decoupage Generales Ailler UN Arbre ElaguarAbattage Abattage D’UN ArbreRegles Generales a Observer Pour L’ABATTAGE Trait D’ABATTAGEEbranchage Tronconnage SUR ChevaletTronconnage Coupe VerticaleEntretien DU GUIDE-CHAINE Instructions D’ENTRETIENEntretien DE LA Chaine Tension DE LA Chaine Rodage D’UNE Nouvelle Chaine DE TronconneuseEntretien Preventif Reparation D’UN Appareil a Double ISOLA- TionListe DES Pièces RОfОrenceGarantie Limitée DU Fabricant Pour Manuel del Dueño/Operador Índice Declaración DE GarantíaAlerta DE Seguridad Normas DE SeguridadAdvertencia El con Simbolos DE Seguridad E Internacionales Aspectos DE Seguridad Advertencia Instrucciones DE Seguridad Importantes LEA Todas LAS LAS InstruccionesPage Guarde Estas Instrucciones Precauciones DE Corte CON LA SIER- RA TelescopicaInstrucciones DE Asamblea Adjustando LA Longitude DE EL Tubo Ensamble DE LA Motosierra TELE- ScopicaAceitar LA Cadena Cortando CON LA Motosierra Tele ScopicaLlenando EL Tanque DE Aceite Seleccionando EL Cable DE Extension CorrectoPara Arrancar LA Sierra Instrucciones DE FuncionamienttoPara Apagar EL Motor Cables DE Extension Lubricacion DE Barra Y CadenaAislacion Doble Instrucciones DE Corte Generales Podando UN ArbolTalado Desramando UN ArbolReglas Generales Para EL Talado DE Arboles Corte DE TaladoDesramado LeñadoLeñado Usando UN Caballete Para Aserrar Cortando VerticalmenteMantenimiento DE LA Barra Guia Instrucciones DEL MantenimientoInstrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Tension DE LA Sierra Acondicionamiento EN UNA Cadena Para Sierra NuevaMantenimiento Preventivo Servicio AL Aparato DE Aislado DobleLista DE Piezas Nota MTD LLC Stop

PS specifications

MTD PS, or Machine Translation Deep Post-Editing System, is an innovative solution designed to improve the accuracy and quality of machine-generated translations. This system is particularly instrumental for businesses and organizations that rely on multilingual communication and require high-quality translations for documents, websites, and other materials.

One of the main features of MTD PS is its deep learning architecture, which employs neural networks to analyze and refine machine-generated translations. This technology allows the system to understand linguistic nuances, context, and semantics, resulting in translations that are not only grammatically correct but also culturally relevant. The adaptability of deep learning means that the system can continuously improve over time by learning from user feedback and various language data.

Another significant characteristic of MTD PS is its user-friendly interface. Designed with usability in mind, the system allows post-editors to review and enhance translations with ease. Suggestions for improvements are generated in real-time, enabling human translators to make quick decisions and apply necessary changes. This collaboration between humans and machines amplifies productivity while maintaining high standards of quality.

MTD PS integrates advanced natural language processing (NLP) technologies, which are crucial for understanding and generating human-like text. With features such as context-aware formatting and terminology management, the system ensures consistency across different translations, streamlining the localization process. NLP capabilities also facilitate the handling of idiomatic expressions and jargon specific to certain fields, enabling the system to cater to various industries.

Additionally, MTD PS is equipped with extensive data analytics features. It allows users to track performance metrics such as translation accuracy and editor efficiency. This data-driven approach helps organizations evaluate the effectiveness of their translation processes and make informed decisions about future localization strategies.

In summary, MTD PS is a powerful tool that leverages deep learning, NLP technologies, and user-centric design to enhance the quality of machine translations. Its ability to adapt, learn, and provide actionable insights makes it an invaluable asset for a wide range of applications in the global marketplace. As businesses continue to expand their reach across borders, systems like MTD PS will play a pivotal role in ensuring effective communication and fostering collaboration across cultures.