MTD PS manual Lubricacion DE Barra Y Cadena, Cables DE Extension, Aislacion Doble

Page 59

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTTO

LUBRICACION DE BARRA Y CADENA

Siempre revisar nivel de aceite antes de usar unidad. Para aceitar la cadena, presione la tapa de aceite. No intente oper- ar el aceitador mientras este cortando con la unidad.El aceite se alimentara a la cadena y a la barra. Presione la tapa del aceite al menos una vez antes de iniciar la operacion de corte.Revise el nivel de aceite mirando en la ranura del tanque de aceite en la parte izquierda de la unidad.

PRECAUCION: Nunca deje

que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. Comiendo una sierra SECA o con MUY POCO ACEITE reducirá la eficiencia en el cortado, acortar la vida de su sierra, causando un desafilado rápido de la cadena y un desgaste excesivo de la barra por sobre calentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra.

NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particulamente cuando es nueva, y un ajuste ocasional será necesario. Una cadena nueva requiere mas fre- cuentemente cuando de un ajuste durante el periodo de acondicionamiento. Esto es normal. Vea la sección 10 para las instrucciones de Ajuste de la Tensión de la Cadena de la sierra.

ADVERTENCIA / PRECAUCION Una cade-

na suelta puede saltarse de la barra mientras usted esta cortando, lo mismo que desgastar la barra y cadena. Una cadena muy apretada puede dañar la sierra. En cualquier situación, una cadena muy suelta o muy apretada, puede resultar en serias lesiones personales.

CABLES DE EXTENSION

Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, conéctela con el cable de extensión solamente cuando esté listo para cortar madera. Conecte la extensión a un tomacorriente de 110/120 voltios.

NOTA: Para prevenir una desconección en el cable de extension, haga un nudo suelto antes de conectar las pun- tas (Figura 15).manija delantera.

Un cable

PRECAUCION: que se

siente caliente al contacto está sobrecargado.

1.Cuando use el aparato, un cable de extensión del tamaño adecuado deberá ser utilizado para prevenir la pérdida de poder y sobre calentamiento.

2.El cable de extensión debe estar diseñado espesifica- mente para uso en exteriores y marcado con SW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTOW-A, SJTW- A, o SJTW.

3.Inspeccione el cable de extensión de alambres sueltos o expuestos y daños en el aislado. Si se encuentra dañado, reemplacelo antes de usar el aparato.

AISLACION DOBLE

No opere

ADVERTENCIA : su sierra

de cade- na en ambientes mojados. No exponga su sier- ra a la lluvia, nieve o aguanieve. El vapor causara cortos circuitos. Reempláce o repare cualquier daño o cables de extensión desgasta- dos antes de utilizar su sierra.

Mantenga el cable alejado del área de corte y coloque el cable de manera que no quede atorado con ramus u otros objetos durante el cortado.

NO HAY PARTES DE SERVICIO PARA EL USUARIO ADENTRO DE LA SIERRA

No utilice el cable o lo conecte si está dañado. Su apara- to esta doblemente aislado parta ayudar pa proteger con- tra un choque eléctrico. Una construcción de aislación doble consiste en dos hileras separadas de aislación eléctrica.

Aparatos construidos con este sistema de aislación no son diseñados para hacer tierra. Como resulto, el cable de extención utilizado para su aparato puede ser enchufado a cualquier tomacorriente convencional de 120 voltios.

Su

ADVERTENCIA : aparato

de aislación doble no tiene partes de servicio para el usuario adentro de la sierra. No intente reparlo used mismo. Para infomación de servi- cio, contacte el Departmento de Servicio del Producto McCulloch al número gratuito listado en la portada posterior de este manual.

Fig.15

58

Image 59
Contents Operator’s Manual Warranty Statement Table of ContentsRules for Safe Operation Symbol MeaningKickback Safety Precautions Safety and International Symbols Chain Components Kickback Specifics Read ALL Instructions Important Safety InstructionsPage Save These Instructions Pole SAW Trimming PrecautionsAssembly Instructions Adjusting Pole Length Assembly of Pole SAWSelecting the Proper Extension Cord for Your SAW Model Oiling ChainCutting with the Pole SAW Filling OIL TankTo Stop Motor Operating InstructionsCutting with only the Chain SAW Double Insulation No Serviceable Parts InsideChain and BAR Lubrication Extension CordsFelling a Tree General Cutting InstructionsTrimming a Tree Pruning FellingFelling CUT General Guidelines for Felling TreesVertical Cutting Bucking Using a SawhorseLimbing BuckingChain Maintenance Instructions Maintenance InstructionsGuide BAR Maintenance Servicing a Double Insulated Appliance Preventative MaintenanceChain Tension Breaking in a NEW SAW ChainParts No Description Parts ListMTD LLC Manuel de L’utilisateur Declaration DE Garantie Table DES MatièresRègles DE Sécurité Alerte DE SécuritéAvertissement Les rebonds Symboles DE Sécurité ET Internationaux Dispositifs DE Securite Avertissement Lesrebonds Lire Toutes LES Instructions Instructions DE Surete ImportantesNutiliser Aucun Autre Accesoire OU Conserver CES Instructions Reglage DE LA Tension DE LA Chaine Instructions D’ASSEMBLEEDeballage Montage D’ELEMENTSReglage DE LA Longueur DE LA Canne Montage DE LA Perche ElagueuseChoix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Lubrefacation DE LA ChaineCoupe a L’AIDE DE LA Perche Elagueuse Remplissage DU Reservoir a HuileArret DU Moteur Consignes D’UTILISATIONDemarrage DE LA Perche Elagueuse Aucune Piece Interne Reparable Lubrification DE LA Chaine ET DU DUIDE-CHAINEProlongateurs Electriques Abattage D’UN Arbre Instructions DE Decoupage GeneralesAiller UN Arbre Elaguar AbattageTrait D’ABATTAGE Regles Generales a Observer Pour L’ABATTAGECoupe Verticale EbranchageTronconnage SUR Chevalet TronconnageEntretien DE LA Chaine Instructions D’ENTRETIENEntretien DU GUIDE-CHAINE Reparation D’UN Appareil a Double ISOLA- Tion Tension DE LA ChaineRodage D’UNE Nouvelle Chaine DE Tronconneuse Entretien PreventifRОfОrence Liste DES PiècesGarantie Limitée DU Fabricant Pour Manuel del Dueño/Operador Declaración DE Garantía ÍndiceNormas DE Seguridad Alerta DE SeguridadAdvertencia El con Simbolos DE Seguridad E Internacionales Aspectos DE Seguridad Advertencia LEA Todas LAS LAS Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPage Precauciones DE Corte CON LA SIER- RA Telescopica Guarde Estas InstruccionesInstrucciones DE Asamblea Ensamble DE LA Motosierra TELE- Scopica Adjustando LA Longitude DE EL TuboSeleccionando EL Cable DE Extension Correcto Aceitar LA CadenaCortando CON LA Motosierra Tele Scopica Llenando EL Tanque DE AceitePara Apagar EL Motor Instrucciones DE FuncionamienttoPara Arrancar LA Sierra Aislacion Doble Lubricacion DE Barra Y CadenaCables DE Extension Desramando UN Arbol Instrucciones DE Corte GeneralesPodando UN Arbol TaladoCorte DE Talado Reglas Generales Para EL Talado DE ArbolesCortando Verticalmente DesramadoLeñado Leñado Usando UN Caballete Para AserrarInstrucciones DE Mantenimiento DE LA Cadena Instrucciones DEL MantenimientoMantenimiento DE LA Barra Guia Servicio AL Aparato DE Aislado Doble Tension DE LA SierraAcondicionamiento EN UNA Cadena Para Sierra Nueva Mantenimiento PreventivoLista DE Piezas Nota MTD LLC Stop

PS specifications

MTD PS, or Machine Translation Deep Post-Editing System, is an innovative solution designed to improve the accuracy and quality of machine-generated translations. This system is particularly instrumental for businesses and organizations that rely on multilingual communication and require high-quality translations for documents, websites, and other materials.

One of the main features of MTD PS is its deep learning architecture, which employs neural networks to analyze and refine machine-generated translations. This technology allows the system to understand linguistic nuances, context, and semantics, resulting in translations that are not only grammatically correct but also culturally relevant. The adaptability of deep learning means that the system can continuously improve over time by learning from user feedback and various language data.

Another significant characteristic of MTD PS is its user-friendly interface. Designed with usability in mind, the system allows post-editors to review and enhance translations with ease. Suggestions for improvements are generated in real-time, enabling human translators to make quick decisions and apply necessary changes. This collaboration between humans and machines amplifies productivity while maintaining high standards of quality.

MTD PS integrates advanced natural language processing (NLP) technologies, which are crucial for understanding and generating human-like text. With features such as context-aware formatting and terminology management, the system ensures consistency across different translations, streamlining the localization process. NLP capabilities also facilitate the handling of idiomatic expressions and jargon specific to certain fields, enabling the system to cater to various industries.

Additionally, MTD PS is equipped with extensive data analytics features. It allows users to track performance metrics such as translation accuracy and editor efficiency. This data-driven approach helps organizations evaluate the effectiveness of their translation processes and make informed decisions about future localization strategies.

In summary, MTD PS is a powerful tool that leverages deep learning, NLP technologies, and user-centric design to enhance the quality of machine translations. Its ability to adapt, learn, and provide actionable insights makes it an invaluable asset for a wide range of applications in the global marketplace. As businesses continue to expand their reach across borders, systems like MTD PS will play a pivotal role in ensuring effective communication and fostering collaboration across cultures.