Homelite UT10946 Basic Safety Precautions, Mesures de sécurité élémentaires, Poussée et traction

Models: UT10946

1 72
Download 72 pages 28.11 Kb
Page 7
Image 7

SAFETY

Basic Safety Precautions

Push and Pull

The reaction force is always opposite to the direction the chain is moving where wood contact is made. Thus, the opera- tormustbereadytocontrolthePULL(A) when cutting on the bottom edge of the bar, and PUSH (B) when cutting along the top edge.

SÉCURITÉ

Mesures de sécurité élémentaires

Poussée et traction

La force de réaction s’exerce toujours dans la direction opposée à celle du mouvement de la chaîne lorsque celle-ci entre en con- tact avec le bois. L’utilisateur doit donc être prêt à contrôler l’effet de TRACTION (A) lorsque la coupe s’effectue le long du bord inférieur du guide-chaîne et l’effet de POUSSÉE (B) lorsque la coupe s’effectue le long du bord supérieur.

SEGURIDAD

Precauciones básicas de seguridad

Empuje y tirón

La fuerza de reacción es siempre contraria a la dirección en que se mueve la cadena cuando entra en contacto con la madera. En consecuencia, el operador debe estar preparado para controlar el TIRÓN (A) cuando se corta con el borde inferior de la barra y el EMPUJE (B) cuando se corta a lo largo del borde superior.

B A

Always hold the chain saw with both hands when the engine is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles.

Neveroperateachainsawwhenyou arefatigued.

Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running.

Always carry the chain saw with the engine stopped and chain brake en- gaged, the guide bar and saw chain totherear,andthemufflerawayfrom your body. When transporting your chainsaw,usetheappropriateguide barscabbard.

Apply chain brake prior to any repo- sitioningoftheoperatorinthecutting area.

Always use caution when handling fuel. Move the chain saw at least 30 feet (10m) from the fueling point before starting the engine.

Do not operate a chain saw with one hand! Seriousinjurytotheoperator, helpers, bystanders, or any combi- nation of these persons may result fromone-handedoperation. Achain sawisintendedfortwo-handeduse.

Toujourstenirlatronçonneusedesdeux mains quand le moteur est en marche. Bien la tenir en enserrant chaque poignée entre le pouce et les autres doigts de la main.

Ne jamais utiliser une tronçonneuse lorsque l’on est fatigué.

Maintenir toutes les parties du corps à bonne distance de la chaîne lorsque le moteur tourne.

Transporter l’appareil en veillant toujours à ce que le moteur soit arrêté, le frein de chaîne en prise, le guide- chaîne et la chaîne vers l’arrière et le silencieux à bonne distance du corps. Utiliser un étui de guide-chaîne approprié pendant le transport de l’appareil.

Mettre en prise le frein de chaîne avant de se mettre en place pour procéder à une coupe.

Se montrer prudent pendant la manipu- lation du carburant. Déplacer l’appareil d’au moins 10 m (30 pi) du point de remplissage avant de faire démarrer le moteur.

Ne jamais faire fonctionner une tronçonneuse en la tenant d’une seule main! Il pourrait en résulter des blessures graves pour l’utilisateur, ses aides et les passants. Une tronçonneuse est conçue pour être tenue à deux mains.

Sujete siempre la motosierra con las dos manos cuando el motor esté en marcha. Agárrela firmemente con los pulgares y los dedos alrededor de las empuñaduras de la motosierra.

No opere nunca la motosierra cuando esté fatigado.

Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la motosierra cuando el motor esté en marcha.

Lleve siempre la motosierra con el mo- tor parado, la barra de guía y la cadena hacia la parte posterior y el silenciador de escape alejado de su cuerpo. Cuando esté transportando su motosierra, utilice la funda de la barra de guía apropiada.

Aplique el freno de cadena antes de que el operador vuelva a posicionarse en el área de corte.

Tenga siempre cuidado cuando esté manipulando combustible. Desplace la motosierra al menos 30 pies (10 m) desde el punto en que la haya llenado de combustible antes de proceder a poner en marcha el motor.

¡No opere la motosierra con una mano! El hecho de operar la motosierra con una mano puede dar origen a lesiones serias en el operador, los asistentes, las personas que se encuentren alrededor, o cualquier combinación de estas personas. Las motosierras están diseñadas para ser utilizadas con las dos manos.

7

Page 7
Image 7
Homelite UT10946 manual Basic Safety Precautions, Mesures de sécurité élémentaires, Precauciones básicas de seguridad