![](/images/new-backgrounds/1099469/9946985x1.webp)
MAINTENANCE
11.Hold the tip of the guide bar up and tighten the bar mounting nuts se- curely as shown in illustration (S).
12.Chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar, the chain is snug, but it can be turned by hand without binding, see illustration (T). Ensure that the chain brake is not set.
NOTE: If chain is too tight, it will not rotate. Loosen bar nuts slightly and turn tension adjuster 1/4 turn counterclock- wise. Lift the tip of the guide bar up and retighten bar nuts securely. Assure that the chain will rotate without binding.
ENTRETIEN
11.Maintenir l’extrémité du
12.La chaîne est correctement tendue quand il n’y a pas de mou sous le guide- chaîne, que la chaîne et tendue, mais qu’elle peut tourner à la main sans coincer, voir l’illustration (T). Vérifier que le frein de la chaîne n’est pas engagé.
MANTENIMIENTO
11.Sostener la punta de la barra guía y ajustar firmemente las tuercas de montaje de la barra, tal como se muestra en la ilustración (S).
12.Si la cadena está correctamente ajustada, no quedará colgando en la parte inferior de labarraguía.Lacadenaestáajustadapero se puede mover a mano sin que ofrezca resistencia (véase ilustración T). Verificar que el freno de la cadena no esté activado.
NOTA: Si la cadena está demasiado ajustada, no se moverá. Aflojar las tuercas de la barra, ajustarlas a mano y hacer girar sólo un poco el regulador de tensión en sentido antihorario. Levantar la punta de la barra guía y volver a ajustar las tuercas de la barra firmemente. Asegurarse de que la cadena gire sin ofrecer resistencia.
S
T |
Chain Tension | Tension de la chaîne | Tensión de la cadena |
WARNING
Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp, always wear protective gloveswhenperformingmaintenance to the chain.
AVERTISSEMENT
Ne jamais toucher à la chaîne ni en faire le réglage pendant que le moteur tourne. La chaîne est très coupante : toujours porter des gants protecteurs lorsqu’on la manipule.
ADVERTENCIA
No toque nunca ni ajuste la cadena mientras el motor esté en marcha. La cadena de la sierra está sumamente afilada; lleve siempre puestos guantes de protección cuando efectúe tareas de mantenimiento en la cadena.
43