Little Wonder 1912, 3022, 3010, 2410, 2420 Área Mantenimiento Frecuencia, Ubricación Y Mantenimiento

Page 35
1.2 cm

1. Lea cuidadosamente las instrucciones de conservación y seguridad, antes de intentar utilizar esta podadora. Solamente después de que usted se haya familiarizado con su podadora de arbustos, todos sus controles y funcionamiento, podrá hacerla funcionar.

2. Antes de conectarla a un circuito eléctrico, asegúrese de que el abastecimiento del voltaje sea igual al especificado en la podadora.

Los modelos 1910, 1920, 2410, 2420, 3010 y 3020 están clasificados con un vatiaje de 464 vatios y a 115 voltios.

Los modelos 1912, 1922, 2412, 2422, 3012 y 3022 están clasificados con un vatiaje de 390 vatios y a 230 voltios.

3. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de apagado (Off) (sin estar oprimidos), antes de conectar la unidad a la corriente eléctrica correspondiente. (120V CA o 220V/240V CA.) Nunca transporte la podadora conectada a la energía eléctrica y con el dedo en el interruptor.

4. La electricidad que deberá abastecer a esta podadora de arbustos solamente deberá ser a abastecida a través de un dispositivo de corriente alterna residual (RCD) con una capacidad de disparo de corriente que no sea superior a los 30 mA. A estos dispositivos protectores también se les conoce como interruptores de corriente alterna residual (RCCB) o interruptores de filtración de tierra física (ELCB).

5. Mantenga el cable de extensión detrás de la podadora. Nunca enrede el cable de extensión por encima del

arbusto que será podado. En las unidades con 120V, use la V. MANTENIMIENTOextensión del cable calibre 16 y hasta una distancia

máxima de 100 pies (30 m). Si la distancia supera los 100 pies (30 m) use un cable o una extensión del cable calibre 14 o más grueso. Estos cables están a su disposición a través del distribuidor Little Wonder en su localidad. El uso de cables con un calibre más delgado y para uso en lámparas, o con espesores más delgados a los especificados anteriormente, pudiese dar como resultado la pérdida de la potencia, fallas en el motor, sobrecalentamiento del cable y la posibilidad de provocar un incendio.

6.¡Advertencia! Estas podadoras han sido diseñadas de manera que solamente puedan operarse con el uso de ambas manos. No intente de ninguna manera modificar esta importante característica de seguridad.

7.Sostenga la podadora con firmeza. En los modelos con una sola cuchilla, mantenga la mano derecha en la empuñadura lateral y la mano izquierda en la empuñadura posterior. En los modelos con dos cuchillas, usted podrá colocar cualquiera de sus manos en cualesquiera de las empuñaduras. Oprima ambos interruptores.

Incline la podadora de manera que los dientes estén inclinados ligeramente en un ángulo hacia el arbusto o seto y proceda con el corte. Para lograr cortes seguros y homogéneos, hágalo con movimientos traslapados

y de barrido, manteniéndolos hacia afuera de su cuerpo. Esta unidad ha sido diseñada para cortar cualquier clase de arbusto o seto, no obstante lo anterior, el espesor del arbusto o seto a cortar no deberá exceder 1/2 pulg. (1.2 cm) de diámetro.

Desconecte el cable de la fuente de la corriente eléctrica, antes de ejecutar cualquier ajuste, servicio, o

Amantenimiento. L .

UBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO

1.Aplique unas cuantas gotas de lubricante ligero (#10) en el extremo de la parte posterior de la cuchilla precisamente en cada tornillo ajustador, después de aproximadamente cada cuatro horas de operación normal.

2.Si desea obtener los mejores resultados de sus labores de podado, será necesario mantener las cuchillas limpias y lubricadas. La sabia de los arbustos que se adhiere y acumula en las cuchillas podrá ser eliminada con una mezcla de 50 partes de keroseno, por cada 50 partes de aceite ligero del número 10. Debido a que los productos derivados del petróleo pudiesen acortar la vida útil de algunos plásticos, será necesario eliminar de los componentes de material plástico cualquier exceso de la mezcla de aceite y keroseno. Antes de ajustar las cuchillas, estas deberán limpiarse. ¡Cuidado! El keroseno y el aceite son inflamables.

3.Aplique unas cuantas gotas de aceite lubricante (#10) o 3 en 1, en cada una de las aceiteras indicadas en la placa de la cubierta inferior. Esto será necesario solamente al inicio del día en la que será operada.

4.La carcasa de la transmisión y los cojinetes del motor han

B. GUÍA DEL SERVICIO Y MANTENIMIENTO

sido lubricados permanentemente con una grasa especial que deberá durar por lo menos durante la vida útil de la podadora. Al reemplazar las cuchillas, o al extraer en cualquier otro momento la placa de la cubierta inferior, deberá verificarse que el contenido de grasa sea el correcto (aproximadamente _ partes llena el área de los engranajes), y deberán instalársele una nueva junta y tornillos nuevos, para asegurarse de que la placa de la cubierta se haya asentado apropiadamente. Use únicamente la grasa lubricante Lubrico M3-3K9K (Núm. de componente 16-78A) en la carcasa del engranaje. La grasa lubricante Lubrico M24M (Núm. de componente 16-78B) deberá utilizarse en los cojinetes del motor. La grasa Lubrico está a su disposición con el distribuidor Little Wonder en su localidad.

5.Antes de cada uso inspeccione, para su propia seguridad, que las empuñaduras, los dispositivos de seguridad, y sujetadores estén en su lugar apropiado y que el cable no esté raído. Si el cable que abastece la corriente eléctrica está dañado, este deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio o personal calificado similar, para evitarse riesgos innecesarios.

Área

Mantenimiento

Frecuencia

 

 

 

Carcasa del engranaje

Verifique la cantidad de grasa

Mensualmente

Cuchillas

Inspecciónelo / Límpielo

Después de cada uso

Sujetadores

Inspecciónelo / Sustitúyalo

Antes de cada uso

Etiquetas engomadas

Inspecciónelo / Sustitúyalo

Antes de cada uso

Manubrios

Inspecciónelo / Sustitúyalo

Antes de cada uso

Guardas / Dispositivos de seguridad

Inspecciónelo / Sustitúyalo

Antes de cada uso

 

 

 

 

 

 

IMPORTANTE – Los intervalos de tiempo indicados son los máximos. El uso palpable y su experiencia

7

determinarán la frecuencia con la que se necesitarán las labores de mantenimiento indicadas.

Image 35
Contents Little Wonder Important Information Table of ContentsIV. O Consider work area II. General Safety RulesSafety Symbols Identification Safety Decals and Molded SymbolsAlways keep children, pets, and incapable persons Special Safety RulesInstructions for Proper Operation If YOU have ANY QUESTIONS, Contact Your Local DealerService Maintenance Guide MaintenanceArea Maintenance Frequency Lubrication and MaintenanceCause VI. ServiceTrouble Shooting Blade AdjustmentKEY # Description QTY Single Edge AssemblyDouble Edge Assembly Description QTY Gear/Motor AssemblyKEY # Description Double Edge Front Loop Handle AssemblySingle Edge Front Handle Assembly Main Housing Assembly 2003, Little WONDER, Division Schiller-Pfeiffer, Inc VIII. SpecificationsModel Cutting Length Weight Kg lb Phone 215-357-5110 FAXLittle Wonder Information Importante Table DES MatièresIV. F Couverture arrièrePour une utilisation sûre II. Règles Générales DE SécuritéAutocollants DE Sécurité ET Symboles MoulésIdentification DES Symboles DE Sécurité PAS Faire Règles Particulières DE SécuritéInstructions Pour UNE Utilisation Correcte Avertissement DangerUbrification ET Entretien EntretienDomaine Entretien Fréquence Réglage DES Lames VI. EntretienCause Correction Localisation DES PannesAssemblage à tranchant unique Ensemble à double tranchant Ensemble réducteur-moteur Normalement Fermé Connecter LES Fils Noirs Ensemble carter principal Street ROAD, P.O. BOX SOUTHAMPTON, PA 18966 ÉTATS-UNIS VIII. Caractéristiques TechniquesSécurité Información Importante Índice DE MateriasContraportada Vistaram sapropiadamenteo troncos II. Normas Generales DE SeguridadIdentificación DE LOS Símbolos DE Seguridad Etiquetas Engomadas Y Símbolos ! MoldeadosAdvertencias POR Hacer Reglas Especiales DE SeguridadAdvertencias Nunca Instrucciones Para SU Operación Apropiada III. Instrucciones Para Desempacarla Y EnsamblarlaIV. Operación Guía DEL Servicio Y Mantenimiento Área Mantenimiento FrecuenciaUbricación Y Mantenimiento Juste DE LAS Cuchillas VI. ServicioCausa Remedio Corrección DE Posibles AveríasEnsamble con una sola cuchilla Ensamble con dos cuchillas Ensamble del engranaje/motor Ensamble de la empuñadura delantera con una sola cuchilla Ensamble de la carcasa principal Teléfono 215-357-5110 FAX VIII. EspecificacionesModelo Longitud de corte Peso Cm pulg Kg lb