20010 Villastanza di Parabiago (MI)

Viale della Repubblica 40

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Noi RANCILIO Macchine per caffè S.p.A.

Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale

Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à café d’utilisation professionnel

Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß das Produkt: Kaffeemaschine für Beruflichgebrauch

Declare under our responsibility that the product: Espresso coffee makers for commercial use

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: Máquina para café de uso profesional

al quale è riferita questa Dichiarazione, secondo quanto prescritto dalle direttive specifiche: à laquelle se réfère cette déclaration, selon les prescriptions des directives spécifiques.

auf das sich diese Erklärung bezieht, Entsprechend der Vorschriften der spezifischen Richtlinien.

to which this declaration relates is, according to the provisions of the specific directives:

al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las específicas directivas:

98/37/CE

Direttiva macchina - Direttiva machine - Richtlinie Maschine - Makers directive - Directiva máquina

73/23/CEE, 93/68/CEE

Direttiva Bassa Tensione - Direttiva Basse Tension - Niederspannungsrichtline - Low Voltage Directive - Directiva Baja Tensiòn

89/336/CEE, 93/68/CEE, 92/31/CEE

Direttiva EMC - Direttiva EMC - Richtlinie EMC - EMC Directive - Directiva EMC

97/23/CE

Direttiva attrezzatura a pressione (PED)-Directive sur les appareillages sous pression (PED)-Richtlinie für unter Druck stehende Geräte (PED)

Pressure device directive (PED) - Directiva equipos de presión (PED)

èconforme alle seguenti norme: conforme aux normes suivantes :

In Übereinstimmung mit den folgenden Normen: it complies with the following norms:

es conforme a las siguientes normas:

EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-1, EN 60335-2-15, EN 55014, EN 61000-3, EN 61000-4

Norme EN armonizzate - Normes EN harmonisées - Harmonisierte EN-Norme - Harmonized EN norms - Normas EN armonizadas

VSR, S, M ed. ‘78 e ‘95

Norme applicate - Normes appliquées - Angewandte Vorschriften - Applied standards - Normas aplicadas

Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte-

Pressure device description-Descripción de los equipos de presión

 

Pressione

Temp.max C°

Fluido

 

Capacità lt-Capacité lt-Fähigkeit lt-Capacity lt

 

Max.Mpa/bar

Température -

 

Potencia lt

 

 

 

 

 

 

 

 

Fluide - Flüssig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pression - Druck

Temperatur Temperature -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fluid - Fluido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressure - Presión

Temperatura

 

2 gr./R

 

2 gr.

 

3 gr./R

 

3 gr.

 

4 gr.

 

 

 

 

 

 

 

Caldaia

0,165/1,65

129

Acqua/Vapore

 

5

 

11

12

16

22

Chaudière - Kessel

Eau/Vapeur - Wasser/Dampf

 

Boiler - Caldera

 

 

Water/Steam - Agua/Vapor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressione

Temp.max C°

Fluido

Capacità lt

Numero scambiatore -Numéro de l'échangeur

 

Max.Mpa/bar

Température - Temperatur

Capacité -

Nummer des Austauschers-Exehanger number

 

Pression - Druck

Temperature -

Fluide - Flüssig

Fähigkeit Capacity

Número intercambiador

 

 

 

 

 

Fluid - Fluido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressure - Presión

Temperatura

- Potencia

2 gr./R

 

2 gr.

 

3 gr./R

 

3 gr.

 

4 gr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scambiatore

 

 

Acqua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Echangeur - Austauscher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,12/12

129

Eau - Wasser

0,35

2

 

2

 

3

 

3

 

4

Exchanger -

 

 

 

 

 

 

Water - Agua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intercambiador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le macchine a leva non sono dotate di scambiatore- Les machines à levier ne sont pas équipées d’un échangeur-

Die mit einem Hebel versehenen Maschinen verfügen nicht über einen Austauscher.- The machines with lever are not fitted with exchanger-

Las máquinas de palanca no están dotadas de intercambiador

Villastanza di Parabiago

Il presidente - The president

Data: date: 26-03-2001

 

La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata senza la nostra espressa autorizzazione.

La présente déclaration perd sa validité dès lors que la machine est modifiée sans notre expresse autorisation.

Die vorliegende Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche Genehmigung verändert wird.

The present declaration will become invalid should the machine be modified without our specific authorization.3 La presente declaración pierde su validez si la máquina es modificada sin nuestra expresa autorización.